Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

suspenso+de

  • 101 suspendo

    sus-pendo, pendī, pēnsum, ere, aufhängen, I) eig.: a) übh.: nidum tigno, Verg.: oscilla ex pinu, Verg.: columbam malo ab alto, Verg.: alqd collo od. e collo od. in collo, Plin.: funiculum de clavo parieti affixo, Amm.: alqm arbori infelici reste, Liv., u. bl. alqm arbori infelici, Cic. u. Liv.: alqm in oleastro, Cic.: se laqueo, Augustin.: u. so ille suspenditur laqueo, Firm.: se de ficu, Cic.: bl. se, sich hängen, -erhängen, Cic.: poet., suspendit pictā vultum mentemque tabellā, heftete (richtete) seinen Blick und seinen Geist auf ein Gemälde, Hor. – Partiz. suspēnsus, a, um, gehängt, hangend, Liv. u. Cels.: suspensus tabulam lacerto, eine Tafel am Arme hängen habend, Hor.: bildl., cum admodum tenui filo suspensa rei publicae salus ex sociorum fide pendēret, Val. Max. – b) insbes., aufhängen, einem Gotte zu Ehren im Tempel etwas Gelobtes, weihen, heiligen, arma Quirino, Verg.: vestimenta deo maris, Hor. – II) übtr.: A) machen, daß etw. hoch ist, in die Höhe bringen, erheben, hoch machen, tectum turris, Caes.: castra saxis praeruptis, auf hohen Felsen aufschlagen, Sil.: nemora, auf den Dächern der Häuser anlegen, Sen.: tellurem sulco tenui, flach pflügen, auflockern, Verg.: campus subeunte stagno suspensus, brüchig, Mela. – B) machen, daß etw. gleichs. hängt od. schwebt, in der Schwebe halten, schweben lassen, 1) eig.: a) übh.: suspendi lectus debet et moveri, Cels.: Iunonem Olympo, an dem Himmel befestigen, schweben lassen, Val. Flacc. – gressum, leise auftreten, Veget. mul.: tenui et molli incessu suspendere gradum, Sen.: pedem summis digitis, auf den Zehen gehen, auf die Zehen treten, Quint.: suspenso gradu ire, auf den Zehen gehen, Ter.: so auch suspenso pede evagari, Phaedr., u. ferre suspensos gradus, Ov.: dentes, nicht sehr zubeißen, Lucr.: Seianus genu vultuque et manibus super Caesarem suspensus, in schwebender Stellung, mit Knie, Gesicht u. Armen sich über den Kaiser hinbeugend, Tac. ann. 4, 59. Vgl. suspensus no. I, b. – b) insbes., ein Gebäude schwebend bauen, so daß es auf einem Schwibbogen od. Gewölbe ruht, balneola, Cic. Hortens. fr. 69 Kays. (bei Non. 194, 13). – 2) übtr.: a) stützen, terram columnis, Plin.: tignis contignationem, hinaufschrauben, Caes.: dolia subiectis lapidibus, darüberstürzen, Colum.: murum furculis, Liv.: ita aedificatum, ut suspendi non posset, ohne Unterstützung feststehen, Cic. – b) locker halten, lupinum solidiores glebas sustinet et suspendit, Colum. 2, 15 (16), 6. – c) locker setzen, vineam in summa terra, Colum. 3, 13, 8. – 3) bildl.: a) einhalten, hemmen, unterbrechen, aufheben, beseitigen, spiritum, Quint.: fletum, Ov.: dolore per intervalla suspenso, Ps. Quint. decl.: causas morbi, Veget.: fluxiones oculorum, Plin.: pronuntiationis terminum ita, ut etc., Diom.: dah. aura suspensa levisque, gelinde, sanft, ruhig, Lucr. – b) unentschieden lassen, medio responso rem, Liv. 39, 29, 1. – c) in Ungewißheit setzen, -lassen, iudicum animos, Quint.: animos fictā gravitate, Ov.: alqm exspectatione, Plin. ep.

    lateinisch-deutsches > suspendo

  • 102 guess

    ɡes
    1. verb
    1) (to say what is likely to be the case: I'm trying to guess the height of this building; If you don't know the answer, just guess.) adivinar
    2) ((especially American) to suppose: I guess I'll have to leave now.) suponer, imaginar

