-
1 оконечное оборудование передачи
оконечное оборудование передачи
Оборудование, которое используется для операций оконечного мультиплексирования и демультиплексирования, кодирования и преобразования входящих цифровых компонентных сигналов в оптический линейный сигнал, преобразования и декодирования полученного оптического линейного сигнала в исходящие компонентные цифровые сигналы, обеспечения переключения на резерв, осуществления надзора за линейным оборудованием и осуществление оконечных операций на оптическом кабеле (МСЭ-Т G.973).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > оконечное оборудование передачи
-
2 оконечное оборудование электросвязи
оконечное оборудование электросвязи
(МСЭ-Т K.60, МСЭ-Т K.66).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > оконечное оборудование электросвязи
-
3 ставить
vb. anbringe, fremføre, opføre, opstille, producere, sætte, stille, udsætte* * *vt ipf pfпоставить1 anbringe, stille, sætte; placere; rejse; stille op, sætte op2 installere, indrette, montere; oprette3 iscenesætte, sætte op4 anstille, foretage, gøre (forsøg o.a.)5 fastsætte, stille (betingelse o.a.)6 eksemplerставить буй udsætte bøjer; ставитьвопрос rejse et spørgsmål, tage et spørgsmål opставить десять против одного sætte, holde ell. vædde ti mod enставить подножку кому-н. spænde ben, stikke en kæp i hjulet for ngnставить рекорд sætte rekord; ставитькрест на чём-н. 1) opgive ngt, skyde en hvid pind efter ngt 2) slå en streg over ngtставить себе целью sætte sig det ell. som målставить телефон få, installere telefonставить чайник sætte kedlen ell. vand overставить в вину кому-н. anklage ngn for ngt; lægge ngn ngt til lastставить в известность когд-н. underrette, lade ngn ngt videставить в образец gøre til forbillede ell. mønsterставить в связь с чем-н. sætte ngt i forbindelse med ngtставить в трудное положение bringe ngn i en vanskelig situation; ставитьв упрёк кому-н. bebrejde ngn ngt; ставить правило gøre til en regel; ставитьна вид кому-н. foreholde ngn ngt; ставитьна голосование sætte under afstemning; ставитьна лдшадь sætte, spille, holde på en hestставить перед совершившимся фактом stille ngn over for et fait accompli ell. en fuldbyrdet kendsgerning. -
4 пожалуйста
1) при вежливом обращении bítteИзвини́те, пожа́луйста. — Entschúldigen Sie bítte.
Скажи́те, пожа́луйста, как... — Ságen Sie bítte, wie…
Сади́тесь, пожа́луйста. — Néhmen Sie bítte Platz.
2) в ответ на "спасибо", "благодарю" и в знач. согласия, разрешения bítte, bítte sehr, bítte schönСпаси́бо! - пожа́луйста! — Dánke! - Bítte! [Bítte sehr! Bítte schön!]
Мо́жно вас спроси́ть? — - пожа́луйста! Darf ich Sie étwas frágen? - Áber bítte! [Bítte schön!]
-
5 середина
1) die Mítte =, обыкн. ед. ч.Здесь приме́рно середи́на кру́га. — Hier ist úngefähr die Mítte des Kréises.
Он доплы́л до середи́ны реки́. — Er schwamm bis zur Mítte des Flússes.
Он вы́шел на середи́ну за́ла. — Er trat in die Mítte des Sáals.
Она́ поста́вила цветы́ на середи́ну стола́. — Sie stéllte die Blúmen in die Mítte des Tísches.
Маши́на е́хала по са́мой середи́не у́лицы. — Das Áuto fuhr genáu in der Mítte der Stráße.
2) о времени die Mítte ↑Была́ уже́ середи́на ма́рта. — Es war schon Mítte März.
Он прие́дет в середи́не ма́рта, в середи́не ме́сяца, в середи́не го́да. — Er kommt Mítte März, Mítte des Mónats, Mítte des Jáhres.
Он оста́нется здесь до середи́ны ма́рта. — Er bleibt hier bis Mítte März.
