-
101 suspendo
sus-pendo, pendī, pēnsum, ere, aufhängen, I) eig.: a) übh.: nidum tigno, Verg.: oscilla ex pinu, Verg.: columbam malo ab alto, Verg.: alqd collo od. e collo od. in collo, Plin.: funiculum de clavo parieti affixo, Amm.: alqm arbori infelici reste, Liv., u. bl. alqm arbori infelici, Cic. u. Liv.: alqm in oleastro, Cic.: se laqueo, Augustin.: u. so ille suspenditur laqueo, Firm.: se de ficu, Cic.: bl. se, sich hängen, -erhängen, Cic.: poet., suspendit pictā vultum mentemque tabellā, heftete (richtete) seinen Blick und seinen Geist auf ein Gemälde, Hor. – Partiz. suspēnsus, a, um, gehängt, hangend, Liv. u. Cels.: suspensus tabulam lacerto, eine Tafel am Arme hängen habend, Hor.: bildl., cum admodum tenui filo suspensa rei publicae salus ex sociorum fide pendēret, Val. Max. – b) insbes., aufhängen, einem Gotte zu Ehren im Tempel etwas Gelobtes, weihen, heiligen, arma Quirino, Verg.: vestimenta deo maris, Hor. – II) übtr.: A) machen, daß etw. hoch ist, in die Höhe bringen, erheben, hoch machen, tectum turris, Caes.: castra saxis praeruptis, auf hohen Felsen aufschlagen, Sil.: nemora, auf den Dächern der Häuser anlegen, Sen.: tellurem sulco tenui, flach pflügen, auflockern, Verg.: campus subeunte stagno suspensus, brüchig, Mela. – B) machen, daß etw. gleichs. hängt od. schwebt, in der Schwebe halten, schweben lassen, 1) eig.: a) übh.: suspendi lectus debet et moveri, Cels.: Iunonem Olympo, an dem Himmel befestigen, schweben lassen, Val. Flacc. – gressum, leise auftreten, Veget. mul.: tenui et molli incessu suspendere gradum, Sen.: pedem summis digitis, auf den Zehen gehen, auf die Zehen treten, Quint.: suspenso gradu ire, auf den Zehen gehen, Ter.: so auch suspenso pede evagari, Phaedr., u. ferre suspensos gradus, Ov.: dentes, nicht sehr zubeißen, Lucr.: Seianus genu vultuque et manibus super Caesarem suspensus, in schwebender Stellung, mit Knie, Gesicht u. Armen sich über den Kaiser hinbeugend, Tac. ann. 4, 59. Vgl. suspensus no. I, b. – b) insbes., ein Gebäude schwebend bauen, so daß es auf einem Schwibbogen od. Gewölbe ruht, balneola, Cic. Hortens. fr. 69 Kays. (bei Non. 194, 13). – 2) übtr.: a) stützen, terram columnis, Plin.: tignis contignationem, hinaufschrauben, Caes.: dolia subiectis lapidibus, darüberstürzen, Colum.: murum furculis, Liv.: ita aedificatum, ut suspendi non posset, ohne Unterstützung feststehen, Cic. – b) locker halten, lupinum solidiores glebas sustinet et suspendit, Colum. 2, 15 (16), 6. – c) locker setzen, vineam in summa terra, Colum. 3, 13, 8. – 3) bildl.: a) einhalten, hemmen, unterbrechen, aufheben, beseitigen, spiritum, Quint.: fletum, Ov.: dolore per intervalla suspenso, Ps. Quint. decl.: causas morbi, Veget.: fluxiones oculorum, Plin.: pronuntiationis terminum ita, ut etc., Diom.: dah. aura suspensa levisque, gelinde, sanft, ruhig, Lucr. – b) unentschieden lassen, medio responso rem, Liv. 39, 29, 1. – c) in Ungewißheit setzen, -lassen, iudicum animos, Quint.: animos fictā gravitate, Ov.: alqm exspectatione, Plin. ep.
