Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

specify+terms

  • 21 delineate

    1 (determine, specify) déterminer [concerns, strategy, terms, subject, area] ; décrire [aspects, features, character] ;
    2 ( mark boundaries of) lit, fig délimiter [area, space].

    Big English-French dictionary > delineate

  • 22 state

    A n
    1 ( condition) état m ; state of health/mind état de santé/d'esprit ; look at the state of the kitchen! regarde un peu l'état de la cuisine! ; what state is the car in? dans quel état est la voiture? ; she left the house in a terrible state (untidy, dirty) elle a laissé la maison dans un état épouvantable ; the present state of affairs l'état actuel des choses ; my financial state ma situation financière ; a shocking/odd state of affairs une situation scandaleuse/très étrange ; to be in a good/bad state être en bon/mauvais état ; in a good/bad state of repair bien/mal entretenu ; in a poor state of health en mauvaise santé ; he's in a confused state of mind il ne sait plus où il en est ; to be in no state to do ne pas être en état de faire ; he's not in a fit state to drive il n'est pas en état de conduire ; in a liquid/solid state à l'état liquide/solide ; a state of alert/emergency/siege/war un état d'alerte/d'urgence/de siège/de guerre ; a state of chaos/crisis/shock un état chaotique/de crise/de choc ; to be in a state of despair être au désespoir ; what's the state of play? gen où en êtes-vous? ; ( in match) où en est le match? ; ( in negotiations) où en sont les négociations? ;
    2 Pol ( nation) ( also State) État m ; the State of Israel l'État d'Israël ; the Baltic States les États baltes ; to be a state within a state former un État dans l'État ;
    3 Admin, Geog (region, area) État m ; the state of Kansas l'État du Kansas, le Kansas ;
    4 Pol ( government) État m ; the State l'État ; matters ou affairs of state les affaires de l'État ; Church and State l'Église et l'État ;
    5 ( ceremonial) pompe f ; in state en grande pompe, en grand apparat ; to live in state mener grand train ; she will lie in state sa dépouille sera exposée au public ; robes of state tenue f d'apparat ;
    6 ( social class) rang m.
    B States npl the States les États-Unis mpl ; to go to the States aller aux États-Unis ; to live in the States vivre aux États-Unis.
    1 ( government) [school, sector] public/-ique ; [enterprise, pension, radio, TV, university, railways, secret] d'État ; [budget, spending, subsidy] de l'État ; [army, tax] national ; state aid aide f de l'État or étatique ; state election ( at a national level) élection f nationale ; US élection f au niveau d'un État ;
    2 ( ceremonial) [coach, occasion, opening] d'apparat ; [banquet] de gala ; [funeral] national ; [visit] officiel/-ielle ; to go on a state visit to Tokyo se rendre en visite officielle à Tokyo.
    D vtr
    1 (express, say) exposer [fact, opinion, position, truth, view] ; ( provide information) indiquer [age, income] ; to state that [person] déclarer que ; ‘I have no intention of resigning’ he stated ‘je n'ai pas l'intention de démissionner’ a-t-il déclaré ; applicants must state where they live les candidats doivent indiquer où ils habitent ; the document states clearly the conditions necessary for acceptance le document présente or indique clairement les conditions requises pour l'acceptation ; to state the obvious énoncer une évidence ; to state one's case gen exposer son cas ; Jur présenter son dossier ; as stated above/below comme mentionné ci-dessus/ci-dessous ;
    2 ( specify) spécifier [amount, conditions, place, time, terms] ; exprimer [preference] ; the stated time/amount, the time/amount stated l'heure/la somme spécifiée ; at stated times/intervals à dates/intervalles fixes ; on stated days à jours fixes.
    to be in/get oneself into a state être/se mettre dans tous ses états.

    Big English-French dictionary > state

  • 23 device

    1. устройство (сети и системы связи)
    2. устройство
    3. процедура
    4. приспособление
    5. прибор
    6. аппарат

     

    аппарат
    Устройство, в котором за счёт внешних механических, химических и электромеханических, термических или других воздействий производится полезная работа
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]


    аппарат
    -
    [IEV number 151-11-22]

    EN

    apparatus
    device or assembly of devices which can be used as an independent unit for specific functions
    NOTE – In English, the term "apparatus" sometimes implies use by skilled persons for professional purposes.
    [IEV number 151-11-22]

    FR

    appareil, m
    dispositif ou assemblage de dispositifs qui peut être utilisé comme unité indépendante pour remplir des fonctions particulières
    NOTE – En anglais, le terme "apparatus" implique quelquefois une utilisation par des personnes qualifiées dans un but professionnel.
    [IEV number 151-11-22]

    Сопутствующие термины

    EN

    DE

    FR

     

