Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

standard+part

  • 81 опора

    abutment, ( машины для ультразвуковой сварки) anvil, bearer, bearing, pillow block, block, cradle машиностр., crutch, ( призмы весов) flat, foot, footing, fulcrum, holdback, holdup, jack, leg, lug, mast, mount, mounting, bearing part, ( трубопровода) supporting pier, pier, pillar, post, runner, rest, seat, seating, stanchion, standard, stay, steady, structure эл., support, bearing support, tower
    * * *
    опо́ра ж.
    support
    служи́ть опо́рой — give support (to …)
    опо́ра баланси́ра — walking beam saddle; equalizer fulcrum
    опо́ра ва́ла — (shaft) bearing
    опо́ра дви́гателя — engine support, engine(-mounting) bracket, engine bearer
    защемлё́нная опо́ра стр. — built-in [constrained] support
    опо́ра инструме́нта геод.instrument base
    опо́ра каче́ния — rolling-contact bearing
    опо́ра конта́ктной се́ти — contact-line support [supporting structure]
    опо́ра конта́ктной се́ти, а́нкерная — anchor [dead-end] (contact-line) support
    опо́ра конта́ктной се́ти, консо́льная — bracket-type (contact-line) support
    опо́ра конта́ктной се́ти, перехо́дная — large-span (contact-line) support
    опо́ра конта́ктной се́ти, подде́рживающая — suspension (contact-line) support
    опо́ра конта́ктной се́ти, промежу́точная — suspension (contact-line) support
    опо́ра конта́ктной се́ти, фи́дерная — (contact-line) feeder support
    опо́ра котла́ — boiler fool
    опо́ра ку́зова — body support, body bracket, body mounting point
    опо́ра ли́нии электропереда́чи см. опора ЛЭП
    опо́ра ЛЭП — power transmission line support, power transmission line supporting structure
    опо́ра ЛЭП, а́нкерная — anchor (dead-end)(power transmission line) support
    опо́ра ЛЭП, А-обра́зная — A-frame (power transmission line) support
    опо́ра ЛЭП, ба́шенная — (power transmission line) tower (support)
    опо́ра ЛЭП, ма́чтовая — (power transmission line) tower (support)
    опо́ра ЛЭП, многоцепна́я — multi-circuit (power transmission line) support
    опо́ра ЛЭП, односто́ечная — (power transmission line) pole
    опо́ра ЛЭП, одноцепна́я — single-circuit (power transmission line) support
    опо́ра ЛЭП, перехо́дная — long-span (power transmission line) support
    опо́ра ЛЭП, П-обра́зная — H-frame (power transmission line) support
    опо́ра ЛЭП, промежу́точная — tangent-suspension (power transmission line) support
    опо́ра ЛЭП, свободностоя́щая — self-supporting [rigid] (power transmission line) support
    опо́ра ЛЭП с оття́жками — guyed (power transmission line) support
    опо́ра ЛЭП, углова́я (промежу́точная) — angle-suspension (power transmission line) support
    опо́ра моста́ — pier
    неподви́жная опо́ра — immovable support
    ножева́я опо́ра — knife-edge (support)
    подви́жная опо́ра — movable support
    опо́ра подши́пника — bearing support, bearing stand, bearing [pillow] block
    призмати́ческая опо́ра — knife-edge support
    пружи́нная опо́ра — spring [flexible] support, spring cushion
    опо́ра рессо́ры — spring pad
    опо́ра трубопрово́да — pipe-line saddle
    опо́ра трубопрово́да, мё́ртвая — anchorage, fixed support
    опо́ра трубопрово́да, неподви́жная — anchorage, fixed support
    ца́пфовая опо́ра — trunnion bearing
    шарни́рная опо́ра — hinged support

    Русско-английский политехнический словарь > опора

  • 82 специалист

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > специалист

  • 83 эталонный

    model (attr); standard; reference (attr)

    этало́нная величина́ — reference quantity

    этало́нная гру́ппа — reference group

    этало́нная дета́ль — master / sample part, sample piece

    этало́нная аппарату́ра — reference-class instrumentation

    этало́нный диск информ.master disc

    этало́нный тест — benchmark (test)

    Новый большой русско-английский словарь > эталонный

  • 84 обеспечение качества

    Часть менеджмента качества, направленная на создание уверенности, что требования к качеству будут выполнены.
    Международный стандарт (ИСО) 9000:2000 ‘Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь ‘.
    quality assurance; QA
    Part of quality management focused on providing confidence that quality requirements will be fulfilled (ISO 9000*).
    *ISO Standard 9000:2000 — Quality Management Systems — Fundamentals and Vocabulary.
    Official definition added to An 15 by Amdt 29 (05/11/1998) and modified by Amdt 34(2007).
    Added to An 3 by Amdt 72 (2007)..

    Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > обеспечение качества

  • 85 управление качеством

    управление качеством; контроль качества
    Часть менеджмента качества, направленная на выполнение требований к качеству.
    Международный стандарт (ИСО) 9000:2000 ‘Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь’.
    Part of quality management focused on fulfilling quality requirements (ISO 9000*)
    *ISO Standard 9000:2000 — Quality Management Systems — Fundamentals and Vocabulary.
    Official definition added to An 15 by Amdt 29 (05/11/1998).
    Modified by Amdt 73 to An 3 (25/11/2004) and by Amdt 34 to An 15 (2007).

    Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > управление качеством

  • 86 контроль качества

    управление качеством; контроль качества
    Часть менеджмента качества, направленная на выполнение требований к качеству.
    Международный стандарт (ИСО) 9000:2000 ‘Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь’.
    Part of quality management focused on fulfilling quality requirements (ISO 9000*)
    *ISO Standard 9000:2000 — Quality Management Systems — Fundamentals and Vocabulary.
    Official definition added to An 15 by Amdt 29 (05/11/1998).
    Modified by Amdt 73 to An 3 (25/11/2004) and by Amdt 34 to An 15 (2007).

    Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > контроль качества

  • 87 жизнь жизн·ь

    life, living

    пощадить чью-л. жизнь — to spare smb.'s life

    проводить в жизнь (о реформах, преобразованиях и т.п.)to put into practice

    духовная жизнь — spiritual / intellectual life

    трудная / тяжёлая жизнь — hard life

    образ жизни — way / mode / style of life / living

    улучшать условия жизни — to improve / to boost the living conditions

    Russian-english dctionary of diplomacy > жизнь жизн·ь

  • 88 CS

    cooling stage стадия ( цикл) охлаждения
    Chip Selectвыбор интегрального «чипа»
    Conceptual Schemaумозрительная схема (в модели AITSI/SPARC это фундаментальное вместилище семантики базы данных, модель или теория предприятия)
    control surfaceконтрольная поверхность; поверхность управления
    Chip Selectвыбор кристалла; выбор элемента памяти ( сигнал)

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > CS

  • 89 вариантный

    Русско-английский большой базовый словарь > вариантный

  • 90 жить согласно требованиям

    Русско-английский большой базовый словарь > жить согласно требованиям

  • 91 печатный монтаж

    Русско-английский большой базовый словарь > печатный монтаж

  • 92 элемент

    1. м. element, component

    элемент; работающий в предельном режимеmarginal component

    элемент, работающий в предельном режимеmarginal component

    2. м. cell

    магнитная ячейка; магнитный элементstatic magnetic cell

    3. м. device, unit; element

    туннельный прибор; туннельный элементtunnel effect device

    считывающий элемент; считывающее устройствоreader element

    4. м. мат. element, quantity; part

    адаптивный элемент; адаптивное устройствоadaptive element

    5. м. вчт. entry

    вычислительный элемент — computer element; computing element

    исходный элемент — parent element; original element

    Русско-английский большой базовый словарь > элемент

  • 93 цель

    сущ.
    1. aim; 2. target; 3. purpose; 4. object; 5. objective; 6. goal; 7. end; 8. point
    Русское существительное цель многозначно и относится как к физической, так и к интеллектуальной сферам деятельности, не указывает на конкретные причины, называющие цель и желаемый результат. В английском же языке эквиваленты, напротив, содержат в себе указание на причины, характер самой цели и желаемый результат.
    1. aim — (существительное aim многозначно и соответствует двум значениям русского слова цель): a) цель, прицел, прицеливание, линия прицела: to take aim — прицеливаться; to miss the aim — промахнуться/не попасть в цель; to hit the aim — попасть в цель My aim wasn't very good and the ball went over the fence. — Я плохо прицелился, и мяч улетел через забор. What part of the target are you taking aim at? — В какую часть мишени ты целишься? Не quickly regained his balance, took aim, and fired. — Он быстро вновь обрел равновесие, прицелился и выстрелил. b) цель, намерение, план, планы, стремление, замыслы (то что вы надеетесь достичь, приложив усилия): sinister aims — зловещие замыслы; ambicious aims — честолюбивые планы The aim of the project is to help patients to be more independent. — Цель этого проекта — помочь пациентам стать более самостоятельными. The group was committed to achieving its aims through peaceful means. — Группа стремится к достижению своих целей мирными средствами. The council's aim is to improve services and cut costs. — Цель комитета — улучшить обслуживание и сократить расходы. The course's aim is to train students to develop their communicative skills. — Цель курса — помочь студентам развить их коммуникативные навыки.
    2. target — (существительное target многозначно; используется в прямом смысле как объект атаки/нападения, а также и в метафорическом, переносном смысле: цель деятельности): a) цель, мишень (при стрельбе, в спорте, игре), объект для нападения, объект для критики, объект для насмешек и т. д.: Few players managed to get their shots on target. — Мало кто из игроков смог послать мяч в цель./Мало кто из игроков смог послать стрелу в цель. Foreigners have become targets for attack by terrorists. — Иностранцы стали объектом нападения террористов. The house was left vacant and therefore a target for vandals. — Оставленный пустым дом стал объектом нападения вандалов./Оставленный пустым дом стал объектом нападения хулиганов. His war records became a target for his enemies. — Его военные заслуги сделали его мишенью для нападок недоброжелателей. b) заданная цель, поставленная задача ( часто выраженная в деньгах): prime target — приоритетная задача; to set a target — ставить цель/поставить задачу; to meet a target — достичь цели Target for the appeal is $20.000 for children's charities. — Цель обращения — собрать двадцать тысяч долларов на благотворительные цели для нуждающихся детей. The magazine has a target readership of half a million people. — Журнал ставит своей целью достичь полумиллионного тиража. We think teenagers are a prime target for the anti-smoking campaign. — Нам кажется, что основным объектом кампании против курения являются подростки.
    3. purpose — цель ( предполагает получение желаемого результата путем конкретных действий): specific (definite, unchanging, common, essential, temporary) purpose — особая (ясная, неизменная, общая, основная, временная) цель; in/with didactic/educational (patriotic, propagandistic) purposes — в воспитательных (патриотических, пропагандистских) целях; the sole purpose of doing it — единственная цель этих действий; to pursue a purpose — преследовать цель The author's purpose in writing this book was to draw attention to the problems of homeless children. — Автор написал эту книгу с целью привлечь внимание к судьбе/проблемам бездомных детей. The purpose of his tour is to attend the conference. — Цель его поездки — участие в конференции. The purpose of this dictionary is to help students of English. — Цель этого словаря — помочь изучающим английский язык./Задача этого словаря — помочь изучающим английский язык. Her sole purpose in being here was to kill some time. — Единственной целью ее прихода сюда было убить время. You must decide which method suits your purpose best. — Вы должны решить, какой метод наиболее соответствует вашей цели.
