-
21 bay-tree oil
The English-Russian dictionary general scientific > bay-tree oil
-
22 bay leaves oil
The English-Russian dictionary general scientific > bay leaves oil
-
23 лавр благородный
Большой англо-русский и русско-английский словарь > лавр благородный
-
24 laurel
-
25 магнолия
жен.;
бот. magnolia магнолия трехлепестная ≈ umbrella-tree магнолия виргинская ≈ sweet bayж. бот. magnolia.Большой англо-русский и русско-английский словарь > магнолия
-
26 магнолия виргинская
Большой англо-русский и русско-английский словарь > магнолия виргинская
-
27 willow
- balsam willow
- basket willow
- bay willow
- bay-leaf willow
- bearberry willow
- blooming willow
- blunt-leaved willow
- bog willow
- brittle willow
- broad-leaved willow
- button willow
- Caspian willow
- common willow
- crack willow
- crane willow
- creeping willow
- daphne willow
- desert willow
- diamond willow
- drooping willow
- dwarf willow
- European willow
- flowering willow
- French willow
- furry willow
- glaucous willow
- glossy willow
- goat willow
- gray willow
- gray-leaved willow
- ground willow
- hairy willow
- halberd willow
- heart-leaved willow
- herblike willow
- hoary willow
- laurel willow
- least willow
- littletree willow
- long-leaved willow
- myrtle willow
- net-leaf willow
- northern willow
- osier willow
- peach-leaved willow
- Persian willow
- prairie willow
- purple willow
- pussy willow
- pygmy willow
- red willow
- ring willow
- river-bank willow
- Roman willow
- roundear willow
- sage willow
- sand-bar willow
- sharpleaf willow
- shining willow
- shinleaf willow
- silky willow
- silver willow
- silver-leaf willow
- slender willow
- snap willow
- snow willow
- stipule willow
- swamp willow
- sweet willow
- tea-leaved willow
- varnished willow
- violet willow
- water willow
- weeping willow
- white willow
- whortleberry willow
- woolly willow
- woollytwig willow
- wrinkled-leaf willow -
28 chestnut
каштан имя существительное: имя прилагательное:каштановый (chestnut, maroon)гнедой (bay, chestnut, sorrel) -
29 willow
almond-leaved willow ива трёхтычинковая, Salix triandrabalsam willow ива грушанколистная, Salix pyrolifoliabasket willow ива корзиночная, Salix viminalisbay willow 1. ива пятитычинковая, чернотал, верболоз, Salix pentandra; 2. иван-чай, кипрей, хаменериум узколистный, Chamaenerium angustifoliumbay-leaf willow ива пятитычинковая, чернотал, верболоз, Salix pentandrabearberry willow ива медвежья, Salix uva-ursiblooming willow иван-чай, кипрей, хаменериум узколистный, Chamaenerium angustifoliumblunt-leaved willow ива притупленнолистная, Salix obtusatabog willow краснотал, верболоз, ива-шелюга, верба красная, Salix acutifoliabrittle willow ракита, ива ломкая, Salix fragilisbroad-leaved willow ива сизолистная, Salix glaucophyllabutton willow цветоголовник западный, Cephalanthus occidentalisCaspian willow верба, шелюга жёлтая, ива волчниковая, Salix daphnoidescommon willow ветла, белолоз, ива серебристая, ива белая, Salix albacrack willow ракита, ива ломкая, Salix fragiliscrane willow цветоголовник западный, Cephalanthus occidentaliscreeping willow ива ползучая, Salix reptansdaphne willow верба, шелюга жёлтая, ива волчниковая, Salix daphnoidesdrooping willow ива плакучая, ива вавилонская, Salix babylonicadwarf willow ива травянистая, Salix herbaceaEuropean willow ветла, белолоз, ива серебристая, ива белая, Salix albaflowering willow иван-чай, кипрей, хаменериум узколистный, Chamaenerium angustifoliumFrench willow 1. иван-чай, кипрей, хаменериум узколистный, Chamaenerium angustifolium; 2. ива миндалевидная, Salix amygdaloidesfurry willow ива железистолистная, Salix adenophyllaglaucous willow краснотал, верболоз, ива-шелюга, верба красная, Salix acutifoliaglossy willow ива лоснящаяся, Salix lucidagoat willow ива козья, Salix capreagolden willow ветла блестяще-жёлтая (Salix alba var. vitellina)gray(-leaved) willow ива пепельная, Salix cinereaground willow ива полярная, Salix polarishairy willow ива нарядная, Salix vestitahalberd willow ива копьевидная, Salix hastataheart-leaved willow ива сердцевиднолистная, Salix cordataherblike willow ива травянистая, Salix herbaceahoary willow ива беловатая, Salix candidalaurel