Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

swimming

  • 101 плавательный бассейн с солнечным обогревом

    Универсальный русско-английский словарь > плавательный бассейн с солнечным обогревом

  • 102 плавающий

    1) General subject: afloat, amphibian, floating, floating piston (свободный поршень), natatorial, natatory, swimming, water-borne
    2) Aviation: free floating
    3) Botanical term: floating (лат. natans), natant (лат. natans), swimming (лат. natans)
    4) Military: swimmable, waterborne
    5) Engineering: float
    6) Bookish: natant
    7) Mathematics: drifting, navigating
    9) Automobile industry: fully floating, natational
    10) Diplomatic term: floating (курс валюты)
    11) Special term: amphibious
    14) Household appliances: free-standing

    Универсальный русско-английский словарь > плавающий

  • 103 плавающий автомобиль

    Универсальный русско-английский словарь > плавающий автомобиль

  • 104 плавки

    1) General subject: slips, swimming trunks
    2) American: speedos (муж. эластичные обтягивающие http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=2088)
    3) Australian slang: bathers, swimming togs, budgie smugglers
    4) Jargon: bikini

    Универсальный русско-английский словарь > плавки

  • 105 свободноплавающий

    1) General subject: free swimming
    2) Zoology: free-swimming
    3) Engineering: free-flowing

    Универсальный русско-английский словарь > свободноплавающий

  • 106 синхронное плавание

    1) General subject: synchronized swimming

    Универсальный русско-английский словарь > синхронное плавание

  • 107 Г-215

    КРУЖИТСЯ/ЗАКРУЖИЛАСЬ ГОЛОВА чья, у кого (отчего) ЗАКРУЖИЛОСЬ В ГОЛОВЕ у кого (от чего) VP subj. (1st var.) VP, impers (2nd var.))
    1. s.o. experiences dizziness (from exhaustion, overwork etc): у X-a кружится голова (от Y-a) - XS head is swimming (spinning, reeling etc)
    XS head is going (a)round Y is making XS head swim
    spin, reel etc)
    X feels (is getting) dizzy (lightheaded).
    Дина глянула вниз, и у неё закружилась голова - так ей показалось высоко (Кузнецов 1). Dina looked down and her head swam, she seemed to be so high up (1b).
    «Давай поцелуемся мы с тобой, по-братскому ( ungrammat = по-братски), без злобы. И - ещё одну (бутылку твина) трахнем». — «Больше не буду. Голова у меня и так чего-то кружится» (Семёнов 1). "Let's embrace one another like brothers, without malice. And-let's have another one." "No more for me. My head's going round a bit as it is" (1a).
    Воспоминание о Средней Азии отложилось в его памяти одним цветовым пятном: нежно-зелёное на голубом с ослепительными вкраплениями белого. И все города рифмуются... а в них - устремлённые ввысь минареты и башни над убогой бескрылостью плоских кровель... И всё это залито прозрачным и вязким, словно желе, зноем, от которого до обморочности сладко кружится голова (Максимов 2). Central Asia is recorded in his memory as one splash of color: pale green on sky-blue with dazzling flecks of white. And cities with names that all rhyme with each other...
    in them minarets and towers soaring above humble, earthbound, flat roofs....And all of it bathed in a sticky, translucent, sultry heat that makes your head reel deliciously until you nearly faint (2a).
    2. s.o. is so overwhelmed (by success, troubles, responsibilities etc) that he loses the ability to think clearly, evaluate things soberly: у X-a кружится голова (от Y-a) = XS head is spinning
    swimming, in a whirl etc)
    Y makes XS head spin
    swim, reel etc)
    X feels lightheaded (dizzy, giddy)).
    (Аркадина:) Как меня в Харькове принимали, батюшки мои, до сих пор голова кружится! (Чехов 6). (A.:) How I was received in Kharkov! My gracious, my head's still in a whirl! (6c).
    ...Он (Маршак) завел штат младших редакторов, постепенно продвигая их в старшие, которые точили, шлифовали и подпиливали каждую фразу, каждое слово, каждый оборот... У них кружилась голова от мысли, что они собственными руками делают литературу (Мандельштам 2)....Не (Marshak) created a special staff of junior editors, gradually promoting them to senior status, who polished, filed, and honed every sentence, every word and turn of phrase....The thought that they were creating literature with their own hands fairly made their heads spin... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-215