    4. object — цель, конечная цель (нечто, что вы планируете достичь, особенно труднодостижимое; употребляется только в единственном числе): the object of the exercise — цель ( любого) действия His object was to gain time until help could arrive. — У него была одна цель — выиграть время, пока не придет помощь. The object of the research is to find a cure for this illness. — Цель этого исследования — найти средство от этой болезни. In this game the object is to score as many points as you can in the time given. — Цель этой игры — набрать как можно больше очков в заданное время.
    5. objective — цель, задача, стремление (конечный результат, на который направлена вся деятельность; употребляется в основном в ситуациях, связанных с бизнесом и политикой): key objective — основная цель; primary/prime/principal objective — основная цель/важная цель; overriding objective — первостепенная цель/ приоритетная цель; ultimate objective — конечная цель; to accomplish/to achieve/to attain an objective — достигать цели; to fulfill/to meet/to reach one's objectives — выполнить задуманное/выполнить за планированное/ довести задуманное до конца/достигнуть цели I am not sure I understand the objective of this exercise. — Я не совсем понимаю цель этой деятельности. The main objective for unions should still be to safeguard the wages and conditions of their members. — Основной целью профсоюзов должны оставаться недопущение понижения зарплаты и ухудшения условий труда. One of the objectives behind the current advertising compaign is to increase sales overseas. — Одна из целей проводимой рекламной кампании — увеличение продаж за рубежом. This company is constantly failing to achieve its objectives. — Эта фирма почти никогда не добивается своих целей.
    6. goal — цель, задачи, планы, стремления, перспективы на будущее ( обозначает планыличные или общественныекак ориентир для дальнейшего развития, даже если на достижение их потребуется длительный период): definite (ultimate, desired, stimulating) goal — четкие (конечные, желаемые, стимулирующие/придающие мотивированность деятельности) планы/четкие (конечные, желаемые, стимулирующие/придающие мотивированность деятельности) задачи/четкие (конечные, желаемые, стимулирующие/придающие мотивированность деятельности) цели; veiled (vague, illusory, mysterious) goal — неясные (туманные, иллюзорные, загадочные) цели/иеясные (туманные, иллюзорные, загадочные) перспективы; luminous (glittering, common, traditional, selfsame) goal — сияющие (манящие, обычные, общепринятые, неизменные) цели/сияющие (манящие, обычные, общепринятые, неизменные) планы/сияющие (манящие, обычные, общепринятые, неизменные) задачи; to achieve/to attain (to cherish, to gain, to realize) goal (s) — достигать (лелеять, добиваться, реализовать/воплощать) цели Our goal is to provide a good standard of medical care. — Наша цель — добиваться высокого уровня медицинского обслуживания. You should set goals for yourself at the beginning of each school year. — Ежегодно в начале учебного года следует ставить перед собой цели на этот год./Ежегодно в начале учебного года следует продумывать, чего ты хотел бы достичь в предстоящем году. More motivation can be created if the children have definite goals toward which they can work. — Если перед детьми стоят ясные цели, их работа может быть более мотивированной./Если перед детьми стоят ясные цели, их работа может быть более осмысленной. Our goal is to radically reduce unemployment within five years. — Наша цель — радикально сократить уровень безработицы в течение следующих пяти лет./Наша задача — радикально сократить уровень безработицы в ближайшие пять лет.
    7. end — конечная цель (в данном значении end употребляется только во множественном числе, предполагает корыстные устремления/ цели/интересы, часто нечестные средства их достижения): selfish (personal, sordid/dirty, petty, shameful, disastrous) ends — эгоистические (личные, грязные, низменные, постыдные, губительные) цели/эгоистические (личные, грязные, низменные, постыдные, губительные) интересы/эгоистические (личные, грязные, низменные, постыдные, губительные) устремления; political (commercial) ends — политические (коммерческие/торговые) соображения/политические (коммерческие/торговые) цели The demonstrators' ends do not justify their means. — Цели демонстрантов не оправдывают используемые ими средства. Racial tension in the country is exaggerated for political ends. — Напряженность расовых отношений в стране преувеличивается в политических целях./Напряженность расовых отношений в стране раздувается в политических целях. She used people for her own ends. — Она пользовалась людьми в своих корыстных целях. Business manipulates political issues for commercial ends. — Бизнес тенденциозно манипулирует политическими вопросами для достижении своих коммерческих целей.
    8. point — цель, задача, смысл (в данном значении используется только в единственном числе; употребляется для разъяснения стоящих задач, смысла деятельности): crucial (focal, fundamenial, important, key, main) point — решающая (центральная, основная, ключевая, важная, приоритетная) цель (чего-либо); to illustrate one's point — пояснять свои цели/проиллюстрировать смысл своей деятельности; to prove one's point —доказывать смысл своей деятельности/доказывать цель своей деятельности The point of these events is to raise money for children in need. — Цель этих действий — собрать деньги для нуждающихся детей. What's the point in keeping all these clothes that the children have grown out of? — Какой толк хранить всю эту одежду, из которой дети давно выросли?/Какой смысл хранить всю эту одежду, из которой дети давно выросли?/Зачем хранить всю эту одежду, из которой дети давно выросли?/ С какой целью хранить всю эту одежду, из которой дети давно выросли? I'm sorry, I just don't see the point of doing this. — Простите, но я не понимаю, зачем надо это делать./Простите, но я не вижу смысла, зачем надо это делать. I see no point discussing this any further. — Я не вижу смысла обсуждать дальше этот вопрос/Бесцельно обсуждать дальше этот вопрос./Бессмысленно обсуждать дальше этот вопрос. What's the point? — Зачем?/С какой целью? цивилизованный civilized см. культурный(о стране или обществе)