-
102 guess
ɡes
1. verb1) (to say what is likely to be the case: I'm trying to guess the height of this building; If you don't know the answer, just guess.) adivinar2) ((especially American) to suppose: I guess I'll have to leave now.) suponer, imaginar
2. noun(an opinion, answer etc got by guessing: My guess is that he's not coming.) suposición, conjetura; opinión, parecer- anybody's guess
guess1 nif you don't know the answer, have a guess si no sabes la respuesta, adivinaguess2 vb1. adivinar2. imaginartr[ges]1 (conjecture) conjetura; (estimate) cálculo■ have a guess! ¡a ver si adivinas!■ my guess is that they'll arrive around 8.00pm calculo que llegarán a eso de las ocho1 (gen) adivinar■ guess who I saw today! ¡adivina a quién he visto hoy!■ guess what! ¿sabes qué?■ I bet you can't guess how old I am ¿a que no adivinas cuántos años tengo?1 adivinar■ when did you guess? ¿cuándo lo adivinaste?■ we can only guess at the number of victims sólo podemos hacer conjeturas sobre el número de víctimas\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat a guess a primera vista, al ojoat a rough guess a ojo de buen cubero... is anybody's guess vete tú a saber...to guess right acertar, adivinarto guess wrong equivocarseto keep somebody guessing tener a alguien en suspenso, tener a alguien en la incertidumbreyour guess is as good as mine ¿quién sabe?, vete tú a saberguess ['gɛs] vt1) conjecture: adivinar, conjeturarguess what happened!: ¡adivina lo que pasó!2) suppose: pensar, creer, suponerI guess so: supongo que sí3) : adivinar correctamente, acertarto guess the answer: acertar la respuestaguess vi: adivinarguess n: conjetura f, suposición fn.(§ pl.: guesses) = adivinación s.f.• adivinanza s.f.• conjetura s.f.• remusgo s.m.• suposición s.f.v.• aceptar v.• adivinar v.• barruntar v.• brujulear v.• columbrar v.• conjeturar v.• entrever v.• estimar v.• suponer v.ges
I
to make a lucky guess — acertar* or (Méx) atinar(le) por or de casualidad
your guess is as good as mine — quién sabe, vete tú a saber
II
1.
a) (conjecture, estimate) adivinarguess who! — adivina quién soy, ¿a que no sabes quién soy?
guess what! — ¿sabes qué?
b) ( suppose) (esp AmE colloq) suponer*I guess so — supongo (que sí), eso creo
2.
vihow did you guess? — ¿cómo adivinaste? or (Esp) ¿cómo lo has adivinado?
to guess right — acertar*, adivinar, atinar(le) (Méx)
to guess wrong — equivocarse*
he kept people guessing about his plans — los tenía a todos en suspenso or en la incertidumbre acerca de sus planes
[ɡes]to guess AT something: we can only guess at her motives — sólo podemos hacer conjeturas sobre cuáles fueron sus motivos
1.N (=conjecture) conjetura f, suposición f ; (=estimate) estimación f aproximadato make/have a guess — adivinar
have a guess, I'll give you three guesses — a ver si lo adivinas
my guess is that... — yo creo que...
it's anybody's guess — ¿quién sabe?
your guess is as good as mine! — ¡vete a saber!
2. VT1) [+ answer, meaning] acertar; [+ height, weight, number] adivinarguess what! — ¡a que no lo adivinas!
guess who! — ¡a ver si adivinas quién soy!
you've guessed it! — ¡has acertado!