  • 108 Г-227

    МУТЙТСЯ/ПОМУТЙЛОСЬ В ГОЛОВЕ у кого coll VP impers) s.o. experiences dizziness, is in a state of semiconsciousness (from fatigue, weakness, anxiety): у X-a помутилось в голове - XS head was swimming
    spinning etc)
    X was (felt) dizzy (lightheaded)).
    (Лопахин:) Погодите, господа, сделайте милость, у меня в голове помутилось, говорить не могу... (Чехов 2). (L.:) Kindly wait a moment, ladies and gentlemen, my head is swimming, I can't talk... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-227

  • 109 закружилась голова

    КРУЖИТСЯ/ЗАКРУЖИЛАСЬ ГОЛОВА чья, у кого ( отчего; ЗАКРУЖИЛОСЬ В ГОЛОВЕ у кого (от чего)
    [VPsubj (1st var.; VP, impers (2nd var.)]
    =====
    1. s.o. experiences dizziness (from exhaustion, overwork etc): у X-a кружится голова( от Y-a) - X's head is swimming (spinning, reeling etc); X's head is going (a)round; Y is making X's head swim <spin, reel etc>; X feels < is getting> dizzy (lightheaded). Дина глянула вниз, и у неб закружилась голова - так ей показалось высоко (Кузнецов 1). Dina looked down and her head swam, she seemed to be so high up (1b).
         ♦ "Давай поцелуемся мы с тобой, по-братскому [ungrammat = по-братски], без злобы. И - ещё одну [бутылку твина] трахнем". - "Больше не буду. Голова у меня и так чего-то кружится" (Семёнов 1). “Let's embrace one another like brothers, without malice. And-let's have another one.” “No more for me. My head's going round a bit as it is” (la).
         ♦ Воспоминание о Средней Азии отложилось в его памяти одним цветовым пятном: нежно-зелёное на голубом с ослепительными вкраплениями белого. И все города рифмуются... а в них - устремлённые ввысь минареты и башни над убогой бескрылостью плоских кровель... И всё это залито прозрачным и вязким, словно желе, зноем, от которого до обморочности сладко кружится голова (Максимов 2). Central Asia is recorded in his memory as one splash of color: pale green on sky-blue with dazzling flecks of white. And cities with names that all rhyme with each other...; in them minarets and towers soaring above humble, earthbound, flat roofs....And all of it bathed in a sticky, translucent, sultry heat that makes your head reel deliciously until you nearly faint (2a).
    2. s.o. is so overwhelmed (by success, troubles, responsibilities etc) that he loses the ability to think clearly, evaluate things soberly: у X-a кружится голова( от Y-a) X's head is spinning <swimming, in a whirl etc>; Y makes X's head spin <swim, reel etc>; X feels lightheaded <dizzy, giddy>.
         ♦ [Аркадина:] Как меня в Харькове принимали, батюшки мои, до сих пор голова кружится! (Чехов 6). [A.:] How I wa received in Kharkov! My gracious, my head's still in a whirl! (6c). i...Он [Маршак] завел штат младших редакторов, постепенно продвигая их в старшие, которые точили, шлифовали и подпиливали каждую фразу, каждое слово, каждый оборот... У них кружилась голова от мысли, что они собственными руками делают литературу (Мандельштам 2).... Не [Marshak] created a special staff of junior editors, gradually promoting them to senior status, who polished, filed, and honed every sentence, every word and turn of phrase....The thought that they were creating literature with their own hands fairly made their heads spin... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > закружилась голова