-
6 класть
vb. anbringe, lægge, lægge, putte, sætte* * *vt ipfкладу1 pfположить lægge, anbringe; komme i, putte iкласть кого-н. в больницу indlægge ngn på et hospitalкласть голову ell жизнь что-н. sætte sit liv ind for ngt\кластьконец чему-н. gøre en ende på ngt, sætte en stopper for ngtкласть начало чему-н. gøre begyndelsen til ngtкласть основание lægge grunden, grundlæggeкласть платок в карман komme ell. putte lommetørklædet i lommen\кластьяйца lægge æg2pfсложить opmure, bygge. -
7 сесть
I vi pf ipfсадиться1 sætte sig (ned); tage plads2 в, на + akkf eks: -в машину stige ind, tage plads i en bil\сестьна пароход gå ombord på et skib3, на + akksætte sig til ngtсесть книгу sætte sig med en bog, sætte, give sig til at læse\сестьна телефон sætte sig på, optage telefonen4 lande; gå ned (fly, sol o.a)5 sætte sig, synke6 на + akkf eks - на диету gå på diæt7 komme i fængsel, ind at sidde.II vi pf ipfсадиться 5/krybe, krym- pe. -
8 быть
I1) находиться где л. sein er ist, war, ist gewesenВчера́ мы бы́ли до́ма. — Géstern wáren wir zu Háuse.
Он бу́дет до́ма в два часа́. — Er wird um zwei (Uhr) zu Háuse sein.
Я был там с дру́гом. — Ich war mit méinem Freund dort.
2) иметься где л. sein ↑; переводится тж. конструкцией es gibt es gab, es hat gegében AВ э́том предложе́нии есть оши́бка. — In díesem Satz ist ein Féhler [gibt es éinen Féhler].
Ра́ньше здесь бы́ло мно́го садо́в. — Früher wáren hier viele Gärten. / Früher gab es hier víele Gärten.
Есть лю́ди, кото́рые… — Es gibt Ménschen, die…
3) иметься у кого л. - переводится с использованием глагола háben er hat, hátte, hat gehábt с изменением структуры предложения: у кого / чего-л. → NУ меня́ есть сестра́. — Ich hábe éine Schwéster.
У меня́ не́ было вре́мени. — Ich hátte kéine Zeit.
У них не́ было дете́й. — Sie hátten kéine Kínder.
4) быть одетым во что л. sein ↑ в чём л. in D, без чего л. óhne A; trágen er trägt, trug, hat getrágen в чём л. → A, ánhaben ↑ в чём л. → AОн был в пальто́. — Er war im Mántel. / Er trug éinen Mántel. / Er hátte éinen Mántel án.
Он был без шля́пы. — Er war óhne Hut. / Er trug kéinen Hut.
II часть составного сказ.Как мне тепе́рь быть? — Was soll ich jetzt tun?
1) в прошедшем времени был кем / чем / каким л., в каком л. состоянии sein кем / чем / каким л. → NРа́ньше я был учи́телем. — Früher war ich Léhrer.
Э́то бы́ло для него́ большо́й ра́достью. — Das war für ihn éine gróße Fréude.
Она́ была́ краси́ва [краси́вой]. — Sie war schön.
Ско́лько вре́мени ты был бо́лен? — Wie lánge warst du krank?
Вчера́ бы́ло хо́лодно. — Géstern war es kalt.
Все бы́ли в восто́рге, в хоро́шем настрое́нии. — Álle wáren begéistert, gut geláunt.
2) в будущем времени бу́ду, бу́дешь, бу́дет… что л. делать - переводится формой Futur соотв. глагола: ich wérde, du wirst, er wird… + Infinitiv; быть кем / чем / каким л. - переводится формой Futur глагола sein кем / чем / каким л. → N (При обстоятельствах времени, указывающих на будущее, может переводиться тж. формой Präsens)Я бу́ду тебя́ ча́сто навеща́ть. — Ich wérde dich oft besúchen.
Сейча́с мы бу́дем чита́ть. — Jetzt wérden wir lésen. / Jetzt lésen wir.
Ско́ро он бу́дет учи́телем. — Bald wird er Léhrer sein. / Bald ist er Léhrer.
Э́то бу́дет для него́ большо́й ра́достью. — Das wird für ihn éine gróße Fréude sein.
В бу́дущем я бу́ду осторо́жнее. — Ich wérde künftig vórsichtiger sein.