2) (esp US) (=suppose) creer, suponer3. VI1) (=make a guess) adivinar; (=guess correctly) acertar2) (esp US) (=suppose) suponer, creerhe's happy, I guess — supongo que está contento
* * *[ges]
I
to make a lucky guess — acertar* or (Méx) atinar(le) por or de casualidad
your guess is as good as mine — quién sabe, vete tú a saber
II
1.
a) (conjecture, estimate) adivinarguess who! — adivina quién soy, ¿a que no sabes quién soy?
guess what! — ¿sabes qué?
b) ( suppose) (esp AmE colloq) suponer*I guess so — supongo (que sí), eso creo
2.
vihow did you guess? — ¿cómo adivinaste? or (Esp) ¿cómo lo has adivinado?
to guess right — acertar*, adivinar, atinar(le) (Méx)
to guess wrong — equivocarse*
he kept people guessing about his plans — los tenía a todos en suspenso or en la incertidumbre acerca de sus planes
to guess AT something: we can only guess at her motives — sólo podemos hacer conjeturas sobre cuáles fueron sus motivos
-
103 suspensus
suspensus, a, um part. passé de suspendo. [st2]1 [-] suspendu. [st2]2 [-] pendu. [st2]3 [-] suspendu comme offrande, offert. [st2]4 [-] suspendu (en parl. d'un objet élevé). [st2]5 [-] soutenu, étayé, supporté. [st2]6 [-] Col. soulevé, remué, ameubli (en parl. du sol). [st2]7 [-] suspendu, qui est en l'air, qui plane, qui vole, qui touche à peine le sol, qui n'appuie pas, qui rase; doux, léger, sans bruit. [st2]8 [-] qui dépend de, qui se rattache à, subordonné à. [st2]9 [-] qui est en suspens, indécis, incertain, douteux, irrésolu, inquiet; qui tient en suspend, qui inquiète. [st2]10 [-] suspendu, arrêté, inachevé. - Roma cenaculis suspensa, Cic.: Rome dont les mansardes semblent suspendues dans les airs. - suspensis auribus, Prop.: l'oreille dressée (tendue). - suspenso pede, Ter.: sur la pointe des pieds (sans bruit). - suspensis passibus, Amm. 14: sur la pointe des pieds (sans bruit). - suspensis dentibus, Lucr. 5: d'une dent délicate (sans mordre). - per undas currus suspensos rapere, Poet. ap. Cic. Tusc. 2: faire rouler le char qui rase la surface de l'onde. - suspensum inter nubila corpus, Sil. 12: corps qui plane dans les airs. - suspensus somnus, Cic.: sommeil inquiet. - suspensus ex fortuna, Liv.: qui dépend de la fortune. - omnia sunt suspensa, Cic.: tout est en suspens. - suspensum aliquem tenere (detinere), Cic.: laisser qqn en suspens.* * *suspensus, a, um part. passé de suspendo. [st2]1 [-] suspendu. [st2]2 [-] pendu. [st2]3 [-] suspendu comme offrande, offert. [st2]4 [-] suspendu (en parl. d'un objet élevé). [st2]5 [-] soutenu, étayé, supporté. [st2]6 [-] Col. soulevé, remué, ameubli (en parl. du sol). [st2]7 [-] suspendu, qui est en l'air, qui plane, qui vole, qui touche à peine le sol, qui n'appuie pas, qui rase; doux, léger, sans bruit. [st2]8 [-] qui dépend de, qui se rattache à, subordonné à. [st2]9 [-] qui est en suspens, indécis, incertain, douteux, irrésolu, inquiet; qui tient en suspend, qui inquiète. [st2]10 [-] suspendu, arrêté, inachevé. - Roma cenaculis suspensa, Cic.: Rome dont les mansardes semblent suspendues dans les airs. - suspensis auribus, Prop.: l'oreille dressée (tendue). - suspenso pede, Ter.: sur la pointe des pieds (sans bruit). - suspensis passibus, Amm. 14: sur la pointe des pieds (sans bruit). - suspensis dentibus, Lucr. 5: d'une dent délicate (sans mordre). - per undas currus suspensos rapere, Poet. ap. Cic. Tusc. 2: faire rouler le char qui rase la surface de l'onde. - suspensum inter nubila corpus, Sil. 12: corps qui plane dans les airs. - suspensus somnus, Cic.: sommeil inquiet. - suspensus ex fortuna, Liv.: qui dépend de la fortune. - omnia sunt suspensa, Cic.: tout est en suspens. - suspensum aliquem tenere (detinere), Cic.: laisser qqn en suspens.