-
101 duramen
duramĕn, ĭnĭs, n. 1 - dureté, durcissement, congélation. [st2]2 [-] bois dur (de la vigne).* * *duramĕn, ĭnĭs, n. 1 - dureté, durcissement, congélation. [st2]2 [-] bois dur (de la vigne).* * *Duramen, pe. prod. et Duramentum, Brachium vitis. Colu. Le bras et le sep de la vigne prochain de la souche. -
102 germanus
[st1]1 [-] germānus, a, um [germen]: a - naturel, vrai, authentique. - germani Campani, Cic. Agr. 2, 97: Campaniens véritables. - haec germana ironia est, Cic. Br. 296: c'est de l'ironie pure. - germanus asinus, Cic. Att. 4, 5, 3: un vrai âne. - germanissimus, Cic. Ac. 2, 132. b - germain, de frère germain. - frater germanus, Cic. Verr. 1, 128: frère germain. - germanus, i, m.: un frère germain. --- Virg. En. 5, 412. - germanior. --- Hier. Didym. 7. [st1]2 [-] Germānus, a, um: de Germanie. --- Ov. A. A. 3, 163. [st1]3 [-] Germānus, i, m.: saint Germain [évêque de Paris].* * *[st1]1 [-] germānus, a, um [germen]: a - naturel, vrai, authentique. - germani Campani, Cic. Agr. 2, 97: Campaniens véritables. - haec germana ironia est, Cic. Br. 296: c'est de l'ironie pure. - germanus asinus, Cic. Att. 4, 5, 3: un vrai âne. - germanissimus, Cic. Ac. 2, 132. b - germain, de frère germain. - frater germanus, Cic. Verr. 1, 128: frère germain. - germanus, i, m.: un frère germain. --- Virg. En. 5, 412. - germanior. --- Hier. Didym. 7. [st1]2 [-] Germānus, a, um: de Germanie. --- Ov. A. A. 3, 163. [st1]3 [-] Germānus, i, m.: saint Germain [évêque de Paris].* * *Germanus, pen. prod. Adiectiuum. Plin. Germain, Engendré de mesme germe.\Germani Attici. Cic. Les vrais Attiques, Les naifs Atheniens.\Germana Graecia. Plaut. La vraye et naifve Grece.\Germanus amore. Cic. Frater noster cognatione patruelis, amore germanus. Cousin germain par nature, et frere germain d'amitié.\Germanum nomen. Plaut. Vray et propre nom.\Haec est mea et fratris mei germana patria. Cic. Le vray pays.\Germanus alicuius authoris. Cic. Du tout semblable à, etc.\Germanissimus Stoicis. Cic. Tout semblable.\Germanus. Cic. Qui est sorti d'une mesme souche, Propre frere de pere et de mere.\Germanus frater. Cic. Frere germain. -
103 iuniculus
Iuniculus, iuniculi, pen. cor. in vite dicitur quem draconem alio nomine vocant. Plin. La grosse tige et vieille souche de la vigne. -
104 cepo
-
105 descendência
des.cen.dên.cia[desẽd‘ẽsjə] sf descendance, filiation.* * *[desẽn`dẽsja]Substantivo feminino descendance féminin* * *nome feminino -
106 dormir
dor.mir[dorm‘ir] vi dormir. dormir como uma pedra dormir comme un loir. dormir em pé dormir debout. quem muito dorme pouco aprende prov qui dort longtemps ne sera jamais savant.* * *[dor`mi(x)]Verbo intransitivo dormir* * *verbodormir; roupiller coloquialdormir até tardefaire la grasse matinéedormir descansadodormir sur ses deux oreillesdormir foracoucher dehorsdormir fora de casadécoucherdormir profundamentedormir d'un sommeil profond; dormir d'un sommeil de plomb; dormir profondémentnão conseguir dormir durante toda a noitene pas dormir de la nuit; ne pas fermer l'œil de la nuitpôr alguém a dormirmettre quelqu'un au litdormir à poings fermés, dormir comme un loirdormir à la belle étoiledormir comme une souche◆ a quem dorme, dorme-lhe a fazendaau paresseux laboureur, les rats mangent le meilleurqui dort dîne -
107 estirpe
es.tir.pe[est‘irpi] sf race, lignée, souche, origine d’une famille.* * *nome feminino -
108 madeiro
-
109 raiz
ra.iz[r̄a‘is] sf 1 racine. 2 pivot, souche. 3 source. 4 base, naissance. atacar o mal pela raiz attaquer le mal à la racine. raiz quadrada racine carrée.* * *[xa`iʃ]Substantivo feminino(plural: -es)cortar o mal pela raiz ( figurado) couper le mal à la racinecriar raízes ( figurado) prendre racine, s'enracinerraiz quadrada racine carrée féminin* * *nome femininoganhar raizprendre racinetirar uma raiz (de dente)arracher une racineextrair a raizextraire la racineraiz cúbicaracine cubiqueraiz quadradaracine carréebaseprincipesaber de raizconnaître à fondcouper le mal dans sa racineprospérer -