willow ива пятитычинковая, чернотал, верболоз, Salix pentandraleast willow ива круглолистная, Salix rotundifolialittletree willow ива деревцевидная, Salix arbusculalong-leaved willow ива черешковая, Salix periolarismyrtle willow ива миртолистная, Salix myrsinitesnet-leaf willow ива сетчатая, Salix reticulatanorthern willow ива сизая, Salix glaucaosier willow ива корзиночная, Salix viminalispeach-leaved willow ива миндалевидная, Salix amygdaloidesPersian willow иван-чай, кипрей, хаменериум узколистный, Chamaenerium angustifoliumpurple willow желтолозник, ива пурпуровая, Salix purpureapussy willow краснотал, верболоз, ива-шелюга, верба красная, Salix acutifoliapygmy willow ива травянистая, Salix herbaceared willow 1. ива красная, Salix rubra; ива длиннолистная, Salix interior; 2. дёрен душистый, Cornus amomumring willow ива плакучая, ива вавилонская, Salix babylonicariver-bank willow ива длиннолистная, Salix interiorRoman willow сирень обыкновенная, Syringa vulgarisroundear willow ива ушастая, Salix auritasage willow 1. ива беловатая, Salix candida; ива травянистая, Salix herbacea; 2. плакун, дербенник иволистный, Lythrum salicariasand-bar willow ива длиннолистная, Salix interiorsharpleaf willow ива узколистная, Salix angustifolisshining willow ива лоснящаяся, Salix lucidashinleaf willow ива грушанколистная, Salix pyrolifoliasilky willow ива шелковистая, Salix sericeasilver willow краснотал, верболоз, ива-шелюга, верба красная, Salix acutifolia; ива серебристоплодная, Salix argyrocarpasilver-leaf willow ива серебристолистная, Salix argophyllasnap willow ракита, ива ломкая, Salix fragilissnow willow ива снежная, Salix nivalisstipule willow ива длинноприлистниковая, Salix stipuliferaswamp willow ива чёрная, Salix nigra; краснотал, верболоз, ива-шелюга, верба краснаяsweet willow восковница обыкновенная, Myrica galetea-leaved willow ива филиколистная, Salix phylicifoliavarnished willow ракита, ива ломкая, Salix fragilisviolet willow верба, шелюга жёлтая, ива волчниковая, Salix daphnoideswater willow декодон мутовчатый, Decodon verticillatusweeping willow ива плакучая, ива вавилонская, Salix babylonicawhite willow белолоз, ветла, ива серебристая, ива белая, Salix alba; ива длиннолистная, Salix interiorwhortleberry willow ива черничная, Salix myrtilloideswoolly willow ива мохнатая, Salix lanatawoolytwig willow ива шерстистопобеговая, Salix dasycladoswrinkled-leaf willow ива сетчатая, Salix reticulatayellowstem white willow ветла блестяще-жёлтая, Salix alba var. vitellinaEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > willow
-
30 frame
1) рама
2) каркас
3) кинокадр
4) обрамление
5) обрамлять
6) рамка
7) рамный
8) рамочный
9) стропила
10) шпангоут
11) корпус
12) < radio> лехеровский
13) скелет
14) репер
15) система отсчета
16) система координат
17) ферма
18) строить
19) сооружать
20) каретка
21) остов
22) сетка
23) фрейм
24) станина
– attachment frame
– bed frame
– belt frame
– bend frame
– bogie frame
– boss frame
– bottom frame
– box-type frame
– bracing frame
– built-up frame
– calculating frame
– cant frame
– central-driven log frame
– chassis frame
– cotton rib top frame
– deep frame
– distibuting frame
– distributing frame
– door frame
– double frame
– double log frame
– earth to the frame
– engine frame
– eyeglass frame
– fault to frame
– field frame
– finder frame
– forcing frame
– foundation frame
– frame amplifier
– frame antenna
– frame board
– frame bridge
– frame connection
– frame counter
– frame covering
– frame distortion
– frame divergence
– frame finder
– frame frequency
– frame jib
– frame level
– frame mold
– frame mounting
– frame noise
– frame of reference
– frame period
– frame pulse
– frame ring
– frame saw
– frame sawing
– frame scan
– frame trestle
– frame viewfinder
– frame wedge
– frame welding
– freeze frame
– gallows frame
– girder frame
– heald frame
– hold frame
– intermediate frame
– joggle frame
– link frame
– main frame
– manhole frame
– midship frame
– multiple frame
– multiple-bay frame
– naked frame
– printing frame
– ring frame
– roving frame
– saw frame
– secondary frame
– side frame
– slubbing frame
– soap-cooling frame
– solid frame
– spar frame
– spinning frame