    2. noun
    (an opinion, answer etc got by guessing: My guess is that he's not coming.) suposición, conjetura; opinión, parecer
    - anybody's guess
    guess1 n
    if you don't know the answer, have a guess si no sabes la respuesta, adivina
    guess2 vb
    1. adivinar
    2. imaginar
    tr[ges]
    1 (conjecture) conjetura; (estimate) cálculo
    have a guess! ¡a ver si adivinas!
    my guess is that they'll arrive around 8.00pm calculo que llegarán a eso de las ocho
    1 (gen) adivinar
    guess who I saw today! ¡adivina a quién he visto hoy!
    guess what! ¿sabes qué?
    I bet you can't guess how old I am ¿a que no adivinas cuántos años tengo?
    2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL familiar (suppose) suponer, pensar, creer
    1 adivinar
    when did you guess? ¿cuándo lo adivinaste?
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    at a guess a primera vista, al ojo
    at a rough guess a ojo de buen cubero
    ... is anybody's guess vete tú a saber...
    to guess right acertar, adivinar
    to guess wrong equivocarse
    to keep somebody guessing tener a alguien en suspenso, tener a alguien en la incertidumbre
    your guess is as good as mine ¿quién sabe?, vete tú a saber
    guess ['gɛs] vt
    1) conjecture: adivinar, conjeturar
    guess what happened!: ¡adivina lo que pasó!
    2) suppose: pensar, creer, suponer
    I guess so: supongo que sí
    3) : adivinar correctamente, acertar
    to guess the answer: acertar la respuesta
    guess vi
    : adivinar
    : conjetura f, suposición f
    n.
    (§ pl.: guesses) = adivinación s.f.
    adivinanza s.f.
    conjetura s.f.
    remusgo s.m.
    suposición s.f.
    v.
    aceptar v.
    adivinar v.
    barruntar v.
    brujulear v.
    columbrar v.
    conjeturar v.
    entrever v.
    estimar v.
    suponer v.
    ges
    I

    to make a lucky guess — acertar* or (Méx) atinar(le) por or de casualidad

    your guess is as good as mine — quién sabe, vete tú a saber


    II
    1.
    a) (conjecture, estimate) adivinar

    guess who! — adivina quién soy, ¿a que no sabes quién soy?

    guess what! — ¿sabes qué?

    b) ( suppose) (esp AmE colloq) suponer*

    I guess so — supongo (que sí), eso creo


    2.
    vi

    how did you guess? — ¿cómo adivinaste? or (Esp) ¿cómo lo has adivinado?

    to guess right — acertar*, adivinar, atinar(le) (Méx)

    to guess wrong — equivocarse*

    he kept people guessing about his planslos tenía a todos en suspenso or en la incertidumbre acerca de sus planes

    to guess AT something: we can only guess at her motives — sólo podemos hacer conjeturas sobre cuáles fueron sus motivos

    [ɡes]
    1.
    N (=conjecture) conjetura f, suposición f ; (=estimate) estimación f aproximada

    to make/have a guess — adivinar

    have a guess, I'll give you three guesses — a ver si lo adivinas

    my guess is that... — yo creo que...

    it's anybody's guess — ¿quién sabe?

    your guess is as good as mine! — ¡vete a saber!

    2. VT
    1) [+ answer, meaning] acertar; [+ height, weight, number] adivinar

    guess what! — ¡a que no lo adivinas!

    guess who! — ¡a ver si adivinas quién soy!

    you've guessed it! — ¡has acertado!

    2) (esp US) (=suppose) creer, suponer
    3. VI
    1) (=make a guess) adivinar; (=guess correctly) acertar
    2) (esp US) (=suppose) suponer, creer

    he's happy, I guess — supongo que está contento

    * * *
    [ges]
    I

    to make a lucky guess — acertar* or (Méx) atinar(le) por or de casualidad

    your guess is as good as mine — quién sabe, vete tú a saber


    II
    1.
    a) (conjecture, estimate) adivinar

    guess who! — adivina quién soy, ¿a que no sabes quién soy?

    guess what! — ¿sabes qué?

    b) ( suppose) (esp AmE colloq) suponer*

    I guess so — supongo (que sí), eso creo


    2.
    vi

    how did you guess? — ¿cómo adivinaste? or (Esp) ¿cómo lo has adivinado?