    Русско-английский объяснительный словарь > цель

  • 94 дистанция


    distance
    - (строительная или чертежная) (рис. 31) — station
    - взлета, потребная (пвд) — takeoff distance required
    пвд должна быть не больше располагаемой дистанции взлета. пвд должна выбираться как большая из указанных ниже двух величин: — the takeoff distance required shall be the greatest of:
    а) 1,15 дистанции нормального взлета. — а) 1.15 times the gross distance to accelerate with all power-units operating from the starting point to the rotation speed, to effect a transition to climbing flight and attain a screen height of 35 feet.
    б) длины дистанции продолженного взлета (нлгс-2). — b) the gross distance to accelerate with all power-units operating from the starting point to the power-unit failure point, then to accelerate to the rotation speed, and to attain a screen height of 35 feet.
    - взлета, располагаемая (рдв) — takeoff distance available
    рдв равна сумме длины впп, уменьшенной на длину участка выруливания, и свободной зоны (сз) полосы воздушных подходов (нлгс-2) (рис. 112). — the takeoff distance available is an accelerate-stop distance available augmented by the length measured in direction оf takeoff of the surface of the runway, stopway and clearway declared by the aerodrome authority suitable for climb to 15 m (50 feet).
    -, взлетная (lвзл.) — takeoff distance
    расстояние no горизонтали, проходимое самолетом с момента страгивания на линии старта до момента набоpa высоты 10 м (над уровнем впп в точке отрыва самолета) с одновременным достижением скорости не менее безопасной скорости взлета v2, характеризующее собственно взлет самолета (нлгс-2) (рис. 112). — the horizontal distance along the takeoff path from the start of the takeoff to the point at which the airplane is 35 feet above the takeoff surface.
    -, взлетная (до высоты...м) — takeoff distance (to...m)
    - выдерживания (при посадке)hold-off distance
    - выравнивания (при посадке)flare-out distance
    - между двумя разминувшимися в воздухе лаmiss distance
    - набора высоты(horizontal) distance covered in climb
    - (взлетная, прерванного взлета) — (takeoff accelerate-stop) distance
    определяемая для гладкой, сухой впп с жестким покрытием — based on smooth, dry, hard surfaced runways
    - от линии отсчета, горизонтальная — horizontal distance total from reference
    - планированияgliding distance
    -, полная взлетная (lпв) — gross takeoff distance
    расстояние no горизонтали. проходимое самолетом с момента страгивания на линии старта до момента выхода на высоту 400 м (над уровнем впп в точке отрыва самолета), либо до момента, к которому заканчивается переход от взлетной к полетной конфигурации и достигается скорость, равная 1,25 vc, для полетной конфигурации (нлгс-2)(рис.112). — the horizontal distance extending from a standing start to а point in the takeoff at which the airplane is 400 m above the takeoff surface, or at which the transition from the takeoff to en route configuration is completed and a speed 1.25 vs is reached.
    - полная посадочная (lпп)gross landing distance
    ' расстояние по горизонтали, проходимое самолетом с момента входа в глиссаду на высоте 400 м (над уровнем впп в точке ожидаемого касания самолета) при заходе на посадку до момента полной его остановки после пробега по впп (нлгс-2) (рис. 115). — the horizontal distance required for the airplane to land and to come to a complete stop from the point at which the airplane is 400 m above the landing surface.
    -, посадочная — landing distance
    расстояние по горизонтали, проходимое самолетом, с момента пролета высоты 15 м (над уровнем впп в точке ожидаемого касания самолета) при посадке до момента полной его остановки после пробега по впп (нлгс-2) (рис. 115) — the horizontal distance necessary to land and to come to а complete stop (or to a speed of approximately 3 knots for water landings) from a point 50 feet above the landing surface.
    -, потребная взлетная (см. д. взлета, потребная) — takeoff distance required (todr)
    -, потребная посадочная — landing distance required
    -, потребная посадочная - на запасном аэродроме — landing distance required-alternate aerodrome
    -, потребная посадочная - на основном аэродроме — landing distance required-destination aerodrome
    - прерванного взлета (вертолета)rejected takeoff distance
    - прерванного взлета (lпрв, самолета) — accelerate-stop distance
    расстояние по горизонтали, проходимое самолетом с момента страгивания на линии старта до момента полной остановки самолета на летной полосе при прекращении взлета в случае отказа одного критического двигатепя (нлгс-2). -' " — "accelerate-stop distance" means the distance required to accelerate an airplane to a specified speed and, assuming failure of the critical engine at the instant that speed (v1) is attained, to bring the airplane to a stop.
    - прерванного взлета,потребная (пдпв) — accelerate-stop distance required
    дистанция, потребная самолету, для достижения точки отказа критического двигателя от линии старта до точки полной остановки самолета. — the distance required for the airplane to reach the critical point from a standing start and, assuming the critical power-unit to fail suddenly at this point, to stop.
    - прерванного взлета, располагаемая (рдпв) — accelerate-stop distance available
    рпдв равна располагаемой летной полосе, уменьшенной на длину участка выруливания(нлгс-2)(рис.112). — accelerate-stop distance available is equal to the takeoff run available augmented by the length measured in direction of the takeoff of the surface of the runway and stopway.
    - при двух работающих двигателях, потребная взлетная — takеoff distance required with two engines operating
    - при торможении винтами, посадочная — landing distance with reversible propellers
    - при торможении реверсивным устройством, посадочная — landing distance with (effective) reverse thrust
    - продолженного (завершенного) взлета (lзв)continued takeoff distance
    взлетная дистанция, определенная при отказавшем на протяжении взпетной дистанции одном критическом двигателе (нлгс-2). — takeoff distance with а сritiса1 engine inoperative.
    - пролета (двух ла для предотвращения столкновения)miss distance miss distance of collision hazard
    -, проходимая на участке — horizontal distance increment during segment
    - разбегаtakeoff run
    - разбега, потребная (см. "длина разбега, потребная") — takeoff run required
    - разбега, располагаемая (см. "длина разбега, располагаемая") — takeoff run available
    -, располагаемая взлетная (см. "дистанция взлета, располагаемая") — takeoff distance available (toda)
    -, располагаемая посадочная — landing distance available
    длина части поверхности аэродрома свободная от препятствий, способная выдержать вес данного самолета, и лежащая в пределах аэродрома, обеспечивающих безопасный пробег самолета в данном направлении. — the length of that part of the surface of an aerodrome that is free from all obstructions, capable of bearing the weight of the aeroplane under prevailling operating conditions, within the limits of the surface declared available for the ground run of aeroplanes landing in a particular direction.
    -, располагаемая посадочная для влажной впп (рпдв) (рис. 115) — landing distance available (wet runway)
    -, располагаемая посадочная для сухой впп (рпдс) — landing distance available (dry runway)
    принимается равной длине впп, уменьшенной на длину участка выруливания (нлгс-2) (рис. 115).
    - с высоты 15 м, посадочная — landing distance from 15 m
    -, строительная (чертежная) (рис. 131) — station
    - с учетом поправочных коэффициентов, взлетная — corrected takeoff distance
    - участка разгона, горизонтальная — horizontal distance of acceleration segment
    - участка разгона, горизонтальная (четвертый участок траектории взлета) — (fourth) acceleration segment horizontal distance
    -, фактическая посадочная (рис. 115) — landing distance
    -, штилевая — still-air distance
    -, штилевая, эквивалентная — equivalent still-air distance (esad)
    -, чертежная — station
    увеличивать д. на... % на каждые... ос выше нормальной температуры для данной высоты — increase the distance... % per each... ос above standard altitude temperature