– stator frame
– stern frame
– swing frame
– telemetry frame
– timber frame
– tubular frame
– tweendeck frame
– twisting frame
– two-story frame
– tympan frame
– web frame
– winding frame
– window frame
astronomical frame of reference — система отсчета небесной механики
frame ledge of door — <constr.> фалец дверной
-
31 water
вода || увлажнять, смачивать, мочить— water on
* * *
to go to water — обводняться (о скважине или месторождении, добыча нефти в которых в результате этого становится нерентабельной)
* * *
* * *
вода, воды || обводнятьwater alone — вода без добавок; чистая вода;
water in hole — вода в скважине;
to water back — уменьшать плотность бурового раствора добавкой в него воды;
to go to water — обводняться (о скважине, месторождении, добыча нефти в которых в результате этого становится нерентабельной);
to water off — прекращать подачу промывочной воды;
to water on — включать подачу промывочной воды;
- water of gelatinwater to surface — вода, поступающая на поверхность;
- water of hydration
- acid-cut water
- aerated water
- aerated formation water
- aggressive water
- alkaline formation water
- artesian water
- associated water
- backwash water
- bottom water
- bottom pressure water
- brine water
- carbonated water
- cavern wash water
- circulating water
- clear water
- condensate water
- condensation water
- condensed water
- confined ground water
- connate water
- corrosive water
- corrosive formation water
- cumulative water injecting
- dirty water
- drill water
- drilling water
- drilling mud makeup water
- edge water
- extraneous water
- field waste water
- fissure water
- flood water
- flushing water
- formation water
- fracture water
- free water
- fresh water
- fringe water
- gas-cut water
- gas-cut acid water
- gas-cut load water
- gas-cut salt water
- gelled water
- gun barrel salt water
- hard water
- head water
- heavily gas-cut water
- heavily oil-cut water
- hot drilling water
- imbibition water
- injected water
- injection water
- internal water
- interstitial water
- jacket water
- karst water
- kremastic water
- lead water
- leakage water
- lime water
- load water
- local water
- makeup water
- makeup water for drilling mud
- middle water
- mixing water
- mud-cut water
- mud-cut salt water
- mud-makeup water
- ocean water
- oil water
- oil-and-gas-cut water
- oil-and-gas-cut salt water
- oil-cut salt water
- oil-field water
- oil-formation water
- optimum water
- over water
- percolating water
- pore water
- pressure water
- primary waters
- process water
- produced water
- product water
- recirculated water
- reclaimed waste water
- refinery water
- reservoir water
- return water
- salt water
- secondary water
- sediment water
- seepage water
- service water
- sewage water
- slightly gas-cut water
- slightly oil-cut water
- sludge water
- sludging water
- soft water
- stratal water
- subsurface water
- suspended water
- top water
- treated water
- under water
- underground water
- upper water
- upper head water
- vadose water
- wandering water
- wash water
- washdown water
- waste water
- white water* * * -
32 BS
1) Компьютерная техника: Batch Script, Batch System, Better Solutions, Broadcasting Satellite, Bus State2) Авиация: burner staging3) Американизм: Blowing Smoke, Buzzword Saturation4) Спорт: Been Stomped, Blown Save, backside (в скейтбординге: способ подъезда к цели)5) Военный термин: Big Secret, Broadcast Service, ballistic shell, base salvage, base section, base shell, base supply, body shell, bomb service, bomber squadron, border surveillance, broadcast station6) Техника: Brown and Sharpe wire gauge, backspace character, band setting, band-stop, beta spectrometer, blank space, bonded single silk, bounded single-silk, buffer stage, byte size, batch size7) Сельское хозяйство: Bare Soil, Bismuth Sulfite8) Шутливое выражение: Balloon Spit, Balloon Stories, Balls Of Shame, Bulls Signature9) Математика: Broad Specificity10) Религия: Baptist Stuff, Belief Stuff, Bible Study, Blessed Sacrament11) Метеорология: Beautiful Sunshine12) Железнодорожный термин: Birmingham Southern Railroad Company13) Юридический термин: Bad Science14) Бухгалтерия: Bigger Surpluses15) Фармакология: