Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

stabile

  • 1 STABILE

    [A]
    RESES (-IDIS)

    English-Latin dictionary > STABILE

  • 2 befestigen

    befestigen, I) festmachen: a) eig.: destinare ad alqd od. alci rei. – alligare ad alqd (an etw. anbinden, s. das. die Synon.). – affigere alci rei od. ad alqd od. in alqa re (anheften, mit Nägeln etc. befestigen). – defigere alci rei od. in alqa re. infigere alci rei od. in alqd (einschlagen). – aptare alci rei od. ad alqd (mit Bändern u. dgl. anfügen, z. B. sibi pennas). – b) uneig.: firmare. confirmare (dauerhaft-, dauernd machen. z. B. firm. cum potentissimo populo perpetuam pacem amicitiamque: u. confirm. regnum Persarum: u. conf. alcis animum [jmd. in seinen Gesinnungen]). – stabilire (Dauer, Halt geben, z. B. libertatem civibus: u. rem publicam: u. pacem, concordiam). – fundare (begründen. z. B. libertatem, salutem rei publicae: u. imperium populi Romani). – munire. communire (gegen äußere Angriffe sicherstellen, z. B. mun. imperium: u. comm. auctoritatem aulae). – conglutinare (gleichs. verleimen = fester knüpfen, -machen, Freundschaft, Eintracht). – die Herrschaft für ewige Zeiten b., imperium stabile et aeternum facere. – II) verwahren, einen Ort: munire. communire. praemunire (durch jede Art Schutzwehr, wie Wälle, Gräben, Palisaden). – operibus munire. munitionibus firmare (durch Befestigungswerke). – muris munire. moenibus saepire (durch Mauern). – castellis saepire (durch Kastelle, Redouten u. dgl.). – vallo et fossā circumdare locum. vallum et fossam circumdare alci loco (durch Palisaden und Gräben, z. B. castra). – von Natur befestigt, loci naturā munitus; naturaliter munitus: situ naturali munitus: von Natur u. durch Kunst, et naturā loci et manu od. operibus et loco munitus; cum manu munitus, tum naturā loci.

    deutsch-lateinisches > befestigen

  • 3 Boden

    Boden, I) Oberfläche der Erde, als die Grundlage dessen, was darauf befindlich ist, a) in weit. Bed.: solum. – auf dem B., zu B., humi: auf den B. fallen, cadere in solum: zu B. fallen, procĭdere (übh.); delabi de manibus (aus den Händen herabfallen; beide v. Dingen); prolabi. fallente vestigio cadere (v. Pers., letzteres, wenn man ausgleitet): zu [503] B. stürzen, corruere (zusammenstürzen, v. Dingen u. Pers.): zu B. schlagen, s. niederschlagen. – b) in engerer Bed., die Oberfläche der Erde oder ein Teil derselben: α) in Rücksicht auf ihre natürliche Beschaffenheit: solum. – ager (Land, Feld). – auf einen guten B. fallen (v. Samen), occupare idoneum locum. – β) in Rücksicht auf das Eigentumsrecht, Grund und Boden, agri solum (Boden des Feldes). – ager (Land, Feld). – fundus (Grundstück). – auf meinem, auf fremdem Grund u. B., in meo, in alieno fundo: auf Gr. u. B. der Herniker, in Hernico: auf ungeweihtem B., in profano. – γ) im Gegensatz zu dem Grundlosen, dem Wasser: fester B., solidum. – wenn man festen B. fand, si quid stabile occurrebat: ich kann keinen festen B. finden, gewinnen, locum ubi consistam reperire non possum; non habeo ubi consistam (beide auch bildl.): immer mehr B. verlieren (bildl.), senescere; consenescere. – II) der unterste Raum oder die unterste Fläche von etwas: fundus (z. B. eines Schrankes, eines Fasses, Flusses etc.). – der B. des Meeres, fundus od. ima (Genet. ōrum) maris: der B. des Schiffes, alveus od. carina (navis): der B. eines Zimmers etc., solum. – sich zu B. setzen, zu B. sinken, subsidĕre; in imum od. ad ima deferri; pessum ire (Ggstz. innatare); descendere (niedersteigen; alle v. schweren Gegenständen in einer Flüssigkeit): einen Weinkrug bis auf den B. leeren, cadum faece tenus potare. – III) Raum eines Hauses unter dem Dache: tabulatum. – cellae (die Vorratskammern unter dem Dache). – der B. zu Heu, fenile: zu Kornfrüchten, granarium. Bodenkammer, cella.

    deutsch-lateinisches > Boden

  • 4 bodenlos

    bodenlos, fundo carens. sine fundo (ohne Boden). – voraginosus (voller Tiefen, vom Boden, Wege). – praealtus (übh. sehr tief). – b. Tiefe, immensa od. infinita altitudo; vorago (Abgrund, Schlund, w. vgl.). – wenn der Weg etwas weniger b. war, si quid stabile occurrebat. – Uneig., b. verdorben, -schlecht (von Menschen), perditissimus (ganz verdorben); abiectissimus (höchst verworfen): b. Habsucht, avaritia profunda. – b. Lage (des Staates etc.), mersae res; res publica perdita (Ggstz. bona): das b. Verderben, pestis ac pernicies (z. B. alcis civitatis). Bodensatz, faex.

    deutsch-lateinisches > bodenlos

  • 5 Долговечный

    - diuturnus; perdurans; vivax; firmus; stabilis; longe vivens; perennis;

