-
1 рай для спекулянтов
Русско-английский политический словарь > рай для спекулянтов
-
2 мыслителе
speculatorsthinkers -
3 мыслители
speculatorsthinkers -
4 раздолье для спекулянтов
Универсальный русско-английский словарь > раздолье для спекулянтов
-
5 спекулянт
speculator, profiteer; (на чёрном рынке) black marketeer; (особ. на бирже) gambler; wild-catter жарг.спекулянты валютой — (international) currency speculators
спекулянты землёй / участками — land speculators
спекулянт на фондовой бирже — jobber англ.
-
6 спекулянт
1. black marketeer2. illicit dealerспекулянт; торговец занимающийся незаконной торговлей — illicit dealer
3. operatorспекулянт, совершающий сделки с премией — option operator
4. trader5. scalper6. value-added resellerспекулянт, играющий на повышение — bull seller
спекулянт, играющий на понижение — bear seller
7. value-added resellers8. speculatorспекулянты, играющие на повышение — speculators in rise
спекулянты, играющие на понижение — speculators in fall
9. bearбиржевые спекулянты, сбивающие курс акций — bear clique
объединение спекулянтов, играющих на понижение — bear pool
позиция спекулянтов, играющих на понижение — bear position
10. bullобъединение спекулянтов, играющих на повышение — bull pool
позиция спекулянтов, играющих на повышение — bull position
11. jobber12. profiteer -
7 спекулянт
спекулянты, играющие на повышение — speculators in rise
спекулянты, играющие на понижение — speculators in fall
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > спекулянт
-
8 рай для спекулянтов
Politics: speculators' paradiseУниверсальный русско-английский словарь > рай для спекулянтов
-
9 спекулянт рисом
General subject: speculators in rice -
10 спекулянты незаконно замораживают миллионы фунтов
General subject: millions of pounds are being salted away illegally by speculatorsУниверсальный русско-английский словарь > спекулянты незаконно замораживают миллионы фунтов
-
11 спекулянты рисом
General subject: speculators in rice -
12 Л-76
ОБДИРАТЬ/ОБОДРАТЬ (ОБИРАТЬ/ОБОБРАТЬ, ОБЧИСТИТЬ, ОБЛУПИТЬ) КАК ЛИПКУ кого coll VP subj: human most often pfv) to ruin s.o. financially, rob s.o., take everything from s.o.: X ободрал Y-a как липку = X fleeced Y X cleaned Y out X took Y to the cleaners.В деревне же этот самый товарообмен шел куда веселее, чем в городе, где человека обдирали как липку всяческие посредники, спекулянты и барышники... (Катаев 3). In the countryside this barter was much more lively than in the city, where people were mercilessly fleeced by all sorts of middlemen, profiteers and speculators... (3a). -
13 П-451
ВЫБИВАТЬ/ВЫБИТЬ (ВЫШИБАТЬ/ВЫШИБИТЬ) ПОЧВУ ИЗ-ПОД НОГ чьих, (у) кого VP subj: human or, less often, abstr) to undermine s.o. 's sense of security, undercut s.o. 's plans, arguments etc, make precarious s.o. 's position in life or in some situation etc: X выбил у Y-a почву из-под ног - X cut the ground (out) from under Y ( Y's feet) (often in refer, to withholding or withdrawing support from s.o.) X pulled the rug out from under Y ( usu. in refer, to undercutting s.o. 's arguments in a debate, negotiations etc) X left Y without a leg to stand on.Разрешив банкам обмен денег, правительство выбило почву из-под ног спекулянтов валютой. By permitting banks to change money, the government cut the ground out from under speculators in hard currency. -
14 С-153
НА ПОЛНОМ СЕРЬЁЗЕ говорить, отвечать, спрашивать и т. п. highly coll PrepP these forms only adv(to speak, answer, ask sth. etc) completely seriously, without jokingin all seriousness(equivalents incorporate the verb of speaking) be dead (totally) serious (in limited contexts) mean business mean it.Я тебе говорю на полном серьёзе: не связывайся с этими спекулянтами, это может плохо кончиться. I'm dead serious: don't get mixed up with those speculators-you could end up in a lot of trouble. -
