-
1 tanto
tan.to[t‘ãtu] sm tant. • pron tant de, autant de. • adv tant. tanto mais d’autant plus. tanto melhor tant mieux. tanto menos d’autant moins. tanto pior tant pis. vinte e tantos anos vingt et quelques. Veja nota em aussi.* * *tanto, ta[`tãntu, ta]Adjetivo1. (exprime grande quantidade) tant detanto dinheiro tant d'argenttanta gente tant de mondeesperei tanto tempo j'ai attendu si longtempstanto … que … tellement … que …de tantos em tantos dias tous les tels jourstantos outros tant d'autresé tanto por dia c'est tant par joursão umas tantas vezes ao dia ce sera tant de fois par jourtanto … como … autant de … que …eles têm tanta sorte como você ils ont autant de chance que toitanto um como o outro l'un comme l'autreAdvérbio1. (exprime grande quantidade) autant, tantquero-te tanto je t'aime tantnão quero tanto je n'en veux pas autant2. (em comparações) autant queele sabe tanto como eu il sait autant que moié um tanto caro c'est un peu cherde tanto fazer algo à force de faire quelque chosetanto faz! c'est du pareil au même!tanto pior/melhor tant pis/tant mieuxtanto quanto autant queum tanto un peuum tanto quanto un tant soit peutanto que tant et si bien quecomi tanto que fiquei mal-disposto j'ai tellement mangé que je me suis trouvé malPronome1. (indica grande quantidade) autantele não tem tantos il n'en a pas autant2. (indica igual quantidade) autanthavia muita gente ali, aqui não era tanta là-bas, il y avait du monde, ici il n'y en avait pas autantquero pêssegos, uns tantos verdes e uns tantos maduros je veux des pêches, quelques vertes et quelques mûresuns tantos aqui, uns tantos ali quelques-uns ici, quelques-uns là-basa tantos do mês passado le tant du mois derniersuponhamos que vêm tantos supposons qu'il en vienne tantàs tantas tout d'un coupàs tantas da noite tard dans la nuitpara tanto pour cela* * *determinante indefinido1 (quantidade, número) autant (de)tellement (de)tant (de)(ela) nunca tinha recebido tantas floreselle n'avait jamais reçu autant de fleurshavia tanta gente que me vim emborail y avait tellement de monde que je suis partitantas vezes quantas as necessáriasautant de fois qu'il le faudra; tant de fois qu'il le faudraautant (de)está tanto calor!il fait tellement chaud!3 (tão grande, tamanho) tant (de)autant (de)feito com tanto carinhofait avec tant de tendressetanto trabalho para nadatout ce travail pour rien4 (tempo, duração) autant (de)tellement (de)não levo tanto tempoje ne prends pas si longtempspodes ficar com ele tanto tempo quanto quiserestu peux le garder aussi longtemps que tu veuxpronome indefinido1 (número, quantidade) tantautantbebi tanto quanto pudej'ai bu autant que j'ai pu2 (tão grande, tão forte) autantos aplausos nunca foram tantoson n'avait jamais entendu autant d'applaudissementsganhar tanto por mêsgagner tant par moisisto custa tantoça coûte tantnome masculino(porção) peuum tanto de açúcarun peu de sucreum tanto de boa vontade e...un peu de bonne volonté et...advérbioela gosta tanto disso!elle aime tellement cela!ela trabalha tanto!elle travaille tant!ele insistiu tanto, que eu cediil a tellement insisté, que j'ai cédédemora tanto!c'est si long!à ce pointrégulièrementpas au point depas autantautantà tel point que, si tant est que, tant il est vrai que◆ tanto como1 autant que2 tant... quec'est égal, peu importe◆ tanto mais/menos... quantod'autant plus/moins... qued'autant plus quetant mieux◆ (estabelece uma relação de proporção) tanto melhor/pior... quantod'autant mieux/pis... quetant s'en faut quetant pistant pour centautant queautant que possibleautant que je sache◆ tanto... quetant... que, tellement... queautant vaut◆ um tantoun peuquelque peu, assez -
2 ainda