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > дистанция

  • 95 допуск


    tolerance
    допустимое отклонение от заданного размера. напр. 0,25ё0,003 означает, что допустимый размер детали может быть 0,22 или 0,028. — an allowable variation in dimensions. for example: а standard measurement of 0.25 with а tolerance of minus.003 or plus.003 indicates that dimensions of.022 or.028 are allowed.
    -, весовой — weight tolerance
    деталь изготовлена с весавым допуском г. — the part is manufactured with а wei@ht tolerance of gram(s).
    - на выполнение к-л. работ no эксплуатации или обслуживанию ла (см. допускать) — permission for operation and maintenance of the aircraft
    - на износwear tolerance

    list all fits and clearances used in assembly.including, where applicaable, permissible wear tolerances and assembly torque values.
    - на размерtolerance on dimension
    разность между наибольшим и наименьшим предельными размерами (отверстия или and вала). например, верхний предел - 1,001 мм, нижний предел - о,999 мм, следовательно, допуск на размер составит 0,002 мм. — tolerance on dimension is a difference between the high low limits of the size for that dimension. (high limit 1.001 mm, low limit 0.999 mm, thus tolerance is 0.002 mm).
    -, нивелировочный — rigging tolerance
    для определения превышения нивелировочных допусков, необходимо проводить проверки после грубых пасадок, периодически в эксппуатации и при замене несущих поверхностей, — то determine if rigging tolerances have been exceeded, check must be made after excessive heavy landings, реriodically during service or whenever а fixed surface is replaced.
    - посадкиallowance
    откпонение от размера, обеспечивающее данный класс посадки, — а difference in dimension which is necessary to give a particular class of fit.
    - размераtolerance on dimension
    -, ремонтный — repair tolerance
    -, технопогический — production tolerance
    в пределах д. — tolerated, within tolerance limits
    вне (свыше) д. — intolerated, beyond tolerance limits

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > допуск

  • 96 комплект


    set, complement, kit
    - (полное количество, напр., согласно описи) — complement full number or amount.
    -, аварийный (средств жизнеобеспечения) — survival kit /pack/ place supplementary survival kit in raft.
    - антенн (ла)antenna complement (of an aircraft)
    - запасных частейset of spare parts
    - запасных частей, групповой — group set of spare parts
    - запасных частей, инструментa и приспособлений (зип) — set of spares, tools and equipment
    - запасных частей, одиночный — individual set of spare parts
    - запасных частей 1:10 — set of spares per 10 items
    - навигационной системы (вор) — vor system, vor/loc system
    в состав навигационно-посадочной системы (курс) входят два комплекта кмп-1 и kmп-2, дпя работы с приводными станциями (вор) и kpm. — two complete and separate vor systems are provided. they are used for vor and ils localizer operation and are designated vor-l and vor-2, or v/l-l and v/l-2.
    -, полный — full complement
    каждая камера плавучести плота способна выдерживать полный комплект пассажиров, на который рассчитан плот. — each buoyancy chamber of life-raft is capable of supporting full complement of survivers.
    пульт управления ап является частью комплекта сборудования. — the ар controller is а part of the pilot's equipment complement. ;
    - парашютный (парашют с соответствующим оборудованием) — parachute assembly а parachute complete with ail its equipment.
    - поставкиdelivery set
    - поставки (штатный)standard delivery set
    - системы (включающий все агрегаты и проводку)system complement
    в к. с... — in set with....
    испытывать в к. (напр., узел, — test (piston and cylinder) in a
    поршень, цилиндр на герметичность) — set (for leakage)
    работать в к. с... — opgrate in conjunction with...
    комплектование — make-up

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > комплект

  • 97 обозначение(ия)


    designation(s)
    - (заголовок колонки в перечне деталей ик)part number
    - (изделия, инструмента) — designation
    - (надпись)marking
    - (параметра символом, буквой) — angle of attack representation by а
    напр., обозначение угла атаки буквой а на схеме, рис. — the angle of attack is represented by а.
    -, буквенное условное — alpha code
    - (шифр) готового изделия(vendor) item designation
    - двигателя, условное (напр., аи-25) — engine model (аи-25)
    -, общее (графическое) — general symbol
    -, смешанное (буквенно-цифровое) условное — alpha-numerical code
    -, условное (буквенное, цифровое или смешанное) — code the following code is used: id - inside dia., od - outside dia.
    -, условное (в формулах) — notation
    в формулах приняты следующие условные обозначения: g - вес, l -подъемная сила, d - лобовое сопротивление. — the following notations are used for equation: g weight, l - lift, d - drag.
    -, условное (графическое) — symbol
    -, условное (на схеме) — legend
    - магистраль нагнетанияpressure lines
    - - - магистраль слива - -return lines
    -, условное (элементов цепи на схеме) — reference designation's)
    обозначение лампы (л), резистора (r). — valve designation (vi), resisfor designation (ri). resistor ri, the resistor ri, a resistor ri.
    - условное, деталей электро и радиоэлектронного оборудования — reference designations for electrical and electronics parts and equipment
    -, цифровое условное — numerical code
    - элементов электрических и электронных схем, условное — eiactrical and electronic symbol
    - элементов электрических схем, стандартное условное — standard electrical symbols

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > обозначение(ия)

  • 98 проверка

    check, checkout, test
    проверка выборочная — selection check, selective check, spot check, check at random
    проверка герметичности — leakage test, leak test
    ▪ As you become more familiar with the equipment, you will learn of additional inspection points and their importance as part of the overall system checkout.
    ▪ Items must pass the prescribed cleanliness test.
    проверка повторная — check inspection, reinspection
    ▪ Provide enough clearance in the rear of the cabinets for removal of the rear cover during maintenance checks. Make frequent preventive maintenance checks of the radio set. Pay particular attention to the lubrication of the equipment.
    ▪ Checkout is a sequence of functional, operational and calibrational tests to determine the condition and status of a weapon system or element thereof.
    ▪ Technical inspection: 1. Inspection of equipment or weapons to determine whether they are serviceable for continued use or whether repairs are necessary. 2. The initial, in-process, and final inspections performed within a maintenance unit or materiel, incident to repair, to determine condition, deficiencies, parts requirements, nature of repairs necessary, and whether the item will be repaired locally, salvaged, or evacuated (initial inspection); to determine whether repair in process are being performed properly (in-process inspection); and to determine, before disposition is made of a repaired item, whether all required repairs were performed satisfactorily [final inspection].

    Поставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > проверка

  • 99 готовность к работе

    Русско-английский словарь по информационным технологиям > готовность к работе

  • 100 для

    авиационное топливо для турбореактивных двигателей
    aviation turbine fuel
    ангар для воздушного судна
    aircraft shed
    аэродинамическая труба для испытаний на сваливание в штопор
    spin wind tunnel
    аэродинамическая труба для испытания моделей в натуральную величину
    full-scale wind tunnel
    аэродром для реактивных воздушных судов
    jet aerodrome
    аэродром для самолетов короткого взлета и посадки
    1. STOLport
    2. stolport аэродромная установка для запуска
    ground air starting unit
    база для обслуживания полетов
    air base
    бассейн для гидродинамических испытаний
    towing base
    бокс для испытания
    test box
    бригада для перегонки воздушных судов
    delivery group
    вал для передачи крутящего момента
    torsion shaft
    вентилятор для создания подъемной силы
    lift fan
    визир для определения сноса
    drift sight
    (в полете) воздушное судно для местный авиалиний
    short-range aircraft
    воздушное судно для местных авиалиний
    short-haul transport
    воздушное судно для обслуживания местных авиалиний
    feederliner
    воздушное судно для патрулирования лесных массивов
    forest patrol aircraft
    воздушное судно для полетов на большой высоте
    high-altitude aircraft
    воздушное судно для смешанных перевозок
    combination aircraft
    возрастной предел для пилота
    pilot retirement rule
    ВПП для эксплуатации любых типов воздушных судов
    all-service runway
    ВПП, не оборудованная для посадки по приборам
    noninstrument runway
    ВПП, не оборудованная для точного захода на посадку
    nonprecision approach runway
    ВПП, оборудованная для посадки по приборам
    instrument runway
    ВПП, оборудованная для точного захода на посадку
    precision approach runway
    ВПП, открытая только для взлетов
    takeoff runway
    ВПП, открытая только для посадок
    landing runway
    втулка для установки свечи зажигания
    igniter plug ferrule
    втулка для установки форсунки
    fuel nozzle ferrule
    втулка с устройством для флюгирования
    feathering hub
    выделение канала для связи
    channel assignment
    выемка для ниши колеса
    wheel well cavity
    выруливание на исполнительный старт для взлета
    1. takeoff taxiing
    2. taxiing to takeoff position выставка технического оборудования для обслуживания воздушных судов
    aircraft maintenance engineering exhibition
    галерея для подачи грузов
    loading finder
    гидроподъемник для воздушного судна
    aircraft hydraulic jack
    гидросистема для обслуживания вспомогательных устройств
    utility hydraulic system
    горловина для заправки
    fil opening
    гребень для ограничения пограничного слоя
    boundary-layer fence
    груз для воздушной перевозки
    air cargo
    данные для опознавания
    identification data
    доворот для коррекции направления полета
    flight corrective turn
    домкрат для замены
    change jack
    домкрат для замены колеса
    wheel jack
    заборник воздуха для надува топливных баков от скоростного напора
    ram air assembly
    зажим для установки поршневых колец
    piston ring clamp
    закрытая для полетов ВПП
    idle runway
    закрытая для эксплуатации ВПП
    closed runway
    запас масла для флюгирования
    feathering oil reserve
    запасной люк для выхода
    emergency exit hatch
    запасные части для воздушного судна
    aircraft spare part
    защитная зона для полетов вертолетов
    helicopter protected zone
    зона для транзитных пассажиров
    transit passenger area
    зона ожидания для визуальных полетов
    visual holding point
    информационный сборник для авиационных специалистов
    airman's information manual
    информация для наведения
    guidance information
    камера для хранения багажа
    baggage locker
    карта для прокладывания курса
    plotting chart
    карусель для выдачи
    reclaim unit
    кислород для дыхания
    breathing oxygen
    ключ для стыковки крыла
    wing butting wrench
    количество топлива, требуемое для взлета
    takeoff fuel
    комплект оборудования для заправки и слива топлива
    refuelling unit
    комплект оборудования для удаления воздушного судна
    aircraft recovery kit
    комплект строп для подъема
    hoist slings
    (грузов) контейнер для перевозки грузов и багажа на воздушном судне
    aircraft container
    контейнер для смешанной перевозки
    intermodal container
    контролируемое воздушное пространство предназначенное для полетов по приборам
    instrument restricted airspace
    контрольная точка для определения местоположения
    metering fix
    конфигурация для начального этапа
    initial configuration
    коридор для набора высоты
    climb corridor
    крейсерская скорость для полета максимальной дальности
    long-range cruise speed
    крыло с механизацией для обеспечения большей подъемной силы
    high-lift devices wing
    крышка люка для заправки водой
    water servicing cover plate
    летная полоса, оборудованная для полетов по приборам
    instrument strip
    люк для аварийного покидания
    emergency escape hatch
    люк для бесконтейнерной загрузки
    bulk cargo door
    люк для выхода
    escape
    люк для контейнерной загрузки
    cargo container door
    люк для крепления датчика топливомера
    fuel quantity transmitter hatch
    люк для покидания при посадке на воду
    ditching hatch
    лючок для доступа
    access door
    лючок для подхода к приводу
    actuator access
    маневр для избежания конфликтной ситуации
    resolution manoeuvre
    маневр для опознавания
    identification manoeuvre
    маркер для обозначения запрета
    unserviceability marker
    машина для обслуживания кухни
    1. galley service truck
    2. catering truck машина для очистки ВПП
    runway sweeper
    место для разгрузки
    unloading ramp
    место на крыле для выполнения технического обслуживания
    overwing walkway
    место установки домкрата для подъема воздушного судна
    aircraft jacking point
    механизм для создания условий полета в нестабильной атмосфере
    rough air mechanism
    микрометр для внешних размеров
    external micrometer
    микрометр для внутренних размеров
    internal micrometer
    минимум для взлета
    takeoff minima
    минимум для полетов по кругу
    circling minima
    минимум для посадки
    landing minima
    модель для проведения аэродинамических испытаний
    aerodynamic test vehicle
    моечная установка для воздушных судов
    aircraft washing plant
    мощность, необходимая для набора высоты
    climbing power
    муниципальный аэродром для коммерческой авиации
    municipal commercial aerodrome
    наземная установка для запуска
    ground starting unit
    наземное оборудование для обслуживания
    ground service equipment
    непригодный для эксплуатации
    unserviceable
    нецелесообразно для восстановления
    inadvisable to restore
    ниша для колеса
    1. wheel well
    2. whell recess ниша для трапа
    airstairs bay
    оборудование для аварийного приводнения
    ditching equipment
    оборудование для буксировки планера
    glider tow equipment
    оборудование для демонстрационных полетов
    sign towing equipment
    оборудование для загрузки
    1. cargo-loading equipment
    2. loading equipment оборудование для запуска планера
    glider launch equipment
    оборудование для измерения высоты облачности
    ceiling measurement equipment
    оборудование для испытания
    test facilities
    оборудование для крепления груза
    cargo tie-down device
    оборудование для обеспечения захода на посадку
    approach facilities
    оборудование для обнаружения турбулентности
    turbulence detection equipment
    оборудование для обслуживания воздушного судна
    aircraft servicing equipment
    оборудование для обслуживания грузов
    cargo-handling equipment
    оборудование для обслуживания пассажиров
    passenger-handling equipment
    оборудование для полетов в темное время суток
    night-flying equipment
    оборудование для полетов по приборам
    blind flight equipment
    оборудование для снижения шума
    hush kit
    оборудование для технического обслуживания
    maintenance facilities
    объединение для технического обслуживания
    technical pool
    огонь для предотвращения столкновений
    anticollision light
    ориентир для визуальной ориентировки
    visual pinpoint
    отбойный щит для опробования двигателей
    engine check pad
    отверстие для облегчения веса
    lightening hole
    отверстие для отсоса пограничного слоя на крыле
    boundary layer bleed perforation
    открытая для полетов ВПП
    operational runway
    открытый для полетов
    navigable
    отсек для обеспечения доступа
    access trunk
    очистительная машина для ВПП
    runway cleaner
    паз для поршневого кольца
    piston-ring groove
    патрубок обдува для охлаждения
    blast cooling tube
    пауза для подтверждения
    acknowledgement timeout
    переходник для заправки топливом
    1. fueling adapter
    2. jacking adapter перечень необходимого исправного оборудования для полета
    minimum equipment item
    площадка для взлета вертолета
    hoverway
    площадка для ожидания