Все бу́дут в восто́рге. — Álle wérden begéistert sein.
За́втра магази́ны бу́дут закры́ты. — Mórgen wérden die Geschäfte geschlóssen sein. / Mórgen sind die Geschäfte geschlóssen.
3) в повелит. наклонении: будь sei, бу́дьте seid, вежливая форма в обращении к одному и многим séien Sie кем / чем л. → NБудь внима́тельнее! — Sei áufmerksamer!
Де́ти, бу́дьте внима́тельнее! — Kínder, seid áufmerksamer!
Бу́дьте, пожа́луйста, осторо́жнее! — Séien Sie bítte [seid bítte] vórsichtiger!
Будь добр, помоги́ мне, пожа́луйста. — Sei so gut, hilf mir bítte.
Будь мужчи́ной! — Sei ein Mann!
Бу́дьте здоро́вы! — а) когда чихают Gesúndheit! б) когда прощаются Léb(e) wohl! / Lebt wohl! / Lében Sie wohl!
-
9 ход
sb. drift, forløb, gænge, gang, løb, omløb* * *sb m, gen sg хода, ходyв, на ходу1 adjходовойgang, fart; fremdrift\ходy! (se så at få) fart på! дать ходy sætte fart på, sætte skub iдать дний ход slå bak, sætte i bakgear, køre baglænsпустить в ход 1) sætte igang 2) tage i brug; c ходy i farten, i flugtenхолостой ход tomgang; frigear2 gang, forløb3 omløb4 træk; udspil5 omgang, takt, udsving6 indgangчёрный ход bagindgang, bagtrappe, køkkentrappe7 gang, passage, vej8 adgang9 hjul(par)10 hjul- ell. akselafstand. -
10 просьба
жBítte f; Ánliegen n ( официальная); Gesúch n ( прошение)у меня́ к вам про́сьба — ich hábe éine Bítte an Sie
по ва́шей про́сьбе — auf Íhre Bítte
обрати́ться с про́сьбой к кому́-либо — sich an j-m (A) mit éiner Bítte wénden (непр.) (тж. слаб.)
отказа́ть кому́-либо в про́сьбе — j-s Bítte ábschlagen (непр.)
••про́сьба не кури́ть — es wird gebéten nicht zu ráuchen
-
11 кассета
die Kassétte =, nчи́стая кассе́та — éine únbespielte [léere] Kassétte
кассе́та с пе́снями Высо́цкого — éine Kassétte mit Líedern von Wyssózky
вста́вить, замени́ть кассе́ту — éine Kassétte éinlegen, áuswechseln
записа́ть что л. на кассе́ту — etw. auf die Kassétte áufnehmen
-
12 просьба
die Bítte =, nОн обрати́лся ко мне с про́сьбой. — Er wándte sich an mich mit éiner Bítte.
Я вы́полнил его́ про́сьбу. — Ich hábe ihm séine Bítte erfüllt.
У меня́ к вам больша́я про́сьба. — Ich hábe éine gróße Bítte an Sie.
Я э́то сде́лал по его́ про́сьбе. — Auf séine Bítte (hin) hábe ich das getán.
-
13 шаг
1) der Schritt - (e)s, -eРебёнок сде́лал шаг, не́сколько шаго́в. — Das Kind máchte [tat] éinen Schritt, ein paar Schrítte.
Он ходи́л бы́стрым шагом [бы́стрыми шага́ми] взад и вперёд. — Er ging mit ráschen Schrítten áuf und áb.
В коридо́ре бы́ли слышны́ шаги́. — Auf dem Kórridor wáren Schrítte zu hören.
шаги́ приближа́ются. — Die Schrítte nähern sich.
Он отошёл на шаг в сто́рону. — Er wich [ging] éinen Schritt zur Séite.
на ка́ждом шагу — auf Schritt und Tritt
Э́то встреча́ется на ка́ждом шагу́. — Das trifft man auf Schritt und Tritt.