    to guess right — acertar*, adivinar, atinar(le) (Méx)

    to guess wrong — equivocarse*

    he kept people guessing about his planslos tenía a todos en suspenso or en la incertidumbre acerca de sus planes

    to guess AT something: we can only guess at her motives — sólo podemos hacer conjeturas sobre cuáles fueron sus motivos

    English-spanish dictionary > guess

  • 103 suspensus

    suspensus, a, um part. passé de suspendo. [st2]1 [-] suspendu. [st2]2 [-] pendu. [st2]3 [-] suspendu comme offrande, offert. [st2]4 [-] suspendu (en parl. d'un objet élevé). [st2]5 [-] soutenu, étayé, supporté. [st2]6 [-] Col. soulevé, remué, ameubli (en parl. du sol). [st2]7 [-] suspendu, qui est en l'air, qui plane, qui vole, qui touche à peine le sol, qui n'appuie pas, qui rase; doux, léger, sans bruit. [st2]8 [-] qui dépend de, qui se rattache à, subordonné à. [st2]9 [-] qui est en suspens, indécis, incertain, douteux, irrésolu, inquiet; qui tient en suspend, qui inquiète. [st2]10 [-] suspendu, arrêté, inachevé.    - Roma cenaculis suspensa, Cic.: Rome dont les mansardes semblent suspendues dans les airs.    - suspensis auribus, Prop.: l'oreille dressée (tendue).    - suspenso pede, Ter.: sur la pointe des pieds (sans bruit).    - suspensis passibus, Amm. 14: sur la pointe des pieds (sans bruit).    - suspensis dentibus, Lucr. 5: d'une dent délicate (sans mordre).    - per undas currus suspensos rapere, Poet. ap. Cic. Tusc. 2: faire rouler le char qui rase la surface de l'onde.    - suspensum inter nubila corpus, Sil. 12: corps qui plane dans les airs.    - suspensus somnus, Cic.: sommeil inquiet.    - suspensus ex fortuna, Liv.: qui dépend de la fortune.    - omnia sunt suspensa, Cic.: tout est en suspens.    - suspensum aliquem tenere (detinere), Cic.: laisser qqn en suspens.
    * * *
    suspensus, a, um part. passé de suspendo. [st2]1 [-] suspendu. [st2]2 [-] pendu. [st2]3 [-] suspendu comme offrande, offert. [st2]4 [-] suspendu (en parl. d'un objet élevé). [st2]5 [-] soutenu, étayé, supporté. [st2]6 [-] Col. soulevé, remué, ameubli (en parl. du sol). [st2]7 [-] suspendu, qui est en l'air, qui plane, qui vole, qui touche à peine le sol, qui n'appuie pas, qui rase; doux, léger, sans bruit. [st2]8 [-] qui dépend de, qui se rattache à, subordonné à. [st2]9 [-] qui est en suspens, indécis, incertain, douteux, irrésolu, inquiet; qui tient en suspend, qui inquiète. [st2]10 [-] suspendu, arrêté, inachevé.    - Roma cenaculis suspensa, Cic.: Rome dont les mansardes semblent suspendues dans les airs.    - suspensis auribus, Prop.: l'oreille dressée (tendue).    - suspenso pede, Ter.: sur la pointe des pieds (sans bruit).    - suspensis passibus, Amm. 14: sur la pointe des pieds (sans bruit).    - suspensis dentibus, Lucr. 5: d'une dent délicate (sans mordre).    - per undas currus suspensos rapere, Poet. ap. Cic. Tusc. 2: faire rouler le char qui rase la surface de l'onde.    - suspensum inter nubila corpus, Sil. 12: corps qui plane dans les airs.    - suspensus somnus, Cic.: sommeil inquiet.    - suspensus ex fortuna, Liv.: qui dépend de la fortune.    - omnia sunt suspensa, Cic.: tout est en suspens.    - suspensum aliquem tenere (detinere), Cic.: laisser qqn en suspens.
    * * *
        Suspensus, Participium, siue nomen ex participio. Cic. Pendu.
    \
        Lachrymae diu suspensae per ora fluxere. Ouid. Longuement retenues.
    \
        Suspensus. Virgil. Qui est suspend et en doubte.
    \
        Suspensus expectatione nouarum rerum. Cicero. Qui est en attente.
    \
        Detinere aliquem suspensum. Cic. Le tenir suspens, ou en balance et doubte.
    \
        Suspensus animus. Cic. Pensif, et en grand doubte.
    \
        Manu suspensa aliquid facere. Plin. iun. En crainte et doubte, Craintivement.
    \
        Mola suspensa oliuam frangere. Columel. Suspendue.
    \
        Suspensus somnus, cui contrarium est Profundus. Cic. Quand on dort en doubte et crainte.
    \
        Auribus suspensis bibere aliquid. Propert. Escouter fort attentivement.
    \
        Suspensa terra. Columel. Terre labouree qui n'est point baissee et foulee des pieds, ne autrement, Terre veule.
    \
        Suspenso gradu ire. Terent. Tout bellement, Sans bruit, En pas de larron.
    \
        Gradus suspensus digitis. Ouid. Quand on chemine tout bellement sur le bout des doigts de peur de faire bruit.