    holding apron
    площадка для опробования
    run-up area
    площадка для проверки высотомеров
    1. altimeter check location
    2. altimeter checkpoint площадка для списания девиации компаса
    compass base
    площадка для стоянки
    parking bay
    подвижная шкала для установки нуля
    zero adjusting bezel
    подготовка для полетов по приборам
    instrument flight training
    подготовленная для полетов ВПП
    maintained runway
    полет для выполнения наблюдений с воздуха
    1. aerial survey flight
    2. aerial survey operation полет для выполнения работ
    1. aerial work flight
    2. aerial work operation полет для контроля состояния посевов
    crop control flight
    полет для контроля состояния посевов с воздуха
    crop control operation
    полет для ознакомления с местностью
    orientation flight
    полет для оказания медицинской помощи
    aerial ambulance operation
    полет для проверки летных характеристик
    performance flight
    полет для разведки метеорологической обстановки
    meteorological reconnaissance flight
    полет по приборам, обязательный для данной зоны
    compulsory IFR flight
    помещение для предполетного инструктажа экипажей
    airscrew briefing room
    помещение на аэродроме для размещения дежурных экипажей
    aerodrome alert room
    посадка для выполнения обслуживания
    operating stop
    (воздушного судна) предварительный старт для нескольких воздушных судов
    multiple-holding position
    предметы багажа, запрещенные для перевозки
    restricted articles
    прибор для замера ВПП
    Mu-meter
    прибор для замера силы сцепления
    skiddometer
    (на ВПП) прибор для проверки кабины на герметичность
    cabin tightness testing device
    прибор для проверки систем на герметичность
    system leakage device
    пригодность для полета на местных воздушных линиях
    local availability
    пригодный для перевозок
    good for carriage
    пригодный для полета только в светлое время суток
    available for daylight operation
    приспособление для зарядки авиации
    tire inflation device
    приспособление для захвата объектов в процессе полета
    flight pick-up equipment
    приспособление для крепления груза к полу кабины
    tie-down attachment
    приспособление для обслуживания стабилизатора
    stabilizer servicing device
    приспособление для подъема двигателя
    engine lifting device
    приспособление для съемки
    puller
    приспособление для установки колеса
    wheel installation device
    проблесковый маяк для предупреждения столкновений
    anticollision flash beacon
    проблесковый маяк для предупреждения столкновения
    aircraft safety beacon
    проведение работ по снижению высоты препятствий для полетов
    obstacle clearing
    прогноз для авиации общего назначения
    general aviation forecast
    прогноз для верхнего воздушного пространства
    upper-air forecast
    прогноз для конечного аэропорта
    terminal forecast
    размер багаж для бесплатного провоза
    free baggage
    разъем для слива
    drain connector
    располагаемая дистанция разбега для взлета
    takeoff run available
    раствор для заливки швов
    binder
    расходы, связанные с посадкой для стыковки рейсов
    layover expenses
    реактивное воздушное судно для обслуживания местных авиалиний
    feederjet
    резиновый сердечник для уплотнения троса
    cable rubber core
    рейс для оказания помощи
    relief flight
    решетка для забора воздуха
    air grill
    сбор материалов для расследования авиационного происшествия
    accident inquiry
    световое устройство для определения цветоощущения
    color perception lantern
    светосигнальное оборудование аэродрома для обеспечения безопасности
    aerodrome security lighting
    сводка для взлета
    report for takeoff
    сводка погоды для авиалинии
    airway weather report
    связь для управления полетами
    control communication
    серьга для швартовки
    picketing shackle
    (воздушного судна) система бортовых огней для предупреждения столкновения
    anticollision lights system
    скидка для группы
    group discount
    совковый патрубок для забора
    scoop inlet
    создавать опасность для воздушного судна
    endanger the aircraft
    спасательный бортовой канат для пассажиров
    passenger rope
    справочное бюро для пассажиров
    well-care office
    стандарт по шуму для дозвуковых самолетов
    subsonic noise standard
    стапель для сборки воздушного судна
    aircraft fixture
    стационарная установка для обслуживания воздушного судна
    aircraft servicing installation
    створка закрылка для реактивной струи
    flap exhaust gate
    стенд для испытания двигателей
    engine test bench
    стенд для проверки пневмосистемы
    pneumatic test rig
    стойка для обмена валюты
    currency exchange desk
    стремянка для технического обслуживания
    maintenance stand
    таблица для пересчета высоты
    altitude-conversion table
    тариф для беженцев
    refugee fare
    тариф для младенцев
    infant fare
    тариф для моряков
    seaman's fare
    тариф для навалочных грузов
    bulk unitization rate
    тариф для отдельного участка полета
    sectorial fare
    тариф для пары пассажиров
    two-in-one fare
    тариф для перевозки с неподтвержденным бронированием
    standby fare
    тариф для переселенцев
    migrant fare
    тариф для полета в одном направлении
    single fare
    тариф для полетов внутри одной страны
    cabotage fare
    тариф для рабочих
    worker fare
    тариф для специализированной группы
    affinity group fare
    тариф для супружеской пары
    spouse fare
    тариф для членов экипажей морских судов
    ship's crew fare
    тариф для эмигрантов
    emigrant fare
    тариф за перевозку грузов в специальном приспособлении для комплектования
    unit load device rate
    тележка для грузовых поддонов
    pallet dolly
    тележка для заправки гидросистемы
    hydraulic servicing trolley
    тележка для самообслуживания
    self-help trolley
    тележка для транспортировки двигателей
    engine dolly
    топливо для реактивных двигателей
    jet fuel
    транспортные средства для обслуживания воздушного судна
    aircraft service truck's
    трап для посадки
    1. boarding bridge
    2. passenger bridge тренажер для отработки техники пилотирования
    flight procedures trainer
    тренажер для подготовки к полетам по приборам
    instrument flight trainer
    тяга, необходимая для страгивания
    break-away thrust
    унифицированная складирующаяся стремянка для обслуживания
    unified folding maintenance platform
    установка в положение для захода на посадку
    approach setting
    установка для зарядки кислородом
    oxygen charging set
    установка для проверки герметичности кабины
    cabin leak test set
    установка для проверки расходомеров
    flowmeter set
    установка для проверки тахометров
    tachometer test set
    установка для прокачки
    flushing unit
    устройство для взвешивания
    weighting device
    устройство для замера сцепления
    friction test device
    устройство для замера сцепления колес с поверхностью
    surface friction tester
    устройство для измерения воды
    water depth measuring device
    устройство для крепления лопасти
    blade retention mechanism
    устройство для непрерывного замера
    continuous measuring device
    устройство для обнаружения взрывчатых веществ
    explosives detecting device
    устройство для обнаружения оружия
    weapon detecting device
    устройство для перемещения груза
    load transfer device
    устройство для причаливания
    termination device
    устройство для проверки торможения
    braking test device
    устройство для распыления
    dispersion device
    устройство для снижения уровня шума
    noise abatement device
    устройство для создания тяги
    thrust producting device
    устройство для считывания информации
    data reader
    устройство для транспортировки древесины на внешней подвеске
    timber-carrying suspending device
    устройство для уменьшения подъемной силы крыла
    lift dump device
    участок для выруливания
    taxi portion
    флаг для обозначения препятствия
    obstacle flag
    форсажная камера для увеличения тяги
    thrust augmentor
    фрахтование для личных целей
    own-use charter
    центр информации для верхнего района
    upper information center
    цилиндр - подкос для уборки
    retracting strut
    (шасси) чартерный рейс для неспециализированной группы
    nonaffinity group charter
    чартерный рейс для перевозки определенной группы
    closed group charter
    чартерный рейс для перевозки студентов
    student charter
    чартерный рейс для перевозки туристической группы
    travel group charter
    чартерный рейс для перевозки учащихся
    study group charter
    чартерный рейс для специализированной группы
    affinity group charter
    шкала для передачи информации
    reporting scale
    шланг для слива топлива
    defueling hose
    шланг для стравливания воздуха
    air release hose
    шприц для смазки
    oil syringe
    штуцер для проверки наддува на земле
    ground pressurization connection
    штуцер для проверки на земле
    ground testing connection
    щель для отсасывания
    suction slot
    (пограничного слоя) щель для сдува
    blowing slot
    (пограничного слоя) экипаж для перевозки
    ferry crew