* * *Suspensus, Participium, siue nomen ex participio. Cic. Pendu.\Lachrymae diu suspensae per ora fluxere. Ouid. Longuement retenues.\Suspensus. Virgil. Qui est suspend et en doubte.\Suspensus expectatione nouarum rerum. Cicero. Qui est en attente.\Detinere aliquem suspensum. Cic. Le tenir suspens, ou en balance et doubte.\Suspensus animus. Cic. Pensif, et en grand doubte.\Manu suspensa aliquid facere. Plin. iun. En crainte et doubte, Craintivement.\Mola suspensa oliuam frangere. Columel. Suspendue.\Suspensus somnus, cui contrarium est Profundus. Cic. Quand on dort en doubte et crainte.\Auribus suspensis bibere aliquid. Propert. Escouter fort attentivement.\Suspensa terra. Columel. Terre labouree qui n'est point baissee et foulee des pieds, ne autrement, Terre veule.\Suspenso gradu ire. Terent. Tout bellement, Sans bruit, En pas de larron.\Gradus suspensus digitis. Ouid. Quand on chemine tout bellement sur le bout des doigts de peur de faire bruit. -
104 suspens
[syspɑ̃]Locution adverbiale em suspenso* * *suspens syspɑ̃]advérbiosuspensoen suspensem suspenso; na incerteza -
105 двойка
дво́йкаduo (тж. отметка).* * *ж.1) (цифра, игральная карта) dos m2) ( школьная отметка) dos m, suspenso m, mal m* * *ж.1) (цифра, игральная карта) dos m2) ( школьная отметка) dos m, suspenso m, mal m* * *ngener. (ëîäêà) pareja, dos (lancha), mal, suspenso -
106 единица
едини́||цаunuo (тж. отметка);\единицачный sola, unufoja;unuopa (в одиночку).* * *ж.1) (число, цифра) uno m2) ( балл) muy mal, suspenso m3) ( величина) unidad fедини́ца измере́ния — unidad de medición
де́нежная едини́ца — unidad monetaria
4) (отдельное существо, предмет и т.п.) unidad fотде́льные едини́цы — unidades aisladas (por separado)
произво́дственная едини́ца — unidad de producción
5) мн. едини́цы ( немногие) algunos, personas aisladasдосту́пный едини́цам — accesible a personas aisladas (a algunos, a pocos)
* * *ж.1) (число, цифра) uno m2) ( балл) muy mal, suspenso m3) ( величина) unidad fедини́ца измере́ния — unidad de medición
де́нежная едини́ца — unidad monetaria
4) (отдельное существо, предмет и т.п.) unidad fотде́льные едини́цы — unidades aisladas (por separado)
произво́дственная едини́ца — unidad de producción
5) мн. едини́цы ( немногие) algunos, personas aisladasдосту́пный едини́цам — accesible a personas aisladas (a algunos, a pocos)
* * *n1) gener. (áàëë) muy mal, (âåëè÷èñà) unidad, (число, цифра) uno, suspenso2) eng. uno, unidad (напр., измерения)3) construct. (при счёте стандартных отрезков труб) trm4) math. unidad, unidad (корабль) -
107 кол
колpaliso;♦ у него́ нет ни \кола́ ни двора́ li havas nek hejmon, nek korton.* * *I м. (мн. колы́, колья)1) estaca f, palo m2) прост. ( школьная оценка) muy mal; suspenso m••посади́ть на́ кол — empalar vt
