-
21 take the load off your feet
Пословица: в ногах правды нет (the saying means: "no good standing around." said usually after the words: "sit down please")Универсальный англо-русский словарь > take the load off your feet
-
22 take the weight off your feet
Пословица: в ногах правды нет (the saying means: "no good standing around." said usually after the words: "sit down please")Универсальный англо-русский словарь > take the weight off your feet
-
23 take (one) over the hurdles
English-Russian dictionary of the underworld > take (one) over the hurdles
-
24 take the knock
разг.1) разориться, погореть; ≈ вылететь в трубу‘Fulsham runs this place. You know him, do you?’ ‘No, I've never met him. I've seen him around. He's taken the knock, I could see that.’ (A. Marshall, ‘In Mine Own Heart’, ch. XIII) — - Ведь фирму возглавляет Фулшем. Вы его не знаете? - Нет, я с ним не знаком. Правда, видел разок-другой. Ему не уйти от банкротства - это по всему видно.
2) пострадатьHe had "taken the knock" - "taken the knock"! And he wondered what on earth Mrs. Soames had been saying, what on earth she had been telling him in the carriage. (J. Galsworthy, ‘The Man of Property’, part III, ch. IV) — Здорово пристукнуло Пирата, здорово! И Джордж ломал себе голову, что же такое говорила миссис Сомс, что же такое она рассказывала ему в вагоне.
This clause makes it possible for a man wantin' to work off a grudge against another to plant a bit of stolen gold on him, and arouse the dee's suspicions as to where it may be found. It's happened, two or three times and a decent bloke has taken the knock. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. II) — Это развязывает руки всякому подлецу, который захочет кому-нибудь отомстить. Ему надо всего только подложить своей жертве кусок золота и натравить на след полицейских. Так уж и было раза два-три, и честные парни пострадали ни за что ни про что.
-
25 take heart
to gather heart — мужаться; воспрянуть духом, подбодриться
to keep a good heart — не падать духом, не унывать
Синонимический ряд:come to (verb) be revived; come around; come out of a trance; come to; come to one's senses; pull oneself together; recover; snap out of it -
26 take off the job
in-process job — продолжающаяся работа; незавершенная работа
-
27 take a (or the) knock
пocтpaдaть, пoтepпeть нeудaчу; paзopитьcя, пoгopeть; вылeтeть в тpубуHe certainly took a knock when he wasn't re-elected, but he's probably done better for himself in business than he would have in politics. 'Tulsham runs the place. You know him, do you?' 'No, I've never met him. I've seen him around. He's taken the knock. I could see that' (A. Marshall) -
28 take its (or their) toll
нaнecти тяжёлый уpoн, тpeбoвaть жepтв; cдeлaть cвoё дeлoRampant sexual immorality is taking its toll on public health (USA Today). Nearly three years in the White House had taken their toll. His [Keннeди]... hair was flecked with gray, his face was lined, especially around the mouth (W. Manchester)Concise English-Russian phrasebook > take its (or their) toll
-
29 take someone around back, take someone in the backway, go around back, get in through the side door
Американский английский: по зеленому коридору (depends on context)Универсальный англо-русский словарь > take someone around back, take someone in the backway, go around back, get in through the side door
-
30 take a rope around a bollard
Рыбоводство: брать трос вокруг кнехтаУниверсальный англо-русский словарь > take a rope around a bollard
-
31 take an integral around (over)
Макаров: брать интеграл поУниверсальный англо-русский словарь > take an integral around (over)
-
32 take the integral around the circle
Макаров: брать интеграл вдоль окружностиУниверсальный англо-русский словарь > take the integral around the circle
-
33 take an integral around
Макаров: (over) брать интеграл поУниверсальный англо-русский словарь > take an integral around
-
34 Take a look around!
Посмотри<те> вокруг!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Take a look around!