    прибор
    оборудование

    [ http://www.dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech_Eng-Rus.pdf]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    приспособление
    Технологическая оснастка, предназначенная для установки или направления предмета труда или инструмента при выполнении технологической операции
    [ГОСТ 3.1109-82]

    приспособление
    Техническое устройство, присоединяемое к машине или применяемое самостоятельно для базирования и закрепления предметов производства при выполнении технологических операций
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    процедура
    Упорядоченная совокупность взаимосвязанных определенными отношениями действий, направленных на решение задачи.
    [МУ 64-01-001-2002]

    процедура

    Установленный способ осуществления деятельности или процесса.
    Примечания
    1. Процедуры могут быть документированными или недокументированными.
    2. Если процедура документирована, часто используется термин "письменная процедура" или "документированная процедура". Документ, содержащий процедуру, может называться "процедурный документ".
    [ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]

    процедура 
    Документ, содержащий шаги, которые предписывают способ выполнения деятельности. Процедуры определяются как части процессов. См. тж. рабочая инструкция.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    EN

    procedure
    A document containing steps that specify how to achieve an activity. Procedures are defined as part of processes. See also work instruction.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    EN

     

    устройство
    -

    [IEV number 151-11-20 ]

    устройство
    Элемент или блок элементов, который выполняет одну или более функций.
    [ ГОСТ Р 41.48-2004]
    [ ГОСТ Р 52388-2005]

    устройство
    Совокупность элементов, представляющая единую конструкцию (многоконтактное реле, набор транзисторов, плата, блок, шкаф, механизм, разделительная панель и т. п.).
    Устройство может не иметь в изделии определенного функционального назначения.
    [ГОСТ 2.701-84]

    устройство
    Изделие, являющееся конструктивным элементом или совокупностью конструктивных элементов, находящихся в функционально-конструктивном единстве
    [ ГОСТ 16382-87]

    EN

    device
    material element or assembly of such elements intended to perform a required function
    NOTE – A device may form part of a larger device.
    [IEV number 151-11-20 ]

    FR

    dispositif, m
    élément matériel ou assemblage d'éléments matériels destiné à remplir une fonction déterminée
    NOTE – Un dispositif peut faire partie d'un dispositif plus important.
    [IEV number 151-11-20 ]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    DE

    FR

     

    устройство (сети и системы связи)
    Элемент или совокупность элементов, выполняющих установленную функцию.
    Примечание 1. Устройство может являться частью другого, большего устройства.
    Примечание 2. В контексте распределительного устройства подстанции устройством называется физическая единица первичного оборудования, например трансформатор или выключатель. В контексте автоматики подстанций устройством является интеллектуальное электронное устройство.
    [ ГОСТ Р 54325-2011 (IEC/TS 61850-2:2003)]

    EN

    device
    element or assembly of elements performing a required function

    Note A device may form part of a larger device.

    (Source: IEV 151)

    mechanism or piece of equipment designed to serve a purpose or perform a function for example, circuit breaker, relay or substation computer

    (Source: IEEE Std. 100–1996, IEEE dictionary of electrical and electronic terms)

    in the context of a switchyard, a device is a physical plant item for example transformer or circuit breaker; in the context of substation automation a device is an IED

    (Source: IEC 61850-1)
    [IEC 61850-2, ed. 1.0 (2003-08)]

    Тематики

    EN

    3.6.8 устройство (device): Любое идентифицированное оборудование, система или подсистема, не относящиеся к программному обеспечению, комплекту данных или классу человеческих ресурсов.

    Примечание - Устройство, тем не менее, может включать программное обеспечение.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 15531-1-2008: Промышленные автоматизированные системы и интеграция. Данные по управлению промышленным производством. Часть 1. Общий обзор оригинал документа

    3.102 прибор (device): Сущность, выполняющая функции управления, приведения в действие и считывания и связанная с другими такими сущностями в автоматизированной системе.

    Примечание - Сам по себе прибор не выполняет функции обработки, транспортирования или хранения материалов.

    Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > device

  • 24 fca (insert named place of delivery)

    1. франко перевозчик (с указанием поименованного места поставки)

     

    франко перевозчик (с указанием поименованного места поставки)
    fca (с указанием поименованного места поставки)

    Данный термин означает, что продавец осуществляет передачу товара перевозчику или иному лицу, номинированному покупателем, в своих помещениях или в ином обусловленном пункте. Сторонам настоятельно рекомендуется наиболее четко определить пункт в поименованном месте поставки, так как риск переходит на покупателя в этом пункте. При намерении сторон осуществить передачу товара в помещениях продавца они должны указать адрес этого помещения в согласованном месте поставки. С другой стороны, если стороны полагают, что товар должен быть передан в ином месте, они должны определить это особое место передачи. Данный термин может быть использован независимо от избранного вида транспорта, а также при использовании более чем одного вида транспорта (ИНКОТЕРМС 2010)
    [Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]