    Русско-английский авиационный словарь > для

См. также в других словарях:

  • Standard part function — In non standard analysis, the standard part function st is the key ingredient in Abraham Robinson s resolution of the paradox of Leibniz s definition of the derivative as the ratio of two infinitesimals :frac{dy}{dx}, see more at non standard… …   Wikipedia

  • Standard Mandarin — Standard Mandarin, also known as Standard Spoken Chinese, is the official modern Chinese spoken language used in mainland China and Taiwan, and is one of the four official languages of Singapore.The phonology of Standard Mandarin is based on the… …   Wikipedia

  • Standard Spanish — or neutral Spanish is a linguistic variety, or lect, that is considered a correct educated standard for the Spanish language. Standard Spanish is not merely Spanish adjusted to fit in prescriptive molds dictated by a linguistic overseeing… …   Wikipedia

  • Standard J — Role Trainer National origin USA Manufacturer …   Wikipedia

  • Standard Oil of Louisiana — of Shreveport, Louisiana was created in 1909 as a subsidiary of Standard Oil of New Jersey (Esso, now part of ExxonMobil), a part of the Standard Oil trust. It was known as Stanocola until 1924. In 1944 Standard Oil of Louisiana was absorbed into …   Wikipedia

  • Standard German — (German: Hochdeutsch ) is the standard varieties of the German language used as a written language, in formal contexts, and for communication between different dialect areas. Since German is a pluricentric language, there are different varieties… …   Wikipedia

  • Standard Macedonian — or Literary Macedonian [Victor Freidman. Macedonian , (2001) p. 6] ( mk. Книжевен македонски јазик) [Transliterated, Kniževen makedonski jazik . Also, Литературен македонски јазик ( Literaturen makedonski jazik ).] is the standard variety of the… …   Wikipedia

  • Standard Oil — Création 1870 Disparition 1911 Fondateurs John D. Rockefeller Personnages clés John D. Rockefeller Henry M. Flagler …   Wikipédia en Français

  • Standard Oil Company — Standard Oil Logo de Standard Oil Création 1870 Disparition 1911 Personnages clés John D. Rockefell …   Wikipédia en Français

  • Standard 8 mm film — Standard 8 mm film, also known as Regular 8 mm film, Double 8 mm film or simply as Standard 8 or Regular 8, is a film format originally developed by the Eastman Kodak company and released onto the market in 1932.HistoryThe format, initially known …   Wikipedia

  • Standard Beaverette — Standard Car 4x2 Beaverettes bei Manövern in Nordirland …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»