sodium bisulfite16) Ветеринария: Bear Spotter, Black Swallowtail17) Грубое выражение: Bilingual Scam, Bit Stupid, Bitch Slap, Business Stupidity, Butt Speak, bullshit, брехня18) Металлургия: Below Slab19) Музыка: Blue Soul20) Оптика: bandstop21) Политика: Bassas Da India22) Телекоммуникации: Basic Service, Broadcast Satellite, base station, базовая станция, БС, Автоматизированная система расчётов ( за услуги связи)23) Сокращение: Bachelor of Surgery, BackScatter, Bahamas, Black Sunday, Broadcasting Station, Brown & Sharpe Wire Gage, beams and stringers, bell and spigot, bill of sale, black scale, borescope, both sides, Back Scattering, Balance Sheet, Band-stop filter, Base Shield, Base Station, Beam Splitter, Binary Scale, Binary Search, Binary Subtraction, Bit Synchronizer, Bound Seam, breath sounds24) Театр: Back Stage25) Текстиль: Bunny Slippers26) Университет: Ball State University, Brown Student, Business School, Busted Students27) Физика: Baryon Strangeness28) Физиология: Body Smell, Bone Stock, Bowel Sounds, Brain Size, Brain State29) Электроника: Base Saturation30) Сленг: bull shit, студент, получивший степень бакалавра31) Вычислительная техника: Banded Signaling, binary subtract, возврат на позицию, BackSpace one record (IBM, VM/ESA, CP), Base Station (LA, GSM, Mobile-Systems), backspace (character), BackSpace, bachelor of science32) Литература: Brilliant Speech33) Нефть: backscattering, backsight, base sediment, basic sediment, bottom sediment, bottom settlings, Бюро стандартов, донные осадки (bottom sediment), донный осадок (bottom sediment), основной осадок (basic sediment), стандарт Великобритании (British Standard)34) Связь: Basic/Bearer Service35) Картография: blacksmith shop, blacksmithy, boundary stone36) Транспорт: Buick Sport, Bumper Sticker37) Пищевая промышленность: Baking Soda, Baloney Sausage38) Фирменный знак: Barber Shop, Bechtel Shell, Bell South, Buxton Sales39) Холодильная техника: National Bureau of Standards40) Экология: Brown Snowmen41) СМИ: Bad Stories, Badly Stated, Brilliant Soliloquy42) Деловая лексика: Before System, Build System, Business Simplified43) Бурение: грязь (bottom settlings), base case44) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: booster station45) Нефтегазовая техника Бюро стандартов США (Bureau of Standards)46) Образование: Black Sheep, Brain Stretching, Bus School, Бакалавр наук (Bachelor of Science)47) Полимеры: British Standard, Bureau of Standards, bottom settling48) Программирование: Back Space49) Автоматика: base speed, bulk storage50) Ядерная физика: Beth Salpeter51) Сахалин Р: (bis) британский стандарт52) Медицинская техника: Bjork-Shile (Бьорк-Шили)53) Молочное производство: Bismuth Sulphite54) Нефть и газ: non-linear gap width55) Имена и фамилии: Ben Skywalker, Bill Sanders, Bob Schmidt, Britney Spears56) Баскетбол: blocked shot57) ООН: Bolshevik Storytelling58) Должность: Biomedical Sciences, Business Studies59) Чат: Be Sweet, Biting Sarcasm, Bring Snickers60) Правительство: Bay State, Blue Springs61) NYSE. Bethlehem Steel Corporation62) Программное обеспечение: Block Size63) Хобби: Bite Stamps64) Федеральное бюро расследований: Boston Field Office -
33 bs
1) Компьютерная техника: Batch Script, Batch System, Better Solutions, Broadcasting Satellite, Bus State2) Авиация: burner staging3) Американизм: Blowing Smoke, Buzzword Saturation4) Спорт: Been Stomped, Blown Save, backside (в скейтбординге: способ подъезда к цели)5) Военный термин: Big Secret, Broadcast Service, ballistic shell, base salvage, base section, base shell, base supply, body shell, bomb service, bomber squadron, border surveillance, broadcast station6) Техника: Brown and Sharpe wire gauge, backspace character, band setting, band-stop, beta spectrometer, blank space, bonded single silk, bounded single-silk, buffer stage, byte size, batch size7) Сельское хозяйство: Bare Soil, Bismuth Sulfite8) Шутливое выражение: Balloon Spit, Balloon Stories, Balls Of Shame, Bulls Signature9) Математика: Broad Specificity10) Религия: Baptist Stuff, Belief Stuff, Bible Study, Blessed Sacrament11) Метеорология: Beautiful Sunshine12) Железнодорожный термин: Birmingham Southern Railroad