Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

suivre+le

  • 1 suivre

    v. (lat. pop. suquit, sequere, class. sequi) I. v.tr. 1. следвам, вървя след; придружавам, съпровождам; suivre qqn. de près следвам някого отблизо; 2. преследвам; suivre une bête преследвам животно (за лов); 3. следвам, съблюдавам, съобразявам се, постъпвам според, съобразно с; suivre l'opinion publique съобразявам се с общественото мнение; 4. упражнявам, практикувам; 5. следя, наблюдавам; 6. внимателно слушам ( следя), посещавам редовно; suivre un discours слушам внимателно реч; 7. следвам, идвам след; le jour suit la nuit денят идва след нощта; 8. вървя, отивам в известно направление; II. v.intr. вървя след, следвам; le jour qui suivit денят, който последва; III. v. impers. следва, произтича; il suit de là que от това произтича, че; comme suit както следва; se suivre 1. следвам(е) се; 2. намирам се в правилен ред или в логическа последователност. Ќ а suivre следва (продължението); faire suivre да се изпрати ( върху писмо).

    Dictionnaire français-bulgare > suivre

  • 2 entre-suivre

    (s') v.pr. (de entre- et suivre) лит. следваме се, преследваме се взаимно.

    Dictionnaire français-bulgare > entre-suivre

  • 3 suivez-moi-jeune-homme

    m.inv. (de suivre, moi et jeune homme de suivre) разг., ост. краища на лента от украса на дамска шапка, които се спускат на тила на жената.

    Dictionnaire français-bulgare > suivez-moi-jeune-homme

  • 4 accompagner

    v.tr. (de a-, a. fr. compain "compagnon, copain") 1. придружавам; accompagner une fille au bal придружавам момиче на бал; l'adjectif accompagne le nom прилагателното се дава към съществителното име; 2. гарнирам; accompagner une viande de légumes гарнирам месо със зеленчуци; 3. муз. акомпанирам, съпровождам; 4. изпращам; il l'a accompagné jusqu'а la porte той го изпрати до вратата; 5. подхождам; cette garniture accompagne bien votre robe тази гарнитура подхожда на роклята ви. Ќ Ant. quitter; précéder, suivre.

    Dictionnaire français-bulgare > accompagner

  • 5 battu,

    e adj. (de battre) 1. бит, разбит; 2. трамбован; suivre le chemin battu, вървя по отъпкан път; 3. победен; 4. разбит (за яйца и др.); crème battu, разбит крем.

    Dictionnaire français-bulgare > battu,

  • 6 brisées

    f. pl. (de briser) клонки, които ловецът пречупва, за да отбележи мястото, където е минал дивеч. Ќ aller sur les brisées de qqn. съпернича си с някого; suivre les brisées de qqn. лит., ост. следвам примера на някого. Ќ Hom. briser.

    Dictionnaire français-bulgare > brisées

  • 7 caniche

    m. (fém. de canard anc. nom du barbet, ce chien aimant barboter dans l'eau) пудел. Ќ suivre qqn. comme un caniche следвам някого вярно и навсякъде.

    Dictionnaire français-bulgare > caniche

  • 8 consécutif,

    ve adj. (lat. consecutus, de consequi "suivre") 1. последователен; six jours consécutif,s шест последователни дена; 2. consécutif, а произлизащ от, резултат от; 3. proposition consécutif,e ou f. грам. изречение, което изразява последствие. Ќ Ant. discontinu, simultané, synchrone.

    Dictionnaire français-bulgare > consécutif,

  • 9 consécution

    f. (du lat. consecutio "action de suivre") 1. последователност (във времето); 2. свързване, навързване, съчетаване.

    Dictionnaire français-bulgare > consécution

  • 10 conseil

    m. (lat. consilium "délibération, projet") 1. съвет; demander un conseil искам съвет; suivre les conseils de qqn. следвам съветите на някого; conseil d'ami приятелски съвет; 2. съвет, съвещание, заседание; assister au conseil присъствам на съвета; conseil suprême върховен съвет; tenir conseil заседавам; conseil municipal общински съвет; conseil d'Etat Държавен съвет; conseil des Ministres Министерски съвет; conseil d'administration управителен съвет в предприятие; conseil de sécurité съвет за сигурност (в ООН); conseil de surveillance надзорен съвет в предприятие; conseil des prud'hommes съд, който се занимава с въпросите от трудовото законодателство и трудовите спорове; 3. ост. обмислено решение; 4. pl. ост. ръководни принципи; 5. ост. съветник; conseil juridique юридически съветник. Ќ la nuit porte conseil погов. утрото е по-мъдро от вечерта.