вбить оси́новый кол — convertir en in(n)ocuo; poner la cruz al diablo
коло́м стоя́ть разг. — ponerse duro como una piedra
коло́м стоя́ть в го́рле разг. — tener una bola en la garganta
II м.ему́ хоть кол на голове́ теши́ прост. — tiene la cabeza más dura que un adoquín
у него́ ни кола́ ни двора́ — no tiene ni casa ni hogar (ni hato ni garabato), no tiene donde caerse muerto
* * *I м. (мн. колы́, колья)1) estaca f, palo m2) прост. ( школьная оценка) muy mal; suspenso m••посади́ть на́ кол — empalar vt
вбить оси́новый кол — convertir en in(n)ocuo; poner la cruz al diablo
коло́м стоя́ть разг. — ponerse duro como una piedra
коло́м стоя́ть в го́рле разг. — tener una bola en la garganta
II м.ему́ хоть кол на голове́ теши́ прост. — tiene la cabeza más dura que un adoquín
у него́ ни кола́ ни двора́ — no tiene ni casa ni hogar (ni hato ni garabato), no tiene donde caerse muerto
* * *n1) gener. palo, vàrgano (в частоколе), estaca2) simpl. (школьная оценка) muy mal, suspenso3) Arg. tranca -
108 неудовлетворительно
1) нареч. insuficientemente; mal ( плохо)получи́ть неудовлетвори́тельно — recibir un mal (un suspenso)
* * *adv1) gener. insuficientemente, mal (плохо)2) colloq. (îáìåáêà) suspenso, mal (calificación) -
109 suspendo
sus-pendo, pendī, pēnsum, ere, aufhängen, I) eig.: a) übh.: nidum tigno, Verg.: oscilla ex pinu, Verg.: columbam malo ab alto, Verg.: alqd collo od. e collo od. in collo, Plin.: funiculum de clavo parieti affixo, Amm.: alqm arbori infelici reste, Liv., u. bl. alqm arbori infelici, Cic. u. Liv.: alqm in oleastro, Cic.: se laqueo, Augustin.: u. so ille suspenditur laqueo, Firm.: se de ficu, Cic.: bl. se, sich hängen, -erhängen, Cic.: poet., suspendit pictā vultum mentemque tabellā, heftete (richtete) seinen Blick und seinen Geist auf ein Gemälde, Hor. – Partiz. suspēnsus, a, um, gehängt, hangend, Liv. u. Cels.: suspensus tabulam lacerto, eine Tafel am Arme hängen habend, Hor.: bildl., cum admodum tenui filo suspensa rei publicae salus ex sociorum fide pendēret, Val. Max. – b) insbes., aufhängen, einem Gotte zu Ehren im Tempel etwas Gelobtes, weihen, heiligen, arma Quirino, Verg.: vestimenta deo maris, Hor. – II) übtr.: A) machen, daß etw. hoch ist, in die Höhe bringen, erheben, hoch machen, tectum turris, Caes.: castra saxis praeruptis, auf hohen Felsen aufschlagen, Sil.: nemora, auf den Dächern der Häuser anlegen, Sen.: tellurem sulco tenui, flach pflügen, auflockern, Verg.: campus subeunte stagno suspensus, brüchig, Mela. – B) machen, daß etw. gleichs. hängt od. schwebt, in der Schwebe halten, schweben lassen, 1) eig.: a) übh.: suspendi————lectus debet et moveri, Cels.: Iunonem Olympo, an dem Himmel befestigen, schweben lassen, Val. Flacc. – gressum, leise auftreten, Veget. mul.: tenui et molli incessu suspendere gradum, Sen.: pedem summis digitis, auf den Zehen gehen, auf die Zehen treten, Quint.: suspenso gradu ire, auf den Zehen gehen, Ter.: so auch suspenso pede evagari, Phaedr., u. ferre suspensos gradus, Ov.: dentes, nicht sehr zubeißen, Lucr.: Seianus genu vultuque et manibus super Caesarem suspensus, in schwebender Stellung, mit Knie, Gesicht u. Armen sich über den Kaiser hinbeugend, Tac. ann. 4, 59. Vgl. suspensus no. I, b. – b) insbes., ein Gebäude schwebend bauen, so daß es auf einem Schwibbogen od. Gewölbe ruht, balneola, Cic. Hortens. fr. 69 Kays. (bei Non. 194, 13). – 2) übtr.: a) stützen, terram columnis, Plin.: tignis contignationem, hinaufschrauben, Caes.: dolia subiectis lapidibus, darüberstürzen, Colum.: murum furculis, Liv.: ita aedificatum, ut suspendi non posset, ohne Unterstützung feststehen, Cic. – b) locker halten, lupinum solidiores glebas sustinet et suspendit, Colum. 