-
35 take it around
разг. уходить на второй круг [на повторный заход], повторять заход на посадку; «уходите на второй круг» ( команда)Englsh-Russian aviation and space dictionary > take it around
-
36 come around
1) наносить визит Why don't you come around and see us one evening? ≈ Почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером? Syn: bring around
3), bring round
3), bring over
2), call by, come over
1), drop around, drop in
1), fetch over
1), fetch round
1), get round
4), go round
2)
2) менять направление( о ветре, корабле)
3) регулярно происходить Birthdays come around too quickly when one is older. ≈ Когда стареешь, дни рождения начинают мелькать как спицы в колесе.
4) очнуться, прийти в себя The girl fainted, but she came round when we threw drops of water on her face. ≈ Девушка потеряла сознание, но пришла в себя, когда мы спрыснули ее лицо водой.
5) изменять мнение Don't worry about the chairman, he'll soon come around ( to our opinion). ≈ Не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится.
6) приходить в благожелательное расположение духа Jim and Mary often argue, but it doesn't take them long to come around. ≈ Джим и Мери часто ссорятся, но быстро мирятся. объехать, обойти кругом;
- I had to * by the village мне пришлось сделать крюк и проехать через деревню заходить, заезжать - she came around last night она зашла вчера вечером( разговорное) прийти в себя;
- he took a long time to * он долго не мог прийти в себя измениться к лучшему;
уладиться;
- I had confident expectations that things would * я был уверен, что все образуется;
- things did not * as they were expected обстоятельства сложились не так, как можно было бы ожидать мириться;
- John and Mary often argue but it does not take them long to * Джон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго менять убеждения или мнение;
- he came around to another way of thinking он стал думать по-иному;
- I have * to your way of thinking я начинаю склоняться к вашей точке зрения возвращаться( к теме) ;
- conversation that comes around to the same subject again разговор, который опять возвращается к той же теме происходить, случаться;
- it came around this way это случилось следующим образом появляться, возникать;
- good books * as the result of hard work хорошие книги появляются в результате большой работы( морское) поворачивать, ложиться на другой галс зайти ненадолгоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > come around
-
37 come around
come around а) наносить визит Why Don't you come around and see us oneevening? б) менять направление (о ветре, корабле) Just then the wind cameround so we had to reset the sails. Take the wheel, see if you can stop herfrom coming around в) регулярно происходить Birthdays come around too quicklywhen one is older. г) очнуться, прийти в себя The girl fainted, but she cameround when we threw drops of water on her face. д) изменять мнение Don't worryabout the chairman, he'll soon come around( to our opinion). е) приходить вблагожелательное расположение духа Jim and Mary often argue, but it doesn'ttake them long to come around. Father was in a very bad temper this morning,but he had come around by evening. -
38 have been around
expr infml1)Now listen, my boy, I've been around and I know one or two things about life — Послушай, парень, я живу уже не первый десяток лет, и кое-чему меня жизнь научила
I have been around a lot longer than you have, young man, so don't try to teach me what's right and what's wrong — Я постарше тебя, молодой человек, так что не надо меня учить уму-разуму
They all know a lot about life. They've been around — Они знают жизнь не понаслышке и многое повидали на своем веку
2)Now there's a girl that's been around. Perhaps not quite the sort you should take home to meet your parents — Эта девушка имеет большой житейский и не только житейский опыт, но вряд ли вам вздумается знакомить ее со своими родителями
She'd been around and I knew it wouldn't be easy to deceive her — Она не была наивной девушкой, и я знал, что обмануть ее будет трудно
She's been around, that one — Эта чувиха искушена в вопросах любви
The new dictionary of modern spoken language > have been around
-
39 shop around
1) эк. искать наилучшую цену (сравнивать предложения различных продавцов в поисках лучших условий приобретения какого-л. товара, ценной бумаги и пр.)Shop around and there's a good chance you'll uncover a lower price for the exact item or service you're looking for. — Поищите лучшую цену и у вас появится хороший шанс найти более низкую цену для интересующего вас продукта или услуги.