  • 110 закружилось в голове

    КРУЖИТСЯ/ЗАКРУЖИЛАСЬ ГОЛОВА чья, у кого ( отчего; ЗАКРУЖИЛОСЬ В ГОЛОВЕ у кого (от чего)
    [VPsubj (1st var.; VP, impers (2nd var.)]
    =====
    1. s.o. experiences dizziness (from exhaustion, overwork etc): у X-a кружится голова( от Y-a) - X's head is swimming (spinning, reeling etc); X's head is going (a)round; Y is making X's head swim <spin, reel etc>; X feels < is getting> dizzy (lightheaded). Дина глянула вниз, и у неб закружилась голова - так ей показалось высоко (Кузнецов 1). Dina looked down and her head swam, she seemed to be so high up (1b).
         ♦ "Давай поцелуемся мы с тобой, по-братскому [ungrammat = по-братски], без злобы. И - ещё одну [бутылку твина] трахнем". - "Больше не буду. Голова у меня и так чего-то кружится" (Семёнов 1). “Let's embrace one another like brothers, without malice. And-let's have another one.” “No more for me. My head's going round a bit as it is” (la).
         ♦ Воспоминание о Средней Азии отложилось в его памяти одним цветовым пятном: нежно-зелёное на голубом с ослепительными вкраплениями белого. И все города рифмуются... а в них - устремлённые ввысь минареты и башни над убогой бескрылостью плоских кровель... И всё это залито прозрачным и вязким, словно желе, зноем, от которого до обморочности сладко кружится голова (Максимов 2). Central Asia is recorded in his memory as one splash of color: pale green on sky-blue with dazzling flecks of white. And cities with names that all rhyme with each other...; in them minarets and towers soaring above humble, earthbound, flat roofs....And all of it bathed in a sticky, translucent, sultry heat that makes your head reel deliciously until you nearly faint (2a).
    2. s.o. is so overwhelmed (by success, troubles, responsibilities etc) that he loses the ability to think clearly, evaluate things soberly: у X-a кружится голова( от Y-a) X's head is spinning <swimming, in a whirl etc>; Y makes X's head spin <swim, reel etc>; X feels lightheaded <dizzy, giddy>.
         ♦ [Аркадина:] Как меня в Харькове принимали, батюшки мои, до сих пор голова кружится! (Чехов 6). [A.:] How I wa received in Kharkov! My gracious, my head's still in a whirl! (6c). i...Он [Маршак] завел штат младших редакторов, постепенно продвигая их в старшие, которые точили, шлифовали и подпиливали каждую фразу, каждое слово, каждый оборот... У них кружилась голова от мысли, что они собственными руками делают литературу (Мандельштам 2).... Не [Marshak] created a special staff of junior editors, gradually promoting them to senior status, who polished, filed, and honed every sentence, every word and turn of phrase....The thought that they were creating literature with their own hands fairly made their heads spin... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > закружилось в голове

  • 111 кружится голова

    КРУЖИТСЯ/ЗАКРУЖИЛАСЬ ГОЛОВА чья, у кого ( отчего; ЗАКРУЖИЛОСЬ В ГОЛОВЕ у кого (от чего)
    [VPsubj (1st var.; VP, impers (2nd var.)]
    =====
    1. s.o. experiences dizziness (from exhaustion, overwork etc): у X-a кружится голова (от Y-a) - X's head is swimming (spinning, reeling etc); X's head is going (a)round; Y is making X's head swim <spin, reel etc>; X feels < is getting> dizzy (lightheaded). Дина глянула вниз, и у неб закружилась голова - так ей показалось высоко (Кузнецов 1). Dina looked down and her head swam, she seemed to be so high up (1b).
         ♦ "Давай поцелуемся мы с тобой, по-братскому [ungrammat = по-братски], без злобы. И - ещё одну [бутылку твина] трахнем". - "Больше не буду. Голова у меня и так чего-то кружится" (Семёнов 1). “Let's embrace one another like brothers, without malice. And-let's have another one.” “No more for me. My head's going round a bit as it is” (la).
         ♦ Воспоминание о Средней Азии отложилось в его памяти одним цветовым пятном: нежно-зелёное на голубом с ослепительными вкраплениями белого. И все города рифмуются... а в них - устремлённые ввысь минареты и башни над убогой бескрылостью плоских кровель... И всё это залито прозрачным и вязким, словно желе, зноем, от которого до обморочности сладко кружится голова (Максимов 2). Central Asia is recorded in his memory as one splash of color: pale green on sky-blue with dazzling flecks of white. And cities with names that all rhyme with each other...; in them minarets and towers soaring above humble, earthbound, flat roofs....And all of it bathed in a sticky, translucent, sultry heat that makes your head reel deliciously until you nearly faint (2a).
    2. s.o. is so overwhelmed (by success, troubles, responsibilities etc) that he loses the ability to think clearly, evaluate things soberly: у X-a кружится голова (от Y-a) X's head is spinning <swimming, in a whirl etc>; Y makes X's head spin <swim, reel etc>; X feels lightheaded <dizzy, giddy>.
         ♦ [Аркадина:] Как меня в Харькове принимали, батюшки мои, до сих пор голова кружится! (Чехов 6). [A.:] How I wa received in Kharkov! My gracious, my head's still in a whirl! (6c). i...Он [Маршак] завел штат младших редакторов, постепенно продвигая их в старшие, которые точили, шлифовали и подпиливали каждую фразу, каждое слово, каждый оборот... У них кружилась голова от мысли, что они собственными руками делают литературу (Мандельштам 2).... Не [Marshak] created a special staff of junior editors, gradually promoting them to senior status, who polished, filed, and honed every sentence, every word and turn of phrase....The thought that they were creating literature with their own hands fairly made their heads spin... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > кружится голова