    Dictionarium latinogallicum > suspensus

  • 104 suspens

    [syspɑ̃]
    Locution adverbiale em suspenso
    * * *
    suspens syspɑ̃]
    advérbio
    suspenso
    en suspens
    em suspenso; na incerteza

    Dicionário Francês-Português > suspens

  • 105 двойка

    дво́йка
    duo (тж. отметка).
    * * *
    ж.
    1) (цифра, игральная карта) dos m
    2) ( школьная отметка) dos m, suspenso m, mal m
    3) ( лодка) pareja f, dos m ( lancha)
    * * *
    ж.
    1) (цифра, игральная карта) dos m
    2) ( школьная отметка) dos m, suspenso m, mal m
    3) ( лодка) pareja f, dos m ( lancha)
    * * *
    n
    gener. (ëîäêà) pareja, dos (lancha), mal, suspenso

    Diccionario universal ruso-español > двойка

  • 106 единица

    едини́||ца
    unuo (тж. отметка);
    \единицачный sola, unufoja;
    unuopa (в одиночку).
    * * *
    ж.
    1) (число, цифра) uno m
    2) ( балл) muy mal, suspenso m
    3) ( величина) unidad f

    едини́ца измере́ния — unidad de medición

    де́нежная едини́ца — unidad monetaria

    4) (отдельное существо, предмет и т.п.) unidad f

    отде́льные едини́цы — unidades aisladas (por separado)

    произво́дственная едини́ца — unidad de producción

    5) мн. едини́цы ( немногие) algunos, personas aisladas

    досту́пный едини́цам — accesible a personas aisladas (a algunos, a pocos)

    * * *
    ж.
    1) (число, цифра) uno m
    2) ( балл) muy mal, suspenso m
    3) ( величина) unidad f

    едини́ца измере́ния — unidad de medición

    де́нежная едини́ца — unidad monetaria

    4) (отдельное существо, предмет и т.п.) unidad f

    отде́льные едини́цы — unidades aisladas (por separado)

    произво́дственная едини́ца — unidad de producción

    5) мн. едини́цы ( немногие) algunos, personas aisladas

    досту́пный едини́цам — accesible a personas aisladas (a algunos, a pocos)

    * * *
    n
    1) gener. (áàëë) muy mal, (âåëè÷èñà) unidad, (число, цифра) uno, suspenso
    2) eng. uno, unidad (напр., измерения)
    4) math. unidad, unidad (корабль)

    Diccionario universal ruso-español > единица

  • 107 кол

    кол
    paliso;
    ♦ у него́ нет ни \кола́ ни двора́ li havas nek hejmon, nek korton.
    * * *
    I м. (мн. колы́, колья)
    1) estaca f, palo m
    2) прост. ( школьная оценка) muy mal; suspenso m
    ••

    посади́ть на́ кол — empalar vt

    вбить оси́новый кол — convertir en in(n)ocuo; poner la cruz al diablo

    коло́м стоя́ть разг.ponerse duro como una piedra

    коло́м стоя́ть в го́рле разг.tener una bola en la garganta

    ему́ хоть кол на голове́ теши́ прост.tiene la cabeza más dura que un adoquín

    II м.