110 toro
-
111 ceppa
(n.f.)Fr souche d'arbre -
112 Ăchaemĕnēs
Ăchaemĕnēs, is, m. Achémène (souche des Achéménides, premier roi de Perse, grand-père de Cyrus). - [gr]gr. Ἀχαιμένης. - Hor. O. 2, 12, 21; Tac. An. 12, 18. - voir hors site Achémène. -
113 Ammon
[st1]1 [-] Ammon, indécl. m.: Ammon (fils de Loth, souche des Amménites). [st1]2 [-] Ammōn (Hammōn), ōnis, m.: Ammon (Jupiter pour les Lybiens). -
114 абонентская книжка
carnet m à souche pour le paiement du loyer, des charges et des services collectifs -
115 корешок
souche f | talon m -
116 корешок
Русско-французский финансово-экономическому словарь > корешок
-
117 нераспределённые акции
Русско-французский финансово-экономическому словарь > нераспределённые акции
-
118 asphalt coating
enrobage bitumeux m, souche d’asphalte fDictionary of Engineering, architecture and construction > asphalt coating
-
119 butt wood
Dictionary of Engineering, architecture and construction > butt wood
-
120 chimney stack
Ifaisceau de conduits de fumées m, groupe de conduits de fumée m, puits de cheminée mII(above roof level) souche de cheminée fDictionary of Engineering, architecture and construction > chimney stack
См. также в других словарях:
souche — [ suʃ ] n. f. • XIVe; çocheXIIe; gaul. °tsukka; cf. all. Stock « bâton » 1 ♦ Ce qui reste du tronc, avec les racines, quand l arbre a été coupé. Arracher (⇒ essoucher) , brûler de vieilles souches. Loc. Rester (planté) comme une souche, in … Encyclopédie Universelle
souche — SOUCHE. s. f. La partie du tronc de l arbre, qui est en terre, & d où sortent les racines. Grosse souche. souche de noyer, de chesne, de hestre, &c. la souche est plus dure que le reste de l arbre. Souche, en termes de genealogie signifie… … Dictionnaire de l'Académie française
Souche — bezeichnet Souche (Fluss), einen Fluss in Frankreich, Nebenfluss der Serre La Souche, eine französische Gemeinde im Département Ardèche Siehe auch: Souches Diese Seite ist eine … Deutsch Wikipedia
Souche — is a small town in the north west Hunan province of China [Microsoft Encarta 2005 World atlas] References … Wikipedia
Souche — (franz., spr. ßūsch ), »Stumpf« am Juxtabuch oder Stammregister (s. d.) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Souche — (frz., spr. ßusch), Stumpf, der Teil, der von Wertpapieren im Stamm oder Juxtenbuch (s. Juxta) zur Kontrolle zurückbleibt … Kleines Konversations-Lexikon
souche — (sou ch ) s. f. 1° Le bas du tronc d un arbre, accompagné de ses racines et séparé du reste de l arbre. Une grosse souche. Une souche pourrie. • Plus un arbre est vieux quand on l abat, moins sa souche épuisée peut produire, BUFF. Expér. sur… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Souche — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « sourche », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) « de souche », sur le Wiktionnaire… … Wikipédia en Français
SOUCHE — s. f. La partie d en bas du tronc d un arbre, accompagnée de ses racines, et séparée du reste de l arbre. Ces souches ont repoussé. On a arraché toutes les souches qui restaient dans cet endroit de la forêt. Grosse souche. Souche de noyer. Souche … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SOUCHE — n. f. Partie du tronc d’un arbre qui reste en terre quand l’arbre a été coupé. Ces souches ont repoussé. On a arraché toutes les souches qui restaient dans cet endroit de la forêt. Feu de souches. Fig. et fam., Rester comme une souche se dit… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
souche — nf., partie du tronc de l arbre qui reste en terre après que l arbre a été coupé près du sol ; pied d une plante : talo nm. (Albanais.001b, Albertville.021, Choisy, PPA.), tâlo nm. (Annecy.003, Thônes.004), talo (001a, Balme Sillingy, FON.), R.3a … Dictionnaire Français-Savoyard