    Dictionnaire français-bulgare > conseil

  • 11 conséquent,

    e adj. (lat. consequens, de consequi "suivre") 1. последователен; être conséquent, dans ses principes последователен съм в принципите си; 2. съответен; 3. важен, голям; somme conséquent,e значителна сума; 4. loc. adv. par conséquent, следователно; 5. f. или partie conséquent,e муз. втора част от фуга. Ќ Ant. absurde, incohérent, inconséquent.

    Dictionnaire français-bulgare > conséquent,

  • 12 devancer

    v.tr. (de devant) 1. вървя пред, предхождам, предшествам; 2. изпреварвам, надминавам; 3. превишавам, надвишавам, побеждавам (на конкурс и др.); 4. пристигам по-рано, по-бързо. Ќ Ant. suivre, succéder.

    Dictionnaire français-bulgare > devancer

  • 13 dicter

    v.tr. (lat. dictare) 1. диктувам, продиктувам; 2. прен. внушавам, подсказвам; 3. предписвам; se dicter внушавам си, предписвам си. Ќ Ant. exécuter, obéir (а), suivre.

    Dictionnaire français-bulgare > dicter

  • 14 diriger

    v.tr. (lat. dirigere) 1. карам, водя, направлявам, управлявам; diriger une usine управлявам завод; 2. планирам; diriger le travail планирам работата; 3. отправям, насочвам; изпращам; diriger son regard насочвам погледа си; se diriger водя се, карам се; направлявам се, отправям се, насочвам се. Ќ Ant. obéir, suivre; abandonner, laisser.

    Dictionnaire français-bulgare > diriger

  • 15 eau

    f. (lat. aqua) 1. вода; eau claire бистра вода; eau douce сладка вода; eau courante течаща вода; eau potable питейна вода; eau dormante (stagnante) застояла вода; eau de pluie дъждовна вода; eau souterraine подпочвена вода; eau gazeuse газирана вода; eaux industrielles индустриални води; château d'eau голям воден резервоар; eau bénite светена вода; eau dure твърда вода (със съдържание на калциеви и магнезиеви соли); eau croupie застояла вода; eau de mer морска вода; eaux salées морски, солени води; eau de source изворна вода; eau de rose розова вода; 2. море; река; езеро; блато; hautes, basses eaux прилив, отлив; l'eau descend има отлив; 3. секреции на човешкото тяло (сълзи, пот, урина); j'étais tout en eau целият бях облян в пот; être tout en eau вир вода съм; 4. в съчет. с имена на плодове и др.: ракия; eau de marc джиброва ракия; eau de prunes сливова ракия; 5. сок (от плодове, растения); 6. pl. минерални извори, бани; eaux thermalers минерални извори; aller aux eaux отивам на минерални бани; 7. прен. бистрота, прозрачност ( на скъпоценен камък). Ќ eau bénite de cave вино; gens de delà l'eau наивни, глупави хора; de la même eau от един и същи род, вид; dans ces eaux-là нещо такова; що-годе; приблизително; а fleur d'eau на еднакво равнище с водата; battre l'eau правя си напразен труд; c'est une goutte d'eau dans la mer капка в морето, маловажно нещо; chambre а eau парен котел (на пералня); c'est un escroc de la plus belle eau първокласен мошеник; coup d'épée dans l'eau дупка в морето; несполучлив опит; eau ardente терпентиново масло; eau de Cologne одеколон; eau de Javel белина; eau de vaisselle помия; eau ferrée вода, в която е потапяно нажежено или ръждясало желязо и която се дава на анемични хора; eau oxygénée кислородна вода; eau régale царска вода; eau rouge вода, размесена с вино; eau seconde разредена азотна киселина; eaux fermées замръзнала част от море; eaux ouvertes незамръзнала част от море; eaux vives (marée de vive eau) най-големи приливи и отливи във време на пълнолуние и новолуние; être dans les eaux de qqn. следвам някого; споделям мнението на някого; n'avoir pas inventé l'eau chaude глупав съм; être comme l'eau et le feu с противоположни характери сме; être comme un poisson dans l'eau чувствам се като риба във вода; faire de l'eau пълня се с вода (за кораб); faire de l'eau уринирам; faire qqch. les pieds dans l'eau дълбоко съм загазил в нещо; faire venir l'eau au moulin de qqn. работя в полза на някого; il ne gagne pas l'eau qu'il boit неспособен и мързелив човек; il n'est pire eau que l'eau qui dort тихата вода е най-опасна; jeter de l'eau а la mer правя в морето дупка; много труд за нищо; l'affaire est tombée dans l'eau работата отиде по дяволите; laisser couler l'eau не преча, не спъвам; оставам нещата да се развиват свободно; l'eau m'en vient а la bouche лигите ми протичат; l'eau va toujours а la rivière пари при пари отиват; les grandes eaux de Versailles версайските водоскоци; manger de l'eau намокря ме дъжда; marin d'eau douce слаб, лош моряк; mettre de l'eau dans son vin намалявам претенциите си; nager dans les grandes eaux заемам високо положение; nager entre deux eaux държа средно положение между две противни страни; pêcher en eau trouble ловя риба в мътна вода; petites eaux слаб алкохол; revenir sur l'eau изплувам, връщам си загубеното; se jeter а l'eau de peur de la pluie от трън та на глог; s'en aller en eau de boudin изчезвам като дим; se noyer dans une goutte d'eau неспособен съм да реша и най-малкия проблем; и най-малката трудност ме обърква; (dans un verre) se ressembler comme deux gouttes d'eau приличаме си като две капки вода; se tenir dans les eaux de qqn. навъртам се около някого; suer sang et eau излиза ми душата (от умора); suivre le fil de l'eau вървя по течението; une tempête dans un verre d'eau силно вълнение за нищо и никакво; tant va la cruche а l'eau qu'а la fin elle se casse веднъж стомна за вода, втори път стомна за вода, най-сетне се счупва.