2) поступок, действие der Schritt ↑отве́тственный, серьёзный, отча́янный [риско́ванный], (не)обду́манный шаг — ein verántwortungsvoller, érnster, gewágter, (ún)überlégter Schritt
сде́лать пе́рвый шаг в иссле́довании э́той пробле́мы — den érsten Schritt bei der Untersúchung díeses Probléms máchen [tun]
предпринима́ть необходи́мые шаги́ — die nótwendigen Schrítte unternéhmen
3) как мера длины der Schritt - (e)s, с числит. обыкн. ед. ч., примерно тж. -ена расстоя́нии десяти́ шаго́в — in zehn Schritt Entférnung
Он стоя́л в трёх шага́х, в не́скольких шага́х от нас. — Er stand drei Schritt, ein paar Schrítte von uns entférnt.
В трёх шага́х ничего́ не́ было ви́дно. — Man kónnte kéine drei Schritt weit séhen.
-
14 высадить
vt pf ipfвысаживать1 sætte af; landsætte; udsætte2 sætte ud, plante ud; plante3 slå ind ell. ud. -
15 за
præp. bag, efter, for, for, for, i, mod, om, på, pr. per* * *Ipræpm akk1 om retningen "hvorhen?" (hen, ind, ned, om, op, over, ud etc) bag, på den anden side af; uden forвыйти за пределы разумного gå ud over ell. ligge hinsides al sund fornuftехать за город tage på landet, tage en tur uden for byenсесть за стол gå til bords; sætte sig ved ell. bag sit bord2 om "holdepunktet" i, om, vedвзять за руку tage i ell. ved håndenвзяться за работу tage fat på sit arbejde, gå i gang med at arbejde3 om afstand i tid og rum, dobbeltpræpled, udelades i oversза 5 километров до ell от города 5 km. før ell. fra byenза 5 минут до начала сеанса 5 min. før forestillingen skal ell. skulle begynde4 om tiden gennem, i (løbet af); på; overза неделю 1) på en uge 2) hvis "дo + gen " er underforstået, jvf.3 en uge forinden, ugen førза последнее время gennem ell. i den senere tidдалеко за полночь 1) det er langt over midnat 2) indtil langt over midnat5 om årsag, pris o.a. for; formedelst; modза то, что... fordi, for (at)ругать кого-н. за что -н. skælde ngn ud for ngt6 om formålet, hensigten (til fordel) forступиться за кого-н. gå i brechen, lægge et godt ord ind for ngn, forsvare ngnручаться за что-н. stå inde for ngt7 om måden o.a.(i stedet) for, somраoдтать за двоих arbejde for to.II præpm instr1 om stedet "hvorhenne?" (henne, inde, nede, omme, oppe, ovre, ude etc.) bag(ved), på den anden side af; hinsides; uden forза городом (ude) på landet, uden for byenза облаками bag skyerne; oven over skyerne2 om rækkefølge i tid og rumза дождями наступила жара efter en periode med regn kom der en hedebølgeвслед за кем-н. (bag)efter ngnдруг за другом den ene efter den anden; efter hinandenидти за кем-н. gå ell. følge (bag) efter ngn3 om tiden under, vedза обедом under middagen, ved middagsbordetза чаем ved teen, mens vi (sad og) drak te4 om årsagen på grund af5 om formåletсходить за покупками gå i byen (efter ngt), gå på indkøb; gå til købmanden o.l.6 styret af visse verber наблюдать за чем-н. iagttage, overvåge ngtследить за чем-н. følge (med i), holde øje med, passe på ngtухаживать за кем-н. 1) passe, pleje ngn 2) gøre ngn sin opvartning; gøre kur til ngn; være galant mod ngn7 i officielt sprog, f eksкнига числится за мной bogen er noteret ell. står opført i mit navnприказ за номером 10 en ordre med ell. bærende nummeret 108 i visse faste udtryk feksза чем дело стало?sv.t. hvad venter vi på? hvorfor kan vi ikke komme videre?дело за тобой sv.t. nu venter vi kun på digочередь за Вами! det er Deres tur! så er turen kommet til Dem!III1 subj.prædя за! jeg er ell. stemmer for!2 substвзвесить все за и против veje for og imod, af eje pro et contra. -
16 перевести
vt pfпереведуipfпереводить1 følge, føre, lede overперевести дух, дыхание ånde (lettet) op; puste ud2 flytte, overføre; forsætte3 oversætte4 omsætte. -
17 приставить
vtк + datpf ipfприставлять1 stille, sætte, flytte hen til ngt\приставитьлестницу к стене sætte stigen til muren2 sætte til; sy til ( o.l.)3 f eksприставить няньку к детям sætte en barnepige til at holde øje med børnene; give børnene en barnepige. -
18 рисковать
vb. risikere, vove* * *viipf.t.1 vove, satse2 + instrrisikere ngt, løbe en risiko for ngt, udsætte ngt for en risiko; sætte ngt på spil; vove, sætte ngt ind3 +infrisikere (at). -
19 середина
ж1) Mítte fв середи́не ма́я — Mítte Mai
в са́мой середи́не — genáu in der Mítte
2) ( средняя часть) Míttelteil m, Míttelstück n••в середи́не пути́ — auf hálbem Wége
держа́ться середи́ны — den Míttelweg éinschlagen (непр.)