Company13) Юридический термин: Bad Science14) Бухгалтерия: Bigger Surpluses15) Фармакология: sodium bisulfite16) Ветеринария: Bear Spotter, Black Swallowtail17) Грубое выражение: Bilingual Scam, Bit Stupid, Bitch Slap, Business Stupidity, Butt Speak, bullshit, брехня18) Металлургия: Below Slab19) Музыка: Blue Soul20) Оптика: bandstop21) Политика: Bassas Da India22) Телекоммуникации: Basic Service, Broadcast Satellite, base station, базовая станция, БС, Автоматизированная система расчётов ( за услуги связи)23) Сокращение: Bachelor of Surgery, BackScatter, Bahamas, Black Sunday, Broadcasting Station, Brown & Sharpe Wire Gage, beams and stringers, bell and spigot, bill of sale, black scale, borescope, both sides, Back Scattering, Balance Sheet, Band-stop filter, Base Shield, Base Station, Beam Splitter, Binary Scale, Binary Search, Binary Subtraction, Bit Synchronizer, Bound Seam, breath sounds24) Театр: Back Stage25) Текстиль: Bunny Slippers26) Университет: Ball State University, Brown Student, Business School, Busted Students27) Физика: Baryon Strangeness28) Физиология: Body Smell, Bone Stock, Bowel Sounds, Brain Size, Brain State29) Электроника: Base Saturation30) Сленг: bull shit, студент, получивший степень бакалавра31) Вычислительная техника: Banded Signaling, binary subtract, возврат на позицию, BackSpace one record (IBM, VM/ESA, CP), Base Station (LA, GSM, Mobile-Systems), backspace (character), BackSpace, bachelor of science32) Литература: Brilliant Speech33) Нефть: backscattering, backsight, base sediment, basic sediment, bottom sediment, bottom settlings, Бюро стандартов, донные осадки (bottom sediment), донный осадок (bottom sediment), основной осадок (basic sediment), стандарт Великобритании (British Standard)34) Связь: Basic/Bearer Service35) Картография: blacksmith shop, blacksmithy, boundary stone36) Транспорт: Buick Sport, Bumper Sticker37) Пищевая промышленность: Baking Soda, Baloney Sausage38) Фирменный знак: Barber Shop, Bechtel Shell, Bell South, Buxton Sales39) Холодильная техника: National Bureau of Standards40) Экология: Brown Snowmen41) СМИ: Bad Stories, Badly Stated, Brilliant Soliloquy42) Деловая лексика: Before System, Build System, Business Simplified43) Бурение: грязь (bottom settlings), base case44) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: booster station45) Нефтегазовая техника Бюро стандартов США (Bureau of Standards)46) Образование: Black Sheep, Brain Stretching, Bus School, Бакалавр наук (Bachelor of Science)47) Полимеры: British Standard, Bureau of Standards, bottom settling48) Программирование: Back Space49) Автоматика: base speed, bulk storage50) Ядерная физика: Beth Salpeter51) Сахалин Р: (bis) британский стандарт52) Медицинская техника: Bjork-Shile (Бьорк-Шили)53) Молочное производство: Bismuth Sulphite54) Нефть и газ: non-linear gap width55) Имена и фамилии: Ben Skywalker, Bill Sanders, Bob Schmidt, Britney Spears56) Баскетбол: blocked shot57) ООН: Bolshevik Storytelling58) Должность: Biomedical Sciences, Business Studies59) Чат: Be Sweet, Biting Sarcasm, Bring Snickers60) Правительство: Bay State, Blue Springs61) NYSE. Bethlehem Steel Corporation62) Программное обеспечение: Block Size63) Хобби: Bite Stamps64) Федеральное бюро расследований: Boston Field Office -
34 cherry
•- Appalachian cherry
- Barbados cherry
- bay cherry
- bird cherry
- bitter cherry
- black cherry
- Brazil cherry
- brush cherry
- Chinese cherry
- choke cherry
- cluster cherry
- common laurel cherry
- cornelian cherry
- crab cherry
- dwarf cherry
- fire cherry
- Florida cherry
- frutescent cherry
- ground cherry
- higan cherry
- holly-leaved cherry
- Indian cherry
- Jerusalem cherry
- Mahaleb cherry
- may cherry
- oriental cherry
- pin cherry
- plum cherry
- red cherry
- rock cherry
- sand cherry
- sour cherry
- Surinam cherry
- sweet cherry
- undergray cherry
- whiskey cherry
- wild black cherry
- wild cherry* * *• вишня -
35 water
['wɔːtə] 1. сущ.1) водаboiling water — кипящая вода; кипяток
clear / fresh water — чистая вода
hot / cold water — горячая / холодная вода
tepid / warm water — тёплая вода
heavy water хим.; физ. — тяжёлая вода
to add water (to smth.) — добавлять воду (во что-л.)