    у него́ ни кола́ ни двора́ — no tiene ni casa ni hogar (ni hato ni garabato), no tiene donde caerse muerto

    * * *
    I м. (мн. колы́, колья)
    1) estaca f, palo m
    2) прост. ( школьная оценка) muy mal; suspenso m
    ••

    посади́ть на́ кол — empalar vt

    вбить оси́новый кол — convertir en in(n)ocuo; poner la cruz al diablo

    коло́м стоя́ть разг.ponerse duro como una piedra

    коло́м стоя́ть в го́рле разг.tener una bola en la garganta

    ему́ хоть кол на голове́ теши́ прост.tiene la cabeza más dura que un adoquín

    II м.

    у него́ ни кола́ ни двора́ — no tiene ni casa ni hogar (ni hato ni garabato), no tiene donde caerse muerto

    * * *
    n
    1) gener. palo, vàrgano (в частоколе), estaca
    2) simpl. (школьная оценка) muy mal, suspenso
    3) Arg. tranca

    Diccionario universal ruso-español > кол

  • 108 неудовлетворительно

    1) нареч. insuficientemente; mal ( плохо)
    2) с. нескл. разг. ( отметка) suspenso m, mal m ( calificación)

    получи́ть неудовлетвори́тельно — recibir un mal (un suspenso)

    * * *
    adv
    1) gener. insuficientemente, mal (плохо)
    2) colloq. (îáìåáêà) suspenso, mal (calificación)

    Diccionario universal ruso-español > неудовлетворительно

  • 109 suspendo

    sus-pendo, pendī, pēnsum, ere, aufhängen, I) eig.: a) übh.: nidum tigno, Verg.: oscilla ex pinu, Verg.: columbam malo ab alto, Verg.: alqd collo od. e collo od. in collo, Plin.: funiculum de clavo parieti affixo, Amm.: alqm arbori infelici reste, Liv., u. bl. alqm arbori infelici, Cic. u. Liv.: alqm in oleastro, Cic.: se laqueo, Augustin.: u. so ille suspenditur laqueo, Firm.: se de ficu, Cic.: bl. se, sich hängen, -erhängen, Cic.: poet., suspendit pictā vultum mentemque tabellā, heftete (richtete) seinen Blick und seinen Geist auf ein Gemälde, Hor. – Partiz. suspēnsus, a, um, gehängt, hangend, Liv. u. Cels.: suspensus tabulam lacerto, eine Tafel am Arme hängen habend, Hor.: bildl., cum admodum tenui filo suspensa rei publicae salus ex sociorum fide pendēret, Val. Max. – b) insbes., aufhängen, einem Gotte zu Ehren im Tempel etwas Gelobtes, weihen, heiligen, arma Quirino, Verg.: vestimenta deo maris, Hor. – II) übtr.: A) machen, daß etw. hoch ist, in die Höhe bringen, erheben, hoch machen, tectum turris, Caes.: castra saxis praeruptis, auf hohen Felsen aufschlagen, Sil.: nemora, auf den Dächern der Häuser anlegen, Sen.: tellurem sulco tenui, flach pflügen, auflockern, Verg.: campus subeunte stagno suspensus, brüchig, Mela. – B) machen, daß etw. gleichs. hängt od. schwebt, in der Schwebe halten, schweben lassen, 1) eig.: a) übh.: suspendi
    ————
    lectus debet et moveri, Cels.: Iunonem Olympo, an dem Himmel befestigen, schweben lassen, Val. Flacc. – gressum, leise auftreten, Veget. mul.: tenui et molli incessu suspendere gradum, Sen.: pedem summis digitis, auf den Zehen gehen, auf die Zehen treten, Quint.: suspenso gradu ire, auf den Zehen gehen, Ter.: so auch suspenso pede evagari, Phaedr., u. ferre suspensos gradus, Ov.: dentes, nicht sehr zubeißen, Lucr.: Seianus genu vultuque et manibus super Caesarem suspensus, in schwebender Stellung, mit Knie, Gesicht u. Armen sich über den Kaiser hinbeugend, Tac. ann. 4, 59. Vgl. suspensus no. I, b. – b) insbes., ein Gebäude schwebend bauen, so daß es auf einem Schwibbogen od. Gewölbe ruht, balneola, Cic. Hortens. fr. 69 Kays. (bei Non. 194, 13). – 2) übtr.: a) stützen, terram columnis, Plin.: tignis contignationem, hinaufschrauben, Caes.: dolia subiectis lapidibus, darüberstürzen, Colum.: murum furculis, Liv.: ita aedificatum, ut suspendi non posset, ohne Unterstützung feststehen, Cic. – b) locker halten, lupinum solidiores glebas sustinet et suspendit, Colum. 2, 15 (16), 6. – c) locker setzen, vineam in summa terra, Colum. 3, 13, 8. – 3) bildl.: a) einhalten, hemmen, unterbrechen, aufheben, beseitigen, spiritum, Quint.: fletum, Ov.: dolore per intervalla suspenso, Ps. Quint. decl.: causas morbi, Veget.: fluxiones oculorum, Plin.: pronuntiationis terminum ita,
    ————
    ut etc., Diom.: dah. aura suspensa levisque, gelinde, sanft, ruhig, Lucr. – b) unentschieden lassen, medio responso rem, Liv. 39, 29, 1. – c) in Ungewißheit setzen, -lassen, iudicum animos, Quint.: animos fictā gravitate, Ov.: alqm exspectatione, Plin. ep.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > suspendo