    EN

    fca (insert named place of delivery)
    free carrier (insert named place of delivery)

    Incoterm under which the seller delivers the goods to the carrier or another person nominated by the buyer at the seller’s premises or another named place. The parties are well advised to specify as clearly as possible the point within the named place of delivery, as the risk passes to the buyer at that point. If the parties intend to deliver the goods at the seller’s premises, they should identify the address of those premises as the named place of delivery. If, on the other hand, the parties intend the goods to be delivered at another place, they must identify a different specific place of delivery. This rule may be used irrespective of the mode of transport selected and may also be used where more than one mode of transport is employed (INCOTERMS 2010)
    [Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2381]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > fca (insert named place of delivery)

  • 25 free carrier (insert named place of delivery)

    1. франко перевозчик (с указанием поименованного места поставки)

     

    франко перевозчик (с указанием поименованного места поставки)
    fca (с указанием поименованного места поставки)

    Данный термин означает, что продавец осуществляет передачу товара перевозчику или иному лицу, номинированному покупателем, в своих помещениях или в ином обусловленном пункте. Сторонам настоятельно рекомендуется наиболее четко определить пункт в поименованном месте поставки, так как риск переходит на покупателя в этом пункте. При намерении сторон осуществить передачу товара в помещениях продавца они должны указать адрес этого помещения в согласованном месте поставки. С другой стороны, если стороны полагают, что товар должен быть передан в ином месте, они должны определить это особое место передачи. Данный термин может быть использован независимо от избранного вида транспорта, а также при использовании более чем одного вида транспорта (ИНКОТЕРМС 2010)
    [Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]

    EN

    fca (insert named place of delivery)
    free carrier (insert named place of delivery)

    Incoterm under which the seller delivers the goods to the carrier or another person nominated by the buyer at the seller’s premises or another named place. The parties are well advised to specify as clearly as possible the point within the named place of delivery, as the risk passes to the buyer at that point. If the parties intend to deliver the goods at the seller’s premises, they should identify the address of those premises as the named place of delivery. If, on the other hand, the parties intend the goods to be delivered at another place, they must identify a different specific place of delivery. This rule may be used irrespective of the mode of transport selected and may also be used where more than one mode of transport is employed (INCOTERMS 2010)
    [Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2381]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > free carrier (insert named place of delivery)

См. также в других словарях:

  • Terms of service — (often abbreviated as ToS ) are s by which one must agree to abide by in order to use a service. Usually, such terms are legally binding.Certain websites are noted for having carefully designed terms of service, particularly eBay and PayPal which …   Wikipedia

  • specify — To mention specifically; to state in full and explicit terms; to point out; to tell or state precisely or in detail; to particularize, or to distinguish by words one thing from another. Aleksich v. Industrial Accident Fund, 116 Mont. 127, 151… …   Black's law dictionary

  • Glossary of motorsport terms — The following is a glossary of terminology used in motorsport, along with explanations of their meanings. Contents: 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W …   Wikipedia

  • Anatomical terms of location — Standard anatomical terms of location are employed in science which deal with the anatomy of animals to avoid ambiguities which might otherwise arise. They are not language specific, and thus require no translation. They are universal terms that… …   Wikipedia

  • Glossary of poker terms — The following is a glossary of poker terms used in the card game of poker. It supplements the Glossary of card terms. Besides the terms listed here, there are thousands of common and uncommon poker slang terms. This is not intended to be a formal …   Wikipedia

  • Glossary of wine terms — The glossary of wine terms lists the definitions of many general terms used within the wine industry. For terms specific to viticulture, winemaking, grape varieties, and wine tasting, see the topic specific list in the See also section below.… …   Wikipedia

  • Glossary of contract bridge terms — These terms are used in Contract bridge[1][2] , or the earlier game Auction bridge, using duplicate or rubber scoring. Some of them are also used in Whist, Bid whist, and other trick taking games. This glossary supplements the Glossary of card… …   Wikipedia

  • List of British ordnance terms — This article explains terms used to describe the British Armed Forces ordnance (i.e.: weapons and ammunition) used in World War I and World War II. Note that the terms may have slightly different meanings in the military of other countries.BDBD… …   Wikipedia

  • Glossary of education-related terms (G-L) — This glossary of education related terms is based on how they commonly are used in Wikipedia articles. This page contains terms starting with G – L. Select a letter from the table of contents to find terms on other pages. NOTOC MediaWiki:Toc: Top …   Wikipedia

  • Public domain — This article is about public ownership of creative works. For use in relationship to public lands, see Public domain (land). For how the public domain applies to Wikipedia, see Wikipedia:Public domain. Intellectual property law …   Wikipedia

  • Purchase order — A purchase order (PO) is a commercial document issued by a buyer to a seller, indicating the type, quantities and agreed prices for products or services the seller will provide to the buyer. Sending a PO to a supplier constitutes a legal offer to …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»