Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

talk+a+lot

  • 1 trash

    {træʃ}
    I. 1. боклук, смет, остатъци, отпадъци
    2. разг. безвкусица, нескопосана работа, буламач, глупост
    to talk a lot of TRASH дрънкам врели-некипели
    3. събир. изметът на обществото
    white TRASH ам. презр. белите бедняци в Южните щати
    4. ам. стъбла на захарна тръстика след изстискване
    5. клони, съчки, листа от кастрене
    II. 1. кастря, окастрям (дърво, храст и пр.)
    2. изхвърлям като ненужен
    * * *
    {trash} n 1. боклук, смет, остатъци, отпадъци; 2. разг. безвкуси(2) {trash} v 1. кастря, окастрям (дьрво, храст и пр.); 2. изхвъ
    * * *
    шибам; смет; удрям; тупам; овършавам; окастрям; останка; бия; безвкусица; боклук; вършея; бъхтя; кастря;
    * * *
    1. i. боклук, смет, остатъци, отпадъци 2. ii. кастря, окастрям (дърво, храст и пр.) 3. to talk a lot of trash дрънкам врели-некипели 4. white trash ам. презр. белите бедняци в Южните щати 5. ам. стъбла на захарна тръстика след изстискване 6. изхвърлям като ненужен 7. клони, съчки, листа от кастрене 8. разг. безвкусица, нескопосана работа, буламач, глупост 9. събир. изметът на обществото
    * * *
    trash[træʃ] I. n 1. смет, боклук, останки; 2. разг. безвкусица, глупост, нескопосна работа; слаба литературна творба, халтура; to talk a lot of \trash дрънкам глупости; 3. събир. (за хора) изметът на обществото; white \trash ам. белите бедняци в Южните щати; 4. клони (съчки) от кастрене; изстискана (изцедена) захарна тръстика; II. v 1. кастря, окастрям ( дърво); 2. sl разбивам, съсипвам, унищожавам.

    English-Bulgarian dictionary > trash

  • 2 punk

    {pʌŋk}
    I. n прахан
    II. 1. никаквец, хулиган
    2. глупости, боклук
    3. хлапак, балама
    4. момче, приятел на педераст
    5. ост. проститутка, уличница
    III. 1. никакъв, негоден, отвратителен, ужасно скучен
    2. болен, болнав
    to feel PUNK чувствувам се като парцал
    * * *
    {p^nk} n прахан.(2) {p^nk} n sl. 1. никаквец; хулиган; 2. глупости, боклук; З. х{3} {p^nk} a sl. 1. никакъв, негоден, отвратителен; ужасно скуче
    * * *
    гнил;
    * * *
    1. i. n прахан 2. ii. никаквец, хулиган 3. iii. никакъв, негоден, отвратителен, ужасно скучен 4. to feel punk чувствувам се като парцал 5. болен, болнав 6. глупости, боклук 7. момче, приятел на педераст 8. ост. проститутка, уличница 9. хлапак, балама
    * * *
    punk[pʌʃk] диал. или ам. I. n 1. гнило дърво; 2. сухи дървесни гъби, прахан; 3. разг. боклук, негодна вещ; to talk a lot of \punk дрънкам глупости; his new play is all \punk новата му пиеса нищо не струва; 4. ам. грубиян, агресивен човек; 5. пънк (стил в музиката); II. adj 1. гнил; 2. разг. лош, негоден, безобразен, ужасен, отвратителен; to have an absolutely \punk evening прекарвам ужасно скучна вечер; to feel \punk чувствам се като парцал; III. v: to \punk out разг. изплашвам се, дострашава ме, хваща ме шубе.