  • 112 мутится в голове

    МУТИТСЯ/ПОМУТИЛОСЬ В ГОЛОВЕ у кого coll
    [VP; impers]
    =====
    s.o. experiences dizziness, is in a state of semiconsciousness (from fatigue, weakness, anxiety):
    - у X-a помутилось в голове X's head was swimming <spinning etc>;
    - X was < felt> dizzy (lightheaded).
         ♦ [Лопахин:] Погодите, господа, сделайте милость, у меня в голове помутилось, говорить не могу... (Чехов 2). [L.:] Kindly wait a moment, ladies and gentlemen, my head is swimming, I can't talk... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > мутится в голове

  • 113 помутилось в голове

    МУТИТСЯ/ПОМУТИЛОСЬ В ГОЛОВЕ у кого coll
    [VP; impers]
    =====
    s.o. experiences dizziness, is in a state of semiconsciousness (from fatigue, weakness, anxiety):
    - у X-a помутилось в голове X's head was swimming <spinning etc>;
    - X was < felt> dizzy (lightheaded).
         ♦ [Лопахин:] Погодите, господа, сделайте милость, у меня в голове помутилось, говорить не могу... (Чехов 2). [L.:] Kindly wait a moment, ladies and gentlemen, my head is swimming, I can't talk... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > помутилось в голове

  • 114 бассейн

    м.
    1. (man-made) pool
    2.:
    3.:

    Русско-английский словарь Смирнитского > бассейн

  • 115 вплавь

    Русско-английский словарь Смирнитского > вплавь

  • 116 нельзя

    предик. безл.
    1. (+ инф.; невозможно) it is impossible (+ to inf.); (о человеке тж.) one cannot, или can't (+ inf.); you can't (+ inf.) разг.; there is no (+ ger.); there is no way (of ger.); (с доп. при инф. тж.) cannot, can't (+ subject + pass. inf.)

    там нельзя дышать — it is impossible to breathe there; one / you can't breathe there

    их нельзя остановить — it is impossible to stop them; there is no stopping them; they cannot be stopped

    ему и т. д. нельзя (+ инф.) — it is impossible for him, etc. (+ to inf.); he, etc., cannot (+ inf.)

    нельзя сказать, что — it cannot be said, one cannot say

    нельзя не (+ инф.) — one cannot help (+ ger.)

    ему и т. д. нельзя не (+ инф.), нельзя было не (+ инф.) — he, etc., cannot but (+ inf.), could not but (+ inf.)

    нельзя ли сделать это, помочь ему и т. п.? — is it possible to do that, to help him, etc.?

    разве нельзя сделать это и т. п.? — is it impossible to do that, etc.?

    никогда нельзя знать, где он может быть, где его найдёшь разг.you never know where to find him

    2. (не допускается, воспрещается) it is not allowed (+ ger.), is prohibited (+ ger.); ( то жекак обращение ко 2-му лицу) you may not (+ inf.); (+ инф.; как требование на данный случай) you must not (+ inf.); (+ инф.; не следует, нехорошо) one should not (+ inf.), one ought not (+ to inf.); ( то жекак обращение ко 2-му лицу) you should not (+ inf.), you ought not (+ to inf.); (с доп. при инф.; с тем же оттенком тж.) should not (+ subject + pass. inf.), ought not (+ subject + to pass. inf.)

    прекратите курение, здесь нельзя! — stop smoking, it is not allowed, или is prohibited, here!

    здесь курить нельзя — smoking is not allowed, или is prohibited, here; you may not smoke here; ( не курите здесь сейчас) you must not smoke here

    нельзя ложиться (спать) так поздно — one / you should not go, или ought not to go, to bed so late

    такие вещи нельзя делать ( о поведении) — one / you mustn't do that sort of thing

    он человек, которому нельзя доверять, на которого нельзя положиться и т. п. — he is not a man* to be trusted, to be relied upon / on, etc.

    его, их и т. д. нельзя порицать (за вн.), укорять (в пр.) — he is, they are, etc., not to blame (for)

    никогда нельзя (+ инф.; соотв. указанным выше оттенкам значения) — you may never (+ inf.); never (+ inf.); one / you should never (+ inf.), или ought never (+ to inf.)

    ему и т. д. нельзя (+ инф.; соотв. указанным выше оттенкам значения) — he, etc., may / must not (+ inf.); he, etc., should not (+ inf.), или ought not (+ to inf.)

    никому нельзя (+ инф.) — nobody may / must (+ inf.) и т. д. (ср. выше)

    ему, им и т. д. нельзя плавать, бегать и т. п. (запрещено, так как вредно) — he is, they are, etc., forbidden swimming, running, etc.; swimming, running, etc., is forbidden him, them, etc.