to pour water — лить, наливать воду
to spill water — разливать или проливать воду
to chlorinate / fluoridate water — хлорировать / фторировать воду
to filter / purify water — отфильтровывать, очищать воду
- polluted waterAfter the flood our basement was under water. — После наводнения цокольный этаж нашего дома оказался затопленным.
- sweet water2) = watersа) воды, мореThe water in the bay was as even as glass. — Поверхность воды в бухте была гладкой, как стекло.
- by waterб) поэт. волны; поток, водопад3) водоём4) = waters (минеральные, целебные) воды; курорт с целебными водами5) ( the water) брит. река ТемзаHe came across the water again. — Он снова пересёк Темзу (по мосту).
6) ( waters)Syn:tide 1.б) паводок7) астрол. водная стихия, стихия Воды ( в противоположность стихии Огня)8) жидкие выделения организма (слёзы, слюна, пот, моча, околоплодная жидкость и др.)- water on the brainto make / pass water — мочиться
of the first water — чистой воды (о драгоценных камнях, обычно о бриллиантах)
10) иск.; = watercolour11) эк.; = watered stock разводнённый акционерный капитал••the waters of forgetfulness — река забвения, воды забвения, Лета
to pour / throw cold water (up)on smb. / smth. разг. — раскритиковать; критически, с прохладцей отнестись к кому-л. / чему-л.; вылить на кого-л. ушат холодной воды
(to feel) like a fish out of water — (чувствовать себя) не в своей стихии; (быть) как рыба, вынутая из воды
- of the first waterto spend money like water — сорить деньгами, швырять деньги на ветер
- in deep waters
- in low water
- in smooth water
- written in water
- draw water in a sieve
- get into hot water
- be in hot water
- test the waters 2. прил.1) водный; морской; речной2) водяной; относящийся к воде3) гидросиловой; гидротехническийwater turbine — гидротурбина, водяная турбина
4) водопроводный; относящийся к водоснабжению3. гл.1)а) смачивать, мочитьб) поливать, орошать, снабжать влагойWe helped the gardener in watering his flowers. — Мы помогли садовнику полить цветы.
Syn:2)а) набирать воду, делать запас воды ( о корабле)3) поливать мостовую, тротуарSyn:4) воен. вести интенсивный артиллерийский обстрел; "поливать" снарядами5)the beasts to be fed and watered — животные, которых нужно накормить и напоить
б) пить, ходить на водопойа) разбавлятьThe ale must have been watered down. — Пиво наверное было разбавлено водой.
Syn:dilute 1.б) сглаживать, смягчать7) эк. разводнять ( акционерный капитал)8)а) слезитьсяThe smoke of the pipe got into the Captain's eyes, and made them water. (Ch. Dickens) — Дым от сигары попал капитану в глаза, и они стали слезиться.
He roared with laughter until his eyes watered. — Он хохотал до слёз.
Her mouth waters at the sight of popcorn. — У неё текут слюнки при виде попкорна.
9) текст. муарировать -
36 old girl
разг., ласк.1) "старуха", "старушка" (независимо от возраста; часто о матери или жене); милая моя, дорогая ( в обращении)‘All our troubles are over, old girl,’ he said fondly. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘Gigolo and Gigolette’) — Теперь все наши беды позади, старушка, - ласково говорил Сид жене.