  • 110 cliffhanger

    adj.
    de suspenso.
    s.
    1 película de suspenso, drama de suspenso, película melodramática.
    2 filo de la historia.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > cliffhanger

  • 111 suspense

    adj.
    in suspense -> en suspensión.
    adv.
    in suspense -> a la expectativa, en ascuas, en el aire, en suspenso.
    s.
    1 incertidumbre (uncertainty); suspense (in movie) (España)suspenso (Am.)
    2 suspense, género literario de suspenso y misterio.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > suspense

  • 112 вес

    I (мн. веса́)
    а́томный вес — peso atómico
    уде́льный вес — peso específico
    чи́стый вес — peso neto
    живо́й вес ( скота) — peso en vivo( en pie)
    весом в два килогра́мма — con un peso de dos kilogramos
    приба́вить (уба́вить) в весе — aumentar (disminuir) de peso
    2) спорт. peso m
    сре́дний вес — peso medio
    полусре́дний вес — peso medio ligero, peso semimediano
    легча́йший вес — peso gallo
    наилегча́йший вес — peso mosca
    3) перен. peso m, autoridad f, influencia f
    име́ть большо́й вес — gozar de gran autoridad
    челове́к с весом — hombre influyente
    ••
    на вес зо́лота — a peso de oro
    II м.
    на весу́ — suspenso, en vilo
    держа́ть на весу́ — mantener colgado( suspenso)

    БИРС > вес

  • 113 неудовлетворительно

    1) нареч. insuficientemente; mal ( плохо)
    2) с. нескл. разг. ( отметка) suspenso m, mal m ( calificación)
    получи́ть неудовлетвори́тельно — recibir un mal (un suspenso)

    БИРС > неудовлетворительно

  • 114 плохо

    1) нареч. mal, malamente
    пло́хо себя́ чу́вствовать — sentirse mal, no encontrarse bien
    пло́хо па́хнуть — oler mal
    пло́хо обраща́ться с ке́м-либо — maltratar vt
    он пло́хо ко́нчит — acabará (terminará) mal
    2) в знач. сказ. anda mal
    у него́ пло́хо с де́ньга́ми — anda mal de dinero
    3) безл. в знач. сказ., дат. п. está (va, se siente) mal; se encuentra mal
    4) с. нескл. ( отметка) suspenso m; cate m (fam.)
    получи́ть пло́хо — recibir suspenso
    ••
    пло́хо-пло́хо прост. — ≈ por lo menos ( по меньшей мере); por si acaso, por si las moscas (на крайний случай)