золота́я середи́на — die góldene Mítte
-
20 третий
der drítteтре́тьего (числа́) — am drítten
тре́тье лицо́ грам. — drítte Persón
в тре́тьем часу́ — nach zwei (Uhr)
тре́тьего дня — vórgestern
тре́тья часть — Dríttel n
глава́ тре́тья — Kapítel drei
тре́тий но́мер — Númmer drei
тре́тий эта́ж — der zwéite Stock
••из тре́тьих рук — aus drítter Hand
тре́тьи стра́ны ( в договоре) — Dríttländer n pl
тре́тьи ли́ца юр. — Drítte pl
тре́тий мир полит. — die drítte Welt
См. также в других словарях:
Tte. Cnel. Mariano Castro Morán — Saltar a navegación, búsqueda Usos de su obra Relámpagos de Libertdad: [1] Comentarios por su fallecimiento: [2] Fecha de nacimiento: 7 de octubre de 1920 Fecha de fallecimiento: 7 de noviembre de 2005 De nacionalidad salvadoreña, nació en… … Wikipedia Español
TTE — is a three character combination that may refer to: *Time Triggered Embedded Systems *Turbine Truck Engines, Inc. *TCL Thomson Electronics Corporation *Ternate Airport (Indonesia) *Texas Text Exchange *This Toilet Earth *Toyota Team Europe… … Wikipedia
TTE instruction — In CREST, a Transfer To Escrow (escrow) instruction. For further information, see the Euroclear UK & Ireland website … Law dictionary
TTE — Tendance tous ensemble La Tendance tous ensemble (TTE) était une des tendances de l UNEF, premier syndicat étudiant de France. Sommaire 1 Description générale 2 Historique 2.1 Origines … Wikipédia en Français
TTE — Die Abkürzung TTE steht für: „Société d´Electricité de Turckheim et Tramways de Turckheim aux Trois Epis“, eine Kleinbahn bei Colmar, siehe Straßenbahn Colmar die transthorakale Echokardiografie, eine Ultraschalluntersuchung des Herzens den Namen … Deutsch Wikipedia
TTE (Unternehmen) — Datei:Logo TTE.png Logo TTE ist der drittgrößte (nach Samsung und LG Electronics) Hersteller von Fernsehern. Zur Produktpalette gehören alle Arten von Fernsehern, von CRT bis LCD, in allen Preisklassen mit verschiedener Ausstattung. Das… … Deutsch Wikipedia
Tte (Paschtunischer Buchstabe) — Der Buchstabe in isolierter Form verbundene Formen ـټ ـټـ ټـ von rechts beidseitig … Deutsch Wikipedia
Tte (Urdu-Buchstabe) — Der Buchstabe in isolierter Form verbundene Formen ـٹ ـٹـ ٹـ von rechts … Deutsch Wikipedia
þætte — 1. relative pron that, which, that which; combining antecedent and relative that which, what; 2. conj that, so that, in order that; used in the same way as þæt; tó þon þætte so that [þæt þe] … Old to modern English dictionary
TTE — Autotote Corporation (Business » AMEX Symbols) Ternate, Indonesia (Regional » Airport Codes) *** Toy Traders of Europe (Business » Firms) *** Thomson Tubes Electroniques (Business » Firms) *** Trans Thoracic Echocardiography (Medical »… … Abbreviations dictionary
TTE — transthoracic echocardiography … Medical dictionary