Syn:shop 2. 2), comparison shop2) общ. искать, подыскивать (рассматривать возможные варианты с целью выбора наиболее подходящего, напр., при поиске работы)I won't take the first job that's offered; I need to shop around and see what other chances there are. — Я не буду хвататься за первое попавшееся предложение о приеме на работу, а поищу и посмотрю, какие ещё есть варианты.
Voters should shop around among the different politicians to see who will truly represent their interests. — Избиратели должны посмотреть, кто из различных политиков действительно будет представлять их интересы.
-
40 double take
I n infml esp AmEI had to do a double take when the two sisters entered the room - they looked so alike you could hardly tell one from the other — Я заметил, что в комнату вошли две сестры, и тут же невольно посмотрел на них еще раз - они были так похожи, что было почти невозможно отличить одну от другой
Then she turned around and I did a double take — Затем она повернулась, и я снова с любопытством взглянул на нее
When I tell them I'm a member of the Royal College of Physicians, they do a double take — Когда я говорю, что являюсь членом Королевского общества врачей, они кидают в мою сторону на этот раз уже удивленный взгляд
II vi infmlI always get a double take when I tell that joke — Когда я рассказываю этот анекдот, люди не сразу понимают его и иногда оторопело смотрят на меня
She was a very pretty lady and that is why I double took a little bit — Она была очень красивой дамой, и я не мог удержаться, чтобы еще раз не посмотреть на нее
См. также в других словарях:
Take — (1) A dealer or customer who agrees to buy at another dealer s offered price is said to take that offer. (2) Also, Euro bankers speak of taking deposits rather than buying money. The New York Times Financial Glossary * * * ▪ I. take take 1 [teɪk] … Financial and business terms
take — (1) To agree to buy. A dealer or customer who agrees to buy at another dealer s offered price is said to take the offer. Bloomberg Financial Dictionary (2) Euro bankers speak of taking deposits rather than buying money. Bloomberg Financial… … Financial and business terms
around — /əˈraʊnd / (say uh rownd) adverb 1. in a circle or sphere; round about; on every side. 2. here and there; about: to travel around. 3. with a circular movement: the wheels go around. 4. at or to a place understood, as a shop, a friend s house,… …
Take a Look Around (song) — Take a Look Around Single by Limp Bizkit from the album Chocolate Starfish and the Hot Dog Flavored Water and Mission: Impossible II Released … Wikipedia
Take a Look Around (canción) — «Take a Look Around» Sencillo de Limp Bizkit del álbum Chocolate Starfish and the Hotdog Flavored Water y Mission: Impossible II: The Score Formato Disco compacto Grabación 1999 Género(s) Rap metal y nu me … Wikipedia Español
Take a Chance on Me — «Take A Chance On Me» Sencillo de ABBA del álbum The Album Lado A Take A Chance On Me Lado B I m A Marionette Publicación 14 de enero de 1978 Formato … Wikipedia Español
Take a Look Around — may refer to:*Take a Look Around (song), a song by Limp Bizkit *Take a Look Around (album), an album by Masta Ace … Wikipedia
Take a Look Around — puede referirse a: Take a Look Around (canción), canción del grupo de nu metal Limp Bizkit. Take a Look Around (álbum), álbum del rapero estadounidense Masta Ace. Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el mismo título.… … Wikipedia Español
Take Me Home, Country Roads — Single by John Denver from the album Poems, Prayers and Promises Release … Wikipedia
Take Back The News — is a US non profit organization which criticises what it sees as the misrepresentation and underrepresentation of sexual assault in mainstream media and aims to promote better media coverage of sexual assault by providing an outlet for rape… … Wikipedia
Around the World (game) — Around the World is a card based drinking game, similar to, but more complex (and at the same time quicker) than, Fuck the Dealer. It is notorious for the large quantity of drinks consumed, especially if multiple rounds are played, and the… … Wikipedia