    Dictionnaire français-bulgare > eau

  • 16 fil

    m. (lat. filum) 1. конец, влакно; връв; фибра; fils а broder конци за бродиране; 2. жица; fil mérallique метална жица; 3. острие; fil d'un rasoir, d'une épée острие на бръснач, сабя; 4. течение; suivre le fil de l'eau следвам течението на водата (реката); 5. прен. нишка; perdre le fil de ses idées губя нишката на мислите си; 6. телефон; qui est au bout du fil? кой се обажда? passer, donner un coup de fil обаждам се по телефона на някого; 7. конец, фибра (обвивка на зеления боб и др.); 8. кухина, дефект в камък ( от който камъкът може да се сцепи). Ќ cela ne tiens qu'a un fil работата виси на косъм; cousu de fils blancs съшито с бели конци; de fil en aiguille от дума на дума; donner du fil а retordre а qqn. създавам неприятности някому; fil а plomb отвес; fil de fer тел; fil de fer barbelé бодлива тел; fil d'eau водна струя; fil de fer арго ракия; le fil d'Ariane пътеводна нишка; passer au fil de l'épée съсичам, посичам някого; raconter de fil en aiguille разказвам от игла до конец; reprendre le fil du discours (de la conversation) връщам се на мисълта си ( на въпроса).

    Dictionnaire français-bulgare > fil

  • 17 pas2

    m. (lat. passus) 1. крачка, стъпка, ход; faire un faux pas2 спъвам се, стъпвам неправилно; прен. греша, правя нещо неправилно, не сполучвам; а pas2 de loup тихо, крадешком; а chaque pas2 на всяка крачка; всеки миг; pas2 а pas2 крачка по крачка; малко по малко, постепенно; 2. следа, стъпка, диря; suivre les pas2 de qqn. следвам някого; revenir sur ses pas2 връщам се назад; 3. походка, вървеж; pas2 lourd тежка походка; 4. бавен, равен ход (за кон); 5. стъпка, разкрач (мярка); 6. стъпка (в танц); pas2 de valse валсова стъпка; 7. предимство; prendre le pas2 sur qqn. изпреварвам някого; 8. праг; le pas2 de la porte прагът на вратата, на къщата; 9. пролив, тесен проход, мъчнопроходимо място (на път, канал); mauvais pas2 мъчнопроходимо място; прен. затруднено положение, затруднение; franchir le pas2 преодолявам, преминавам труднопроходимо място; прен. решавам се най-после да предприема нещо трудно; 10. стъпало (на стълба); 11. техн. стъпка, нарез; обиколка (на резба); 12. pl. прен. стъпки, постъпки; усилия; faire les premiers pas2 правя първите стъпки; 13. loc. adv. de ce pas2 веднага, незабавно. Ќ ne pas se trouver sous le pas2 d'un cheval погов. това не се намира на улицата, на пътя; faire les cent pas2 ходя напред-назад; je n'en suis qu'au premier pas2 все на едно място съм, на същото положение съм; il n'y a que le premier pas2 qui coûte погов. трудно е само началото, трудна е само първата стъпка; pas2 de clerc грешка, пропуск от незнание, несръчност; pas2 en avant значим прогрес; mauvais pas2 неприятна, опасна ситуация; salle des pas2 perdus стая, където някой се разхожда безделно в очакване на нещо или някого; а deux (trois...) pas2 de съвсем близо до; а pas2 comptés, mesurés предпазливо, бавно; а pas2 de géant напредвайки много бързо; а pas2 d'oie надуто, като си придава важност; allonger le pas2 ускорявам крачка; céder le pas2 а признавам превъзходството на някого; franchir, sauter le pas2 решавам се да започна нещо.