2, 15 (16), 6. – c) locker setzen, vineam in summa terra, Colum. 3, 13, 8. – 3) bildl.: a) einhalten, hemmen, unterbrechen, aufheben, beseitigen, spiritum, Quint.: fletum, Ov.: dolore per intervalla suspenso, Ps. Quint. decl.: causas morbi, Veget.: fluxiones oculorum, Plin.: pronuntiationis terminum ita,————ut etc., Diom.: dah. aura suspensa levisque, gelinde, sanft, ruhig, Lucr. – b) unentschieden lassen, medio responso rem, Liv. 39, 29, 1. – c) in Ungewißheit setzen, -lassen, iudicum animos, Quint.: animos fictā gravitate, Ov.: alqm exspectatione, Plin. ep.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > suspendo
-
110 cliffhanger
adj.de suspenso.s.1 película de suspenso, drama de suspenso, película melodramática.2 filo de la historia. -
111 suspense
adj.in suspense -> en suspensión.adv.in suspense -> a la expectativa, en ascuas, en el aire, en suspenso.s.1 incertidumbre (uncertainty); suspense (in movie) (España)suspenso (Am.)2 suspense, género literario de suspenso y misterio. -
112 вес
I (мн. веса́)1) peso mа́томный вес — peso atómicoуде́льный вес — peso específicoчи́стый вес — peso netoвесом в два килогра́мма — con un peso de dos kilogramos2) спорт. peso mсре́дний вес — peso medioполусре́дний вес — peso medio ligero, peso semimedianoлегча́йший вес — peso galloнаилегча́йший вес — peso mosca3) перен. peso m, autoridad f, influencia fиме́ть большо́й вес — gozar de gran autoridadчелове́к с весом — hombre influyente••на вес зо́лота — a peso de oroII м. -
113 неудовлетворительно
-
114 плохо
1) нареч. mal, malamenteпло́хо себя́ чу́вствовать — sentirse mal, no encontrarse bienпло́хо па́хнуть — oler malпло́хо обраща́ться с ке́м-либо — maltratar vtон пло́хо ко́нчит — acabará (terminará) malу него́ пло́хо с де́ньга́ми — anda mal de dineroполучи́ть пло́хо — recibir suspenso••пло́хо-пло́хо прост. — ≈ por lo menos ( по меньшей мере); por si acaso, por si las moscas (на крайний случай) -
115 suspensus
1. suspēnsus, a, umpart. pf. к suspendo2. adj.3) насторожённый ( aures Prp)4) скользящий, чуть прикасающийся (per undas Poëta ap. C; fluctu s. V)suspenso (digitis) gradu Ter, H и suspenso pede Ph — на цыпочкахsuspensa manu PJ — осторожно, слегка5) зависящий ( ex bono casu C)aliquid suspensum habere ex aliquā re C — считать что-л. зависимым от чего-л.6) висящий, висячийrupes suspensa saxis V — утёс, нависший над скаламиRoma cenaculis suspensa C — Рим, ютящийся по чердакам7) колеблющийся, нерешительный, неуверенныйs. metu L — нерешительный от страха, оробевшийsuspensum aliquem habere (tenere) C — держать кого-л. в неведении или в недоуменииin suspensum relinquere Sen, PJ — оставлять нерешённым, т. е. в прежнем положенииinter spem metumque s. L — колеблющийся между надеждой и страхом, т. е. питающий смешанную со страхом надеждуquid ageretur s. Hirt — не понимающий, что происходитaliquem suspensum terrere V — пугать и расстраивать кого-л.9) утихший, слабый ( aura Lcr) -