    • долговечное дерево - arbor vivax;

    • долговечная древесина - lignum firmum; stabile;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Долговечный

  • 6 Место

    - locus; statio (qua positus fueris in statione, mane); stabulum (stabile stabulum habere);

    • место для печати - locus sigilli;

    • первое место - primae (primas alicui concedere, dare); summa; primatus, -us;

    • первое место среди сословий и в управлении - summa ordinis consiliique;

    • больное место - vulnus occultum;

    • людные места - celebritates (odisse);

    • в том же самом месте и в то же самое время - eodem et loci vestigio et temporis;

    • оставаться на месте (in) vestigio suo haerere;

    • удерживать за собой место - manere in loco;

    • занимать чьё-л. место - in locum alicujus succedere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Место

  • 7 Местонахождение,

    местоположение, местопребывание - locus; loci situs; statio (qua positus fueris in statione, mane); situs; situatio; positio; cubile (veritatis); stabulum (stabile stabulum habere); sedes; domicilium;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Местонахождение,

  • 8 Прибежище

    - nidus (senectae); stabulum (stabile stabulum habere); confugium; perfugium; refugium; asylum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Прибежище

  • 9 Стоянка

    - habitaculum; statio (male fida carinis; stationes classibus occupare); stabulum (stabile stabulum habere);

    • близ стоянок кочевников - prope habitacula nomadum;

    • стоянка автомобилей - area stativa, statio autocinetorum / vehiculorum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Стоянка

  • 10 местоположение

    locus [i, m]; loci situs [us, m]; statio [onis, f] (qua positus fueris in statione, mane); situatio [onis, f]; positio [onis, f]; cubile [is, n] (veritatis); stabulum [i, n] (stabile stabulum habere); sedes [is, f]; domicilium [ii, n]

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > местоположение

См. также в других словарях:

  • Stabile — is a surname derived from the medieval personal name Stabile (from Latin stabilis ) and is mainly found among people from southern Italy. Stabile may also refer to:* Annibale Stabile (1535–1595), Italian composer of the Roman School * Pompeo… …   Wikipedia

  • stabile — [ stabil ] n. m. • mil. XXe; mot angl. amér., de stable, d apr. mobile ♦ Arts Construction sculpturale non articulée et immobile. Les mobiles et les stabiles de Calder. stabile [stabil] n. m. ÉTYM. Mil. XXe; mot anglo amér., de …   Encyclopédie Universelle

  • stabile — / stabile/ [lat. stabĭlis, da stare star fermo ]. ■ agg. 1. [che regge o si regge bene, che ha buone basi, anche fig.: un edificio s. ; un governo s. ] ▶◀ fermo, saldo, solido. ‖ sicuro. ◀▶ instabile, malfermo, oscillante, precario, traballante,… …   Enciclopedia Italiana

  • stabile — index stable Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • stabile — [stā′bəl, stā′bil; ] also, and for n. usually [, stā′bēl, stā′bīl΄] adj. [L stabilis: see STABLE1, adj.] 1. stable; stationary; fixed in position 2. resistant to chemical change n. a large stationary abstract sculpture, usually a construction of… …   English World dictionary

  • stabile — stà·bi·le agg., s.m., s.f. CO 1a. agg., che non si muove, non oscilla, saldo, ben fermo: fondamenta stabili, un impalcatura stabile, un tavolino poco stabile Sinonimi: 1fermo, 2saldo, 1solido. Contrari: instabile, malfermo, malsicuro, vacillante …   Dizionario italiano

  • Stabile — Guillermo El Filtrador Stábile (* 17. Januar 1906 in Buenos Aires; † 27. Dezember 1966) war ein argentinischer Fußballspieler (Stürmer) und Torschützenkönig bei der Fußball Weltmeisterschaft 1930. Inhaltsverzeichnis 1 Nationalmannschaft 2 Vereine …   Deutsch Wikipedia

  • Stábile — Guillermo El Filtrador Stábile (* 17. Januar 1906 in Buenos Aires; † 27. Dezember 1966) war ein argentinischer Fußballspieler (Stürmer) und Torschützenkönig bei der Fußball Weltmeisterschaft 1930. Inhaltsverzeichnis 1 Nationalmannschaft 2 Vereine …   Deutsch Wikipedia

  • stabile — {{hw}}{{stabile}}{{/hw}}A agg. 1 Che è ben saldo, fisso, inamovibile: fondamenta stabili | Beni stabili, beni immobili. 2 (fig.) Durevole, costante: essere stabile nei propositi | Permanente, duraturo: impiego stabile | Non variabile, detto del… …   Enciclopedia di italiano

  • Stabile — Sta|bi|le 〈[ le:] n. 15; Kunst〉 Metallplastik aus unbeweglichen Elementen; Ggs Mobile [→ stabil] * * * Stabile   das, s/ s, Bezeichnung für die statischen Plastiken von A. Calder. * * * Sta|bi|le, das; s, s [engl. stabile, zu: stabile < lat.… …   Universal-Lexikon

  • Stabile — Sta|bi|le das; s, s <aus gleichbed. engl. stabile zu stabile »fest stehend«, dies aus lat. stabilis, vgl. ↑stabil> auf dem Boden stehende metallene Konstruktion in abstrakter Gestaltung (in der modernen Kunst) …   Das große Fremdwörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»