a.in.da[a‘ĩdə] adv encore. ainda mais que d’autant plus que. ainda não pas encore. ainda que encore que, quoique. mais um, uma encore un.* * *[a`ĩnda]Advérbio encoreainda agora à peineainda assim não compreendo je ne comprends toujours pasainda bem tant mieuxainda bem que heureusement queainda não pas encoreainda por cima en plusainda que bien que* * *advérbioainda ficou uma pergunta por resolveril reste une question non encore résolueainda há comidail y a encore de la nourritureainda maisde plus; encore plus; encore davantagemais uma vezencore une foisainda esta manhã, ele parecia tão bemencore ce matin, il était si bientout à l'heuretout de mêmetant mieux; heureusementpas encorequoique; bien quemais encore
См. также в других словарях:
tant — [ tɑ̃ ] adv. et nominal • Xe tan, adv. avec un adj.; lat. tantum I ♦ Adv. de quantité (marquant l intensité) A ♦ Sert avec que, à marquer qu une action ou une qualité portée à un très haut degré entraîne une conséquence. 1 ♦ (1080) TANT QUE. ⇒ … Encyclopédie Universelle
fois — [ fwa ] n. f. • XIIe; feiz XIe; lat. plur. vices « tour, succession » I ♦ (Marquant le degré de fréquence) Cas où un fait se produit; moment du temps où un événement, conçu comme identique à d autres événements, se produit. 1 ♦ (Sans prép.) C est … Encyclopédie Universelle
fois — 1. (foî ; l s se lie : de foi z à autre) s. f. 1° Terme par lequel on considère un cas, un fait, une vicissitude dans leur unité ou dans leur réitération. Une fois par an. Combien de fois ne vous l ai je pas dit ? On l en a averti quantité de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
tant — TANT. adv. de quantité. Il a tant d amis qu il ne manquera de rien. il a tant de bonté, tant de vertus &c. j ay esté tant de fois chez luy. il a tant de richesses qu on ne les sçauroit conter. il en a tant & tant, tant & plus. donnez m en tant… … Dictionnaire de l'Académie française
TANT — Adverbe qui exprime Une quantité indéfinie, et qui a souvent pour corrélatif la conjonction Que. Il a tant d amis qu il ne manquera de rien. Il a tant de bonté, tant de vertu ! J ai été tant de fois chez lui ! Il a tant de richesses, qu on ne les … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
TANT — adv. de quantité. Tellement, en si grande quantité, en tel nombre, à un tel point. Le jour qu’il a tant plu. Cette femme tant aimée. Comme il y en a tant se dit, avec une nuance de dénigrement, de Personnes ou de choses que ne distingue rien de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
tant — (tan ; le t se lie : tan t il est vrai) 1° Substantif abstrait qui exprime une quantité indéfinie, indéterminée. 2° Tant de, suivi d un substantif, une si grande quantité de. 3° Tant et si, tant et de tels, tant et tant. 4° Faire tant que … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Comparaison Des Versions De 1946 Et 1981 Du Film Le Facteur Sonne Toujours Deux Fois — Cet article compare Le facteur sonne toujours deux fois (1946) avec une autre version : Le facteur sonne toujours deux fois (1981). Le livre de James M. Cain, dont les deux films sont tirés, a été adapté au cinéma à de multiples reprises:… … Wikipédia en Français
Comparaison des versions de 1946 et 1981 du film le facteur sonne toujours deux fois — Cet article compare Le facteur sonne toujours deux fois (1946) avec une autre version : Le facteur sonne toujours deux fois (1981). Le livre de James M. Cain, dont les deux films sont tirés, a été adapté au cinéma à de multiples reprises:… … Wikipédia en Français
Le facteur sonne toujours deux fois (Comparaison des films de 1946 et 1981) — Comparaison des versions de 1946 et 1981 du film Le facteur sonne toujours deux fois Cet article compare Le facteur sonne toujours deux fois (1946) avec une autre version : Le facteur sonne toujours deux fois (1981). Le livre de James M.… … Wikipédia en Français
Comparaison des versions de 1946 et 1981 du film Le facteur sonne toujours deux fois — Cet article compare Le facteur sonne toujours deux fois (1946) avec une autre version : Le facteur sonne toujours deux fois (1981). Le livre de James M. Cain, dont les deux films sont tirés, a été adapté au cinéma à de multiples reprises:… … Wikipédia en Français