    ему и т. д. нельзя курить — he is forbidden tobacco

    ему, им и т. д. нельзя вина, мяса и т. п. разг. — he is, they are, etc., forbidden wine, meat, etc.; wine, meat, etc., is forbidden him, them, etc.

    ничего нельзя разг. — nothing is allowed; everything is prohibited / forbidden

    как нельзя лучше — in the best way possible, splendidly

    Русско-английский словарь Смирнитского > нельзя

  • 117 плавать

    (опред. плыть, сов. поплыть)
    2. (о предмете; облаках) float, drift; ( о судне) sail; ( о пароходе) steam
    3. ( на судне) sail, navigate; ( на лодке) boat

    плыть под парусами — sail, go* under sail

    плыть в гондоле и т. п. — float / glide in a gondola, etc.

    плыть по течению — go* down stream; (перен.) go* / swim* with the stream / tide

    плыть против течения — go* up stream; (перен.) go* against the stream

    всё плывёт передо мной — everything is swimming before my eyes, my head is swimming

    плыть в руки разг. — drop into smb.'s lap

    Русско-английский словарь Смирнитского > плавать

  • 118 подплывать

    (к кому-л./чему-л.)
    swim under/up (to), come swimming (to) (вплавь); sail up (to), come sailing/steaming up (to) (на судне); row up (to), come rowing (to) (в лодке); ferry up (to), come up (to) (на пароме)
    * * *
    * * *
    подплывать; подплыть (к кому-л./чему-л.) swim under/up (to), come swimming (to) (вплавь); sail up (to)

    Новый русско-английский словарь > подплывать

  • 119 трусики

    мн.
    (для спорта) shorts; (купальные) swimming trunks; (нижнее белье) pants
    * * *
    * * *
    shorts; swimming trunks; pants
    * * *
    panties
    shorts

    Новый русско-английский словарь > трусики

  • 120 плавательный

    /ˈpɫavətʲɪlʲnɨ(j)/
    swimming (атриб.), natatorial, natatory
    swimming (атриб.), natatorial, natatory

    Русско-английский словарь Wiktionary > плавательный

См. также в других словарях:

  • Swimming — is the movement by humans or animals through water, usually without artificial assistance. Swimming is an activity that can be both useful and recreational. Its primary uses are bathing, cooling, travel, fishing, escape, and sport. Animals with… …   Wikipedia

  • Swimming — Swim ming, a. 1. That swims; capable of swimming; adapted to, or used in, swimming; as, a swimming bird; a swimming motion. [1913 Webster] 2. Suffused with moisture; as, swimming eyes. [1913 Webster] {Swimming bell} (Zo[ o]l.), a nectocalyx. See… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • swimming — prp. of SWIM (Cf. swim) (v.). Swimming hole is from 1867; swimming pool is from 1899 …   Etymology dictionary

  • swimming — swimming1 [swim′iŋ] n. the act, practice, sport, etc. of a person or animal that swims adj. 1. that swims 2. of, for, or used in swimming 3. flooded or overflowing with or as with water [swimming eyes] swimming2 [swim′iŋ] n. [see …   English World dictionary

  • Swimming — Swim ming, a. [From {Swim} to be dizzy.] Being in a state of vertigo or dizziness; as, a swimming brain. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Swimming — Swim ming, n. Vertigo; dizziness; as, a swimming in the head. Dryden. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Swimming — Swim ming, n. The act of one who swims. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • swimming — adj *giddy, dizzy, vertiginous, dazzled Analogous words: reeling, whirling, tottering (see REEL): swaying, wavering, fluctuating (see SWING) …   New Dictionary of Synonyms

  • swimming — swimmingness, n. /swim ing/, n. 1. the act of a person or thing that swims. 2. the skill or technique of a person who swims. 3. the sport of swimming. adj. 4. pertaining to, characterized by, or capable of swimming. 5. used in or for swimming:… …   Universalium

  • Swimming — Thomas Eakins, 1885 Öl auf Leinwand, 69,5 cm × 92,4 cm Amon Carter Museum Swimming (oder Swimming Hole) ist ein Ölgemälde von Thomas Eakins …   Deutsch Wikipedia

  • swimming —    Despite the British weather, swimming is a popular leisure activity enjoyed by people of all ages, backgrounds and cultures. This popularity is maintained by the relatively low cost to participants and the numerous swimming pools throughout… …   Encyclopedia of contemporary British culture

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»