116 suspensus
suspēnsus, a, um, PAdi. (v. suspendo), I) eig.: a) erhöht, hoch, erhaben, corus suspensum in terras portat mare, Sil. 1, 470. – b) in der Schwebe gehalten, schwebend, vestigium (Tritt) suspensum et instabile, Plin. pan.: aquila suspensis demissa leniter alis, Liv.: suspensum ac nutans (sich auf u. ab bewegende) machinamentum, Amm.: currus suspensus (in aqua), Cic.: per mare suspensa ferret iter, Verg.: agmina suspensa, fliegend, eilend, Claud. – c) locker, terra, Colum.: suspensissimum pastinatum, Colum. – II) übtr.: a) von etw. abhangend, auf etw. beruhend, ex bono casu omnia suspensa sunt, Cic.: non aliunde pendēre nec extrinsecus aut bene aut male vivendi rationes suspensas habere, das Wohl und Wehe des Lebens nicht als von Außendingen abhängig ansehen, Cic.: numquam crediderim felicem ex felicitate suspensum, Sen.: dubii suspensaeque ex fortuna spei, Liv.: animi ex tam levibus momentis fortunae suspensi, Liv. – b) ungewiß, zweifelhaft, voller Erwartung, gespannt, schwebend, animus, Cic.: animus suspensior, Auct. b. Afr.: animus suspensus curis maioribus, Cic.: susp. plebs, Cic.: exspectatio, Cic.: verba, Tac.: res, kritische Lage, Liv.: diutius exspectationem hominum et spem rei publicae de mea voluntate suspensam tenere, in der Ungewißheit lassen, Planc. in Cic. ep.: ebenso alqm suspensum tenere, in der Spannung halten, Cic.: in suspenso relinquere, unentschieden lassen, Plin. ep.: in suspenso esse, unentschieden sein, Plin. ep. – m. folg. indir. Fragesatz, cum, quid ageretur in locis reliquis essent suspensi, Hirt. b.G. – m. Genet., oppido suspensus animi, Apul. met. 11, 29: tot populos inter spem metumque suspensos animi habetis, Liv. 8, 13, 17: exspectatio te spei suspensum fatigabit, Gell. 14, 1, 36. – c) ängstlich, besorglich, verlegen, unruhig, furchtsam, timor, Ov.: nox, Plin. ep.: suspensā manu laudare, furchtsam, zurückhaltend, Plin. ep.: est suspensum et anxium (es ist eine bange, qualvolle Lage) m. folg. Infin., Plin. ep. 6, 4, 3. – von Pers., Vespasiani nomen suspensi (verlegen) et vitabundi circumibant, Tac. hist. 3, 37: suspensus (in Unruhe) pro homine amicissimo, Plin. ep. 8, 5, 3. – d) von der Arbeit befreit, arbeitsfrei, feiernd, familia, Amm. 14, 6, 17.
-
117 Zehe
Zehe, I) am Fuße, Fußzehe: digitus pedis; im Zshg. bl. digitus. – die große Z., maior digitus; pollex pedis: im Zshg. bl. pollex: die große Z. des rechten Fußes, die rechte große Z., dextri pedis pollex: die mittlere Z., digitus medius: bis auf die Zehen, usque ad imos pedes: vom Kopfe bis an die Z., s. Kopf: auf die Zehen treten, digitis insistere; summis digitis insistere (auf die Zehenspitzen treten); erigi in digitos od. in ungues (sich auf den Zehen od. Zehenspitzen heben; alle z.B. um sich größer zu machen, als man ist): auf den Z. gehen, summis digitis ire od. incedere od. ambulare (im allg., u. bes. um sich größer zu machen); suspenso graduire. pedem summis digitis suspendĕre (schwebenden Schrittes gehen): auf den Z. wohin schleichen, suspenso gradu placide alqo ire. – II) des Knoblauchs: nucleus allii.