    БИРС > плохо

  • 115 suspensus

    1. suspēnsus, a, um
    part. pf. к suspendo
    2. adj.
    4) скользящий, чуть прикасающийся (per undas Poëta ap. C; fluctu s. V)
    suspenso (digitis) gradu Ter, H и suspenso pede Phна цыпочках
    suspensa manu PJ — осторожно, слегка
    aliquid suspensum habere ex aliquā re C — считать что-л. зависимым от чего-л.
    6) висящий, висячий
    rupes suspensa saxis V — утёс, нависший над скалами
    Roma cenaculis suspensa C — Рим, ютящийся по чердакам
    7) колеблющийся, нерешительный, неуверенный
    s. metu L — нерешительный от страха, оробевший
    suspensum aliquem habere (tenere) C — держать кого-л. в неведении или в недоумении
    in suspensum relinquere Sen, PJ — оставлять нерешённым, т. е. в прежнем положении
    inter spem metumque s. L — колеблющийся между надеждой и страхом, т. е. питающий смешанную со страхом надежду
    quid ageretur s. Hirt — не понимающий, что происходит
    8) тревожный, обеспокоенный ( vultus C); робкий ( timor O)
    aliquem suspensum terrere V — пугать и расстраивать кого-л.
    9) утихший, слабый ( aura Lcr)

    Латинско-русский словарь > suspensus

  • 116 suspensus

    suspēnsus, a, um, PAdi. (v. suspendo), I) eig.: a) erhöht, hoch, erhaben, corus suspensum in terras portat mare, Sil. 1, 470. – b) in der Schwebe gehalten, schwebend, vestigium (Tritt) suspensum et instabile, Plin. pan.: aquila suspensis demissa leniter alis, Liv.: suspensum ac nutans (sich auf u. ab bewegende) machinamentum, Amm.: currus suspensus (in aqua), Cic.: per mare suspensa ferret iter, Verg.: agmina suspensa, fliegend, eilend, Claud. – c) locker, terra, Colum.: suspensissimum pastinatum, Colum. – II) übtr.: a) von etw. abhangend, auf etw. beruhend, ex bono casu omnia suspensa sunt, Cic.: non aliunde pendēre nec extrinsecus aut bene aut male vivendi rationes suspensas habere, das Wohl und Wehe des Lebens nicht als von Außendingen abhängig ansehen, Cic.: numquam crediderim felicem ex felicitate suspensum, Sen.: dubii suspensaeque ex fortuna spei, Liv.: animi ex tam levibus momentis fortunae suspensi, Liv. – b) ungewiß, zweifelhaft, voller Erwartung, gespannt, schwebend, animus, Cic.: animus suspensior, Auct. b. Afr.: animus suspensus curis maioribus, Cic.: susp. plebs, Cic.: exspectatio, Cic.: verba, Tac.: res, kritische Lage, Liv.: diutius exspectationem hominum et spem rei publicae de mea voluntate suspensam tenere, in der Ungewißheit lassen, Planc. in Cic. ep.: ebenso alqm suspensum tenere, in der Spannung halten, Cic.: in suspenso relinquere, unentschieden lassen, Plin. ep.: in suspenso esse, unentschieden sein, Plin. ep. – m. folg. indir. Fragesatz, cum, quid ageretur in locis reliquis essent suspensi, Hirt. b.G. – m. Genet., oppido suspensus animi, Apul. met. 11, 29: tot populos inter spem metumque suspensos animi habetis, Liv. 8, 13, 17: exspectatio te spei suspensum fatigabit, Gell. 14, 1, 36. – c) ängstlich, besorglich, verlegen, unruhig, furchtsam, timor, Ov.: nox, Plin. ep.: suspensā manu laudare, furchtsam, zurückhaltend, Plin. ep.: est suspensum et anxium (es ist eine bange, qualvolle Lage) m. folg. Infin., Plin. ep. 6, 4, 3. – von Pers., Vespasiani nomen suspensi (verlegen) et vitabundi circumibant, Tac. hist. 3, 37: suspensus (in Unruhe) pro homine amicissimo, Plin. ep. 8, 5, 3. – d) von der Arbeit befreit, arbeitsfrei, feiernd, familia, Amm. 14, 6, 17.

    lateinisch-deutsches > suspensus

  • 117 Zehe

    Zehe, I) am Fuße, Fußzehe: digitus pedis; im Zshg. bl. digitus. – die große Z., maior digitus; pollex pedis: im Zshg. bl. pollex: die große Z. des rechten Fußes, die rechte große Z., dextri pedis pollex: die mittlere Z., digitus medius: bis auf die Zehen, usque ad imos pedes: vom Kopfe bis an die Z., s. Kopf: auf die Zehen treten, digitis insistere; summis digitis insistere (auf die Zehenspitzen treten); erigi in digitos od. in ungues (sich auf den Zehen od. Zehenspitzen heben; alle z.B. um sich größer zu machen, als man ist): auf den Z. gehen, summis digitis ire od. incedere od. ambulare (im allg., u. bes. um sich größer zu machen); suspenso graduire. pedem summis digitis suspendĕre (schwebenden Schrittes gehen): auf den Z. wohin schleichen, suspenso gradu placide alqo ire. – II) des Knoblauchs: nucleus allii.