15 С-348
СЛУГА ПОКОРНЫЙ iron NP sing only usu. used as indep. sent fixed WO(used to express refusal or disagreement) no, I do not want tothank you very muchthanks a million thanks, but no thanks.(Мышлаевский:) Спереди красногвардейцы, как стена, сзади спекулянты и всякая рвань с гетманом, а я посредине? Слуга покорный! Нет, мне надоело изображать навоз в проруби. Пусть мобилизуют! (Булгаков 4). (М.) In front the Red Guards like a wall, behind the speculators and all kinds of trash with the Hetman,-and in between-me? Thank you very much' No, I'm sick and tired of playing the dung in the ice hole Let them mobilize me! (4a)«...Нет, я категорически против „Колизея", - гремел на весь бульвар гастроном Амвросий. - Не уговаривай меня, Фока!» - «Я не уговариваю тебя, Амвросий, - пищал Фока. - Дома можно поужинать». - «Слуга покорный, - трубил Амвросий, - представляю себе твою жену, пытающуюся соорудить в кастрюльке в общей кухне дома порционные судачки а натюрель! Ги-ги-ги!..» (Булгаков 9). "No, no, I categorically oppose the Coliseum," the gourmet Amvrosy thundered across the entire boulevard "Don't try to persuade me, Foka!" "I'm not trying to persuade you, Amvrosy," squeaked Foka. "A man can dine at home too." "Thanks a million," boomed Amvrosy "I can imagine your wife trying to cook perch au naturel in a saucepan in the communal kitchen at home! He-he-he!.." (9a). -
16 обдирать как липку
• ОБДИРАТЬ/ОБОДРАТЬ <ОБИРАТЬ/ОБОБРАТЬ, ОБЧИСТИТЬ, ОБЛУПИТЬ> КАК ЛИПКУ кого coll[VP; subj: human; most often pfv]=====⇒ to ruin s.o. financially, rob s.o., take everything from s.o.:- X took Y to the cleaners.♦ В деревне же этот самый товарообмен шел куда веселее, чем в городе, где человека обдирали как липку всяческие посредники, спекулянты и барышники... (Катаев 3). In the countryside this barter was much more lively than in the city, where people were mercilessly fleeced by all sorts of middlemen, profiteers and speculators... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > обдирать как липку
-
17 обирать как липку
• ОБДИРАТЬ/ОБОДРАТЬ <ОБИРАТЬ/ОБОБРАТЬ, ОБЧИСТИТЬ, ОБЛУПИТЬ> КАК ЛИПКУ кого coll[VP; subj: human; most often pfv]=====⇒ to ruin s.o. financially, rob s.o., take everything from s.o.:- X took Y to the cleaners.♦ В деревне же этот самый товарообмен шел куда веселее, чем в городе, где человека обдирали как липку всяческие посредники, спекулянты и барышники... (Катаев 3). In the countryside this barter was much more lively than in the city, where people were mercilessly fleeced by all sorts of middlemen, profiteers and speculators... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > обирать как липку
-
18 облупить как липку
• ОБДИРАТЬ/ОБОДРАТЬ <ОБИРАТЬ/ОБОБРАТЬ, ОБЧИСТИТЬ, ОБЛУПИТЬ> КАК ЛИПКУ кого coll[VP; subj: human; most often pfv]=====⇒ to ruin s.o. financially, rob s.o., take everything from s.o.:- X took Y to the cleaners.♦ В деревне же этот самый товарообмен шел куда веселее, чем в городе, где человека обдирали как липку всяческие посредники, спекулянты и барышники... (Катаев 3). In the countryside this barter was much more lively than in the city, where people were mercilessly fleeced by all sorts of middlemen, profiteers and speculators... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > облупить как липку
-
19 обобрать как липку