‘Perfect riot old girl,’ he went on, in his hearty way. ‘Real figure of fun... Fancy 'er drawing all London, what forty years ago?’ (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘Gigolo and Gigolette’) — - Эта старушка просто прелесть, - жизнерадостно продолжал Сид. - Вот комичное создание! Трудно представить себе, что лет эдак сорок тому назад за ней весь Лондон бегал.
2) "старушка" (о животном, судне и т. д.)‘Cheer up, old girl,’ said Tom, patting the bay mare on the neck... (Ch. Dickens, ‘Pickwick Papers’, ch. XIV) — - Не падай духом, старушка, - сказал Том, похлопывая гнедую кобылу по загривку...
God, what a sweet old gal [= girl]. (J. Jones, ‘Go to the Widow-Maker’, ch. 35) — Боже, до чего же хороша эта старушка шхуна.
-
37 chestnut
1. n бот. каштан благородный2. n каштан, каштановое деревоchestnut brown — каштановый; красновато-коричневый
American chestnut — каштан американский, каштан зубчатый
3. n каштановый цвет4. n разг. шатенка5. n разг. гнедая6. n бабка7. n разг. конский каштан8. n воен. жарг. пуля9. a каштановый10. a каштанового цвета11. a гнедойthe big chestnut was leading by three lengths — большая гнедая лошадь опередила других на три корпуса
12. a русый; каштановыйСинонимический ряд:color (adj.) bay; brown; brownish-red; color; colour; reddish; reddish-brown; roan; ruddy; sorrel -
38 old girl
paзг. лacк.1) "cтapушкa", "cтapуxa" (нeзaвиcимo oт вoзpacтa; чacтo o мaтepи или жeнe); милaя мoя, дopoгaя (в oбpaщeнии)'Perfect riot, old girl,' he went on, in his hearty way (W. S. Maugham). 'AH our troubles are over, old girl,' he said fondly (W. S. Maugham)2) "cтapушкa" (o живoтнoм, cуднe и т. д.)'Cheer up, old girl,' said Tom, patting the bay mare on the neck (Ch. Dickens). God, what a sweet old gal [-girl; o шxунe] (J. Jones) -
39 cherry
American cherry черёмуха поздняя, Padus serrotinaAppalachian cherry слива клиновидная, Prunus cuneataBarbados cherry мальпигия, Malpighiabay cherry лавровишня лекарственная, Laurocerasus officinalisbird cherry черёмуха обыкновенная, Prunus racemosabitter cherry черёмуха выемчатая, Prunus emarginatablack cherry 1. черёмуха поздняя, Padus serrotina ; 2. черешня, вишня птичья, Cerasus avium; 3. белладонна, BelladonnaBrazil cherry грумичама, Eugenia dombeyibrush cherry 1. евгения миртолистная, Eugenia myrtifolia ; 2. трохокарпа лавроподобная, Trochocarpa laurinaChinese cherry слива японская, Prunus japonicachoke cherry черёмуха карликовая, Padus nanacluster cherry черёмуха обыкновенная, Prunus racemosacommon laurel cherry лавровишня лекарственная, Laurocerasus officinaliscornelian cherry дёрен мужской, кизил, Cornus mascrab cherry черешня, вишня птичья, Cerasus aviumduke cherry черешня царская (Cerasus avieum var. regalis)dwarf cherry вишня карликовая, Cerasus pumilafire cherry черёмуха пенсильванская, Padus pennsylvanicaFlorida cherry суринамская вишня питанга, Eugenia uniflorafrutescent cherry вишня шпанка кустарниковая, Cerasus fruticosagean cherry черешня Юлиана, Cerasus avium var. julianahard-fleshed cherry черешня плотная (Cerasus avium var. duracina)heart cherry черешня Юлиана (Cerasus avium var. juliana)higan cherry вишня короткощетинистая, Cerasus subhirtellaholly-leaved cherry лавровишня падуболистная, Laurocerasus ilicifoliaIndian cherry ирга канадская, Amelanchier canadensisJerusalem cherry паслён лжеперечный, Solanum pseudocapsicumMahaleb cherry черешня антипка, магалепка, Prunus mahalebmay cherry ирга канадская, Amelanchier canadensisoriental cherry вишня мелкопильчатая, Prunus serrulatapin cherry черёмуха пенсильванская, Padus pennsylvanicaplum cherry слива алыча растопыренная, Prunus divaricatared cherry черёмуха пенсильванская, Padus pennsylvanicarock cherry черешня антипка, магалепка, Prunus mahalebsand cherry вишня карликовая, Cerasus pumilasour cherry вишня обыкновенная, Cerasus vulgarisSurinam cherry суринамская вишня питанга, Eugenia uniflorasweet cherry черешня, вишня птичья, Cerasus aviumundergray cherry вишня серая, Cerasus canescenswhiskey cherry черёмуха черноплодная, Padus melanocarpawild black cherry черёмуха виргинская, Padus virginianawild cherry черешня, вишня птичья, Cerasus aviumEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > cherry