    deutsch-lateinisches > Zehe

  • 118 в неопределённом состоянии

    prepos.
    1) gener. im Ungewissen
    2) colloq. in der Schwebe
    3) lat. in suspenso, suspenso

    Универсальный русско-немецкий словарь > в неопределённом состоянии

  • 119 в нерешённом состоянии

    prepos.
    lat. in suspenso, suspenso

    Универсальный русско-немецкий словарь > в нерешённом состоянии

  • 120 abeyance

    ə'beiəns
    tr[ə'beɪəns]
    1 en desuso
    abeyance [ə'beɪənts] n
    : desuso m, suspensión f
    n.
    espera s.f.
    expectativa s.f.
    suspensión s.f.
    ə'beɪəns
    mass noun

    to be in abeyance — estar* suspendido or en suspenso

    to fall into abeyance — caer* en desuso

    [ǝ'beɪǝns]
    N
    * * *
    [ə'beɪəns]
    mass noun

    to be in abeyance — estar* suspendido or en suspenso

    to fall into abeyance — caer* en desuso

    English-spanish dictionary > abeyance

См. также в других словарях:

  • suspenso — 1. En el español de América, ‘expectación por el desarrollo de una acción o suceso, especialmente en una película, obra teatral o relato’: «Admira la técnica de la disposición de los capítulos como ingeniosa manera de mantener el suspenso hasta… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • suspenso — suspenso, sa adjetivo 1. Que no ha superado un examen: Todos los alumnos suspensos nos veremos en septiembre. 2. Que queda sin saber qué hacer o qué decir: Estábamos todos suspensos de su relato. sustantivo masculino 1. Calificación académica que …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • suspenso — suspenso, sa (Del lat. suspensus). 1. adj. Admirado, perplejo. 2. m. Nota de haber sido suspendido en un examen. 3. Am. suspense. en suspenso. loc. adv. Diferida la resolución o su cumplimiento …   Diccionario de la lengua española

  • suspenso — suspenso, sa adjetivo 1) admirado, atónito, pasmado, absorto*, sorprendido, asombrado, de una pieza (coloquial). 2) indeciso, perplejo. sustantivo masculino …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • suspenso — adj. 1. Pendurado; pendente. 2. Interrompido. 3. Hesitante. 4. Iminente. 5. Perplexo. 6. Sustado. 7. Parado. 8. Atônito. 9. Estacado …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Suspenso — (Part. pas. irreg. de suspender .) ► adjetivo 1 Que está perplejo o desconcertado: ■ el fuerte ruido nos dejó suspensos. SINÓNIMO [sorprendido] 2 Que está embelesado: ■ todos escuchaban suspensos al orador . SINÓNIMO atónito [maravillado] pasmado …   Enciclopedia Universal

  • suspenso — {{#}}{{LM S36873}}{{〓}} {{SynS37788}} {{[}}suspenso{{]}}, {{[}}suspensa{{]}} ‹sus·pen·so, sa› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} Que ha suspendido un examen. {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}2{{>}} Calificación académica que indica que no se ha superado un examen …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Suspenso — El suspenso o suspense[1] (del latín suspensus, a través del francés y éste a su vez del inglés)[2] es un recurso utilizado en obras narrativas de diferentes medios (cine, historieta, literatura, etc.) que tiene como principal objeto mantener al… …   Wikipedia Español

  • suspenso — 1 s m Tiempo de espera de una noticia, un resultado o una decisión, y especialmente en una película o un relato, la angustia o ansiedad que se experimenta esperando el desenlace: escenas de suspenso, películas de suspenso 2 En suspenso En espera… …   Español en México

  • suspenso — (m) (Intermedio) calificación académica que indica falta del conocimiento apropiado del alumno en una materia Ejemplos: Juanito ya tiene dos suspensos en matemática. El año pasado no recibí ni un suspenso. Sinónimos: insuficiente …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • suspenso — See in suspenso …   Ballentine's law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»