• ОБДИРАТЬ/ОБОДРАТЬ <ОБИРАТЬ/ОБОБРАТЬ, ОБЧИСТИТЬ, ОБЛУПИТЬ> КАК ЛИПКУ кого coll[VP; subj: human; most often pfv]=====⇒ to ruin s.o. financially, rob s.o., take everything from s.o.:- X took Y to the cleaners.♦ В деревне же этот самый товарообмен шел куда веселее, чем в городе, где человека обдирали как липку всяческие посредники, спекулянты и барышники... (Катаев 3). In the countryside this barter was much more lively than in the city, where people were mercilessly fleeced by all sorts of middlemen, profiteers and speculators... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > обобрать как липку
-
20 ободрать как липку
• ОБДИРАТЬ/ОБОДРАТЬ <ОБИРАТЬ/ОБОБРАТЬ, ОБЧИСТИТЬ, ОБЛУПИТЬ> КАК ЛИПКУ кого coll[VP; subj: human; most often pfv]=====⇒ to ruin s.o. financially, rob s.o., take everything from s.o.:- X took Y to the cleaners.♦ В деревне же этот самый товарообмен шел куда веселее, чем в городе, где человека обдирали как липку всяческие посредники, спекулянты и барышники... (Катаев 3). In the countryside this barter was much more lively than in the city, where people were mercilessly fleeced by all sorts of middlemen, profiteers and speculators... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ободрать как липку
См. также в других словарях:
speculators — spec·u·la·tor || spekjÉ™leɪtÉ™ / kjÊŠlÉ™ n. one who buys and sells commodities to profit from fluctuations in their market value, one who engages in any risky business venture in the hope of making large gains … English contemporary dictionary
day traders — Speculators who take positions in futures or options contracts and liquidate them prior to the close of the same trading day. Chicago Board of Trade glossary * * * Traders who buy and sell assets on their own account but always liquidate their … Financial and business terms
Speculation — Speculator redirects here. For the village, see Speculator, New York. For the Montana mining incident, see Speculator Mine disaster. This article is about the financial term. For other uses, see Speculation (disambiguation). Financial market… … Wikipedia
futures — Commercial contracts calling for the purchase or sale of specified quantities of a good at specified future dates. The good in question may be grain, livestock, precious metals, or financial instruments such as treasury bills. Up until the time… … Universalium
Foreign exchange market — Forex redirects here. For the football club, see FC Forex Braşov. Foreign exchange Exchange rates Currency band Exchange rate Exchange rate regime Exchange rate flexibility Dollarization Fixed exchange rate Floating exchange rate Linked exchange… … Wikipedia
American Old West — Wild West redirects here. For other uses, see Wild West (disambiguation). For cultural influences and their development, see Western (genre). American Old West The … Wikipedia
Futures contract — Financial markets Public market Exchange Securities Bond market Fixed income Corporate bond Government bond Municipal bond … Wikipedia
Credit default swap — If the reference bond performs without default, the protection buyer pays quarterly payments to the seller until maturity … Wikipedia
1997 Asian Financial Crisis — The Asian Financial Crisis was a period of financial crisis that gripped much of Asia beginning in July 1997, and raised fears of a worldwide economic meltdown (financial contagion). It is also commonly referred to as the IMF crisis. Overview The … Wikipedia
Comic book collecting — is a hobby that treats comic books and related items as collectibles or artwork to be sought after and preserved. Though considerably more recent than the collecting of postage stamps (philately) or books (bibliophilia), it has a major following… … Wikipedia
William Conkey — (17 September 1717 1788) was an innkeeper of Pelham, Massachusetts in the 18th century. Early life William was born William McConkey in Worcester, Massachusetts to Alexander and Margaret McConkey. [Rice, Franklin; Worcester Births, Marriages, and … Wikipedia