    English-Bulgarian dictionary > punk

  • 3 use

    {ju:s}
    I. 1. употреба, употребление, използване
    to be in USE употребявам се
    to make USE of, to put to good USE използвам, оползотворявам
    to be/fall/go out of USE излизам от употреба, преставам да се употребявам
    for the USE of schools за училищна употреба
    2. възможност/право да си служа с/да използвам
    to have a room and the USE of the bathroom имам стая с право на ползване на баня
    3. нужда
    to have no further USE for не се нуждая вече от
    4. полза, смисъл
    to be of USE for полезен съм за
    to find a USE for something намирам за какво да използвам нещо (влиза ми в работа)
    to have no USE for разг. не обичам, не харесвам, не ми трябва
    he is nо USE не го бива, не върши работа, няма полза от него
    it is nо USE (с ger) няма смисъл/полза (да), безполезно/безсмислено е (да)
    it is nо USE my/me talking/for me to talk няма смисъл да говоря, безсмислено e да приказвам
    what's the USE of (c ger) какъв смисъл/каква полза да
    5. привичка, навик, установена практика
    as was his USE както беше свикнал, както обикновено правеше
    6. църк. ритуал на дадена църква
    7. юр. доход от имот
    II. 1. употребявам, използвам (as, for за), служа си/послужвам си с, (въз) ползвам се от
    2. отнасям се с, третирам (някого)
    how's the world been using you lately? разг. как си? как я караш
    3. to USE up изразходвам, изчерпвам, довършвам, изконсумирвам
    to feel USEd up чувствувам се съвсем изтощен/без сили
    * * *
    {ju:s} n 1. употреба, употребление, използване; to be in use употре(2) {ju:z} v 1. употребявам, използвам (as, for за), служа си/пос
    * * *
    смисъл; употреба; употребявам; третирам; служа; отнасям се; възползвам се; нужда;
    * * *
    1. as was his use както беше свикнал, както обикновено правеше 2. for the use of schools за училищна употреба 3. he is nо use не го бива, не върши работа, няма полза от него 4. how's the world been using you lately? разг. как си? как я караш 5. i. употреба, употребление, използване 6. ii. употребявам, използвам (as, for за), служа си/послужвам си с, (въз) ползвам се от 7. it is nо use (с ger) няма смисъл/полза (да), безполезно/безсмислено е (да) 8. it is nо use my/me talking/for me to talk няма смисъл да говоря, безсмислено e да приказвам 9. to be in use употребявам се 10. to be of use for полезен съм за 11. to be/fall/go out of use излизам от употреба, преставам да се употребявам 12. to feel used up чувствувам се съвсем изтощен/без сили 13. to find a use for something намирам за какво да използвам нещо (влиза ми в работа) 14. to have a room and the use of the bathroom имам стая с право на ползване на баня 15. to have no further use for не се нуждая вече от 16. to have no use for разг. не обичам, не харесвам, не ми трябва 17. to make use of, to put to good use използвам, оползотворявам 18. to use up изразходвам, изчерпвам, довършвам, изконсумирвам 19. what's the use of (c ger) какъв смисъл/каква полза да 20. възможност/право да си служа с/да използвам 21. нужда 22. отнасям се с, третирам (някого) 23. полза, смисъл 24. привичка, навик, установена практика 25. църк. ритуал на дадена църква 26. юр. доход от имот
    * * *
    use [ju:s] I. n 1. употреба, употребление, (из)ползване; to be in \use употребява се; to be out of \use не се употребява; to fall out of \use излиза от употреба; to make \use of, to put to \use употребявам, използвам; to come into \use влизам в употреба; for the \use of schools за училищата; 2. възможност за използване (да си служа), право да използвам; to lose the \use of o.'s legs изгубвам краката си; не мога да ходя; to put the \use of o.'s house at s.o.'s disposal оставям (давам) някому право да използва къщата ми; 3. нужда; to have no further \use for не ми трябва вече, не ми е нужно вече; 4. полза, смисъл; to be of \use for s.th. (to s.o.) полезен съм за нещо (на някого); a fat lot of \use that'll be to you! разг. голяма файда (ще имаш)! to find a \use for s.th. намирам работа на нещо, ще ми влезе в работа; to have no \use for разг. не обичам, не харесвам; he is no \use не го бива; it is no \use (с ger) няма смисъл (полза) да, безполезно (безсмислено) е да; it is no \use my (разг. me) talking няма смисъл да говоря; what's the \use of (in)... каква полза (какъв смисъл) да...; 5. привичка, навик, практика; as was his \use както беше свикнал, както правеше винаги; 6. рел. ритуал на дадена църква; 7. юрид. доход от имот; II. [ju:z] v 1. употребявам, използвам (as, for за); служа си с, послужвам си с, услужвам си с; възползвам се от; 2. отнасям се към, третирам ( някого); how's the world been using you lately? разг. как си напоследък? 3. изразходвам (и с up), изчерпвам; използвам докрай; to feel \used up чувствам се съвсем изтощен; he \used up all the money he had той похарчи всичките си пари; 4. само past [ju:st] изразява обичайно действие имах навик (to с inf); my mother \used to tell me майка ми често ми казваше; she \used not ( usedn't, usen't, нар. didn't use [ju:s]) to smoke тя по-рано не пушеше; there \used to be a shop here тук някога имаше магазин; I \used to live in this street някога живеех на тази улица; it \used to be said някога се казваше.