-
40 chestnut
American chestnut каштан зубчатый, Castanea dentataChinese chestnut каштан мягчайший, Castanea mollissimadwarf chestnut каштан карликовый, Castanea pumilaEuropean chestnut каштан европейский, Castanea sativahorse chestnut конский каштан обыкновенный, Aesculus hippocastanumJapanese chestnut каштан городчатый, Castanea crenataMoreton Bay chestnut каштаносеменник австралийский, Castaanospermum australesweet chestnut каштан европейский, Castanea sativatrailing chestnut кастанопсис ольхолистный, Castanopsis alnifoliaEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > chestnut
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Sweet bay — Sweet Sweet, a. [Compar. {Sweeter}; superl. {Sweetest}.] [OE. swete, swote, sote, AS. sw[=e]te; akin to OFries. sw[=e]te, OS. sw[=o]ti, D. zoet, G. s[ u]ss, OHG. suozi, Icel. s[ae]tr, s[oe]tr, Sw. s[ o]t, Dan. s[ o]d, Goth. suts, L. suavis, for… … The Collaborative International Dictionary of English
sweet bay — sweet′ bay′ n. 1) pln laurel 1) 2) pln a North American magnolia, Magnolia virginiana, of the Atlantic coast, having large, fragrant, white flowers • Etymology: 1710–20 … From formal English to slang
sweet bay — n. 1. LAUREL (n. 1) ☆ 2. a North American magnolia (Magnolia virginiana) with fragrant, white flowers, common along the coast from Maine to Texas … English World dictionary
sweet bay — virgininė magnolija statusas T sritis vardynas apibrėžtis Magnolijinių šeimos dekoratyvinis, medieninis, vaistinis augalas (Magnolia virginiana), paplitęs Šiaurės Amerikoje. atitikmenys: lot. Magnolia virginiana angl. laurel magnolia; swamp bay;… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
sweet bay — kilnusis lauramedis statusas T sritis vardynas apibrėžtis Lauramedinių šeimos dekoratyvinis, prieskoninis, vaistinis augalas (Laurus nobilis), paplitęs pietvakarių Azijoje, šiaurės Afrikoje ir pietų Europoje. Iš jo gaminami maisto priedai… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
sweet bay — Laurel Lau rel, n. [OE. lorel, laurer, lorer, OF. lorier, laurier, F. laurier, (assumed) LL. Laurarius, fr. L. laurus.] 1. (Bot.) An evergreen shrub, of the genus {Laurus} ({Laurus nobilis}), having aromatic leaves of a lanceolate shape, with… … The Collaborative International Dictionary of English
sweet bay — /swit ˈbeɪ/ (say sweet bay) noun → laurel (def. 1). Also, bay …
sweet bay — Swamp Swamp, n. [Cf. AS. swam a fungus, OD. swam a sponge, D. zwam a fungus, G. schwamm a sponge, Icel. sv[ o]ppr, Dan. & Sw. swamp, Goth. swamms, Gr. somfo s porous, spongy.] Wet, spongy land; soft, low ground saturated with water, but not… … The Collaborative International Dictionary of English
sweet-bay — n. 1. Laurel, sweet wood (Laurus nobilis). 2. Swamp sassafras (Magnolia glauca) … New dictionary of synonyms
sweet bay — noun shrub or small tree having rather small fragrant white flowers; abundant in southeastern United States • Syn: ↑swamp bay, ↑swamp laurel, ↑Magnolia virginiana • Hypernyms: ↑magnolia … Useful english dictionary
sweet bay — noun Date: 1716 1. laurel 1 2. a magnolia (Magnolia virginiana) of the eastern United States that has fragrant white flowers and leaves with glaucous undersides … New Collegiate Dictionary