-
118 в неопределённом состоянии
Универсальный русско-немецкий словарь > в неопределённом состоянии
-
119 в нерешённом состоянии
prepos.lat. in suspenso, suspensoУниверсальный русско-немецкий словарь > в нерешённом состоянии
-
120 abeyance
ə'beiənstr[ə'beɪəns]1 en desusoabeyance [ə'beɪənts] n: desuso m, suspensión fn.• espera s.f.• expectativa s.f.• suspensión s.f.ə'beɪənsmass nounto be in abeyance — estar* suspendido or en suspenso
to fall into abeyance — caer* en desuso
[ǝ'beɪǝns]N* * *[ə'beɪəns]mass nounto be in abeyance — estar* suspendido or en suspenso
to fall into abeyance — caer* en desuso
См. также в других словарях:
suspenso — 1. En el español de América, ‘expectación por el desarrollo de una acción o suceso, especialmente en una película, obra teatral o relato’: «Admira la técnica de la disposición de los capítulos como ingeniosa manera de mantener el suspenso hasta… … Diccionario panhispánico de dudas
suspenso — suspenso, sa adjetivo 1. Que no ha superado un examen: Todos los alumnos suspensos nos veremos en septiembre. 2. Que queda sin saber qué hacer o qué decir: Estábamos todos suspensos de su relato. sustantivo masculino 1. Calificación académica que … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
suspenso — suspenso, sa (Del lat. suspensus). 1. adj. Admirado, perplejo. 2. m. Nota de haber sido suspendido en un examen. 3. Am. suspense. en suspenso. loc. adv. Diferida la resolución o su cumplimiento … Diccionario de la lengua española
suspenso — suspenso, sa adjetivo 1) admirado, atónito, pasmado, absorto*, sorprendido, asombrado, de una pieza (coloquial). 2) indeciso, perplejo. sustantivo masculino … Diccionario de sinónimos y antónimos
suspenso — adj. 1. Pendurado; pendente. 2. Interrompido. 3. Hesitante. 4. Iminente. 5. Perplexo. 6. Sustado. 7. Parado. 8. Atônito. 9. Estacado … Dicionário da Língua Portuguesa
Suspenso — (Part. pas. irreg. de suspender .) ► adjetivo 1 Que está perplejo o desconcertado: ■ el fuerte ruido nos dejó suspensos. SINÓNIMO [sorprendido] 2 Que está embelesado: ■ todos escuchaban suspensos al orador . SINÓNIMO atónito [maravillado] pasmado … Enciclopedia Universal
suspenso — {{#}}{{LM S36873}}{{〓}} {{SynS37788}} {{[}}suspenso{{]}}, {{[}}suspensa{{]}} ‹sus·pen·so, sa› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} Que ha suspendido un examen. {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}2{{>}} Calificación académica que indica que no se ha superado un examen … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Suspenso — El suspenso o suspense[1] (del latín suspensus, a través del francés y éste a su vez del inglés)[2] es un recurso utilizado en obras narrativas de diferentes medios (cine, historieta, literatura, etc.) que tiene como principal objeto mantener al… … Wikipedia Español
suspenso — 1 s m Tiempo de espera de una noticia, un resultado o una decisión, y especialmente en una película o un relato, la angustia o ansiedad que se experimenta esperando el desenlace: escenas de suspenso, películas de suspenso 2 En suspenso En espera… … Español en México
suspenso — (m) (Intermedio) calificación académica que indica falta del conocimiento apropiado del alumno en una materia Ejemplos: Juanito ya tiene dos suspensos en matemática. El año pasado no recibí ni un suspenso. Sinónimos: insuficiente … Español Extremo Basic and Intermediate
suspenso — See in suspenso … Ballentine's law dictionary