    English-Bulgarian dictionary > use

  • 4 unload

    {ʌn'loud}
    1. разтоварвам (се), изсипвам (товар и пр.)
    2. изпразвам (оръжие), ав. воен. хвърлям си/пускам си бомбите
    3. отървавам се от, пробутвам, хързулвам, продавам (акциите си)
    4. давам воля на, изливам (чувства), разкривам (сърцето си), изказвам мъката си, облекчавам (душата си)
    5. карти чистя, хвърлям ненужни карти
    * * *
    {^n'loud} v 1. разтоварвам (се); изсипвам (товар и пр.); 2. из
    * * *
    стоварвам; отървавам се; пробутвам; разтоварвам;
    * * *
    1. давам воля на, изливам (чувства), разкривам (сърцето си), изказвам мъката си, облекчавам (душата си) 2. изпразвам (оръжие), ав. воен. хвърлям си/пускам си бомбите 3. карти чистя, хвърлям ненужни карти 4. отървавам се от, пробутвам, хързулвам, продавам (акциите си) 5. разтоварвам (се), изсипвам (товар и пр.)
    * * *
    unload[ʌn´loud]v 1. разтоварвам(се);2. изпразвам( оръжие); ав.хвърлямсибомбите;3. отървавамсеот,хързулвам,пробутвам;продавам(акциитеси);to \unload o.'s heart откривамсърцетоси,изказвамсимъката;to \unload a bad coin on s.o. пробутвамнякомуфалшивамонета;to \unload a lot of talk about s.o. ам.надрънквамсумаработизанякого.

    English-Bulgarian dictionary > unload

См. также в других словарях:

  • talk through your hat — informal phrase to talk a lot about a subject that you do not really understand Thesaurus: to talk a lot about other people or unimportant thingssynonym Main entry: talk * * * talk through your hat see ↑talk …   Useful english dictionary

  • talk a blue streak — american informal phrase to talk a lot without pausing Thesaurus: to talk continuously and too muchsynonym Main entry: blue * * * I informal speak continuo …   Useful english dictionary

  • talk the leg off the lamb of God — talk a lot; persuasively; have the gift of the gab    Minerva was a talker. She could talk the leg off the lamb of God! …   English idioms

  • talk your head off — talk a lot, say too much    You can talk your head off, but I won t change my opinion …   English idioms

  • talk — 1 verb 1 CONVERSATION (I) to say things to someone, especially in a conversation: talk to: Who was that you were talking to at the party? | talk with: Bob was talking with a pretty woman from the fire department. | talk about/of: We were talking… …   Longman dictionary of contemporary English

  • talk — talk1 W1S1 [to:k US to:k] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(conversation)¦ 2¦(serious subject)¦ 3¦(say words)¦ 4¦(a speech)¦ 5¦(secret information)¦ 6 talk sense/rubbish/nonsense etc 7 talk (some) sense into somebody 8 talk to yourself 9 know what you are talking… …   Dictionary of contemporary English

  • talk — talk1 [ tɔk ] verb *** ▸ 1 communicate ▸ 2 discuss ▸ 3 give lecture ▸ 4 give secret information ▸ 5 achieve something by talking ▸ 6 send information ▸ 7 have power to persuade ▸ + PHRASES 1. ) intransitive to use words to communicate: Can their… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • lot — lot1 [ lat ] function word, quantifier *** A lot can be used in the following ways: as an adverb: He seems to like her a lot. (before a comparative adjective or adverb): I feel a lot better. as a pronoun: We didn t get paid a lot, but we had fun …   Usage of the words and phrases in modern English

  • talk at — phrasal : to speak to (a person) urgently or unremittingly goes into company not to contradict but to talk at you William Hazlitt whenever she could get me into a corner, she talked at me Gladys Schmitt * * * talk at 1. To address remarks to… …   Useful english dictionary

  • talk at — phrasal verb [transitive] Word forms talk at : present tense I/you/we/they talk at he/she/it talks at present participle talking at past tense talked at past participle talked at talk at someone to talk a lot without letting anyone else say… …   English dictionary

  • Talk the leg off an iron pot — show the gift of the gab; talk a lot; talk at great length …   Dictionary of Australian slang

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»