    Dictionnaire français-bulgare > pas2

  • 18 pointe

    f. (bas lat. puncta) 1. връх; острие; la pointe d'une aiguille връх на игла; 2. клечка, пирон, клин; 3. длето (на скулптор, гравьор); 4. геогр. ивица земя, вдадена в морето; нос; 5. триъгълно шалче; 6. парче плат, скроено във формата на триъгълник; 7. pointe sèche суха игла (вид гравюра); 8. в съчет. pointe du pied палец на крака; faire des pointes хореогр. танцувам на пръсти; marcher sur la pointe des pieds ходя на върха на пръстите; 9. прен. начало, проявление; много малко количество, мъничко; 10. loc. adv. en pointe с остър връх. Ќ heure pointe връхна точка на натоварване; poursuivre (pousser, suivre) sa pointe упорито продължавам започнатото; pointe de vitesse спорт. спринт.

    Dictionnaire français-bulgare > pointe

  • 19 précéder

    v. (lat. prњcedere) I. v.tr. 1. предшествам, вървя пред някого; 2. предхождам; II. v.intr. 1. превъзхождам, имам преимущество, предимство; 2. пристигам преди някого, по-рано от някого. Ќ Ant. suivre.

    Dictionnaire français-bulgare > précéder

  • 20 près

    adv. (bas lat. presse "en serrant") 1. близо, близко, наблизо; il habite tout près той живее съвсем наблизо; 2. loc. adv. de près отблизо; а cela près без да се спираме на това; а peu près приблизително, почти; 3. prép. за означаване близост по място: при, до; 4. loc. prép. près de до, близо до; скоро; почти; tout près de Paris съвсем близо до Париж; être près de la retraite наближавам пенсионна възраст. Ќ près а près последователно, близо; ni de près ni de loin в никакъв случай; suivre qqn. de près следя някого, не го оставям на мира.

    Dictionnaire français-bulgare > près

См. также в других словарях:

  • suivre — [ sɥivr ] v. tr. <conjug. : 40> • XIIIe; sivre 1080; refait sur il suit, métathèse de siut; lat. pop. sequit, sequere, class. sequi I ♦ Venir après. A ♦ Avec mouvement 1 ♦ Aller derrière (qqn qui marche, qqch. qui avance). Suivre qqn de… …   Encyclopédie Universelle

  • suivre — SUIVRE. v. a. Aller aprés. Il marchoit le premier, les autres le suivoient. je l ay suivi long temps sans y prendre garde. allez tousjours devant, je vous suivray. il le suivoit de prés. son train, son bagage le suivoit. suivre de prés, de loin.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • suivre — Suivre, Suite, Cerchez Suyvre …   Thresor de la langue françoyse

  • suivre — (sui vr ), je suis, tu suis, il suit, nous suivons, vous suivez, ils suivent ; je suivais, je suivis, nous suivîmes ; je suivrai ; je suivrais suis, qu il suive, suivons, suivez, qu ils suivent ; que je suive, que nous suivions, que vous suiviez …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • SUIVRE — v. a. ( Je suis, tu suis, il suit ; nous suivons, vous suivez, ils suivent. Je suivais. Je suivis J ai suivi. Je suivrai. Je suivrais. Suis, suivez. Que je suive. Etc. ) Aller, venir après. Il marchait le premier, et les autres le suivaient, Je l …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • SUIVRE — v. tr. Aller, venir après. Il marchait le premier, et les autres le suivaient. Allez toujours devant, je vous suis, je vous suivrai. Son bagage le suivait. Suivre de près. Suivre de loin. Je l’ai suivi de rue en rue, de ville en ville. Il me suit …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • suivre — vt. (une piste) ; se conformer // obéir suivre à (la mode), respecter (les usages) : SUIVRE (Aillon J.234, Aillon V.273, Albanais.001, Annecy, Arvillard.228, Bellecombe Bauges.153, Chambéry.025, Compôte.271, Demi Quartier, Leschaux, Megève.201,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Suivre —          BALZAC (Honoré de)     Bio express : Écrivain français (1799 1850)     «Les partis sont ingrats envers leurs vedettes, ils abandonnent volontiers leurs enfants perdus. Surtout en politique, il est nécessaire à ceux qui veulent parvenir d …   Dictionnaire des citations politiques

  • suivre — parodyti ar užrašyti statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Parodyti ar užfiksuoti judančio objekto padėtį. atitikmenys: angl. track; track to pranc. suivre …   NATO terminų aiškinamasis žodynas

  • Suivre la trace, les traces de, marcher sur les traces de quelqu'un — ● Suivre la trace, les traces de, marcher sur les traces de quelqu un suivre l exemple de quelqu un …   Encyclopédie Universelle

  • Suivre le courant — ● Suivre le courant suivre le mouvement général, ne pas se singulariser …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»