-
81 виноват!
1) General subject: (I'm) so sorry!, I am sorry!, my mistake!2) Jargon: my B! -
82 глубоко переживать
1) General subject: be sorry for oneself, to be sorry for oneself2) Oil: lament3) Makarov: feel deeply, feel deeply (что-л.)Универсальный русско-английский словарь > глубоко переживать
-
83 глубоко раскаиваться
General subject: be deeply sorry (I am deeply sorry for my selfish and irresponsible behaviour. - Я глубоко раскаиваюсь...)Универсальный русско-английский словарь > глубоко раскаиваться
-
84 жалкая личность
1) General subject: sorry individual (Downtown beggars are the same sorry individuals eternally whining for your spare change after they’ve blown their dole money on booze and drugs.)2) Advertising: poor fish -
85 загладить вину
1) General subject: make reparation for a wrong, right a wrong2) Colloquial: make it up to smb (I'm sorry I was late yesterday, I promise I'll make it up to you - Прости, что пришел вчера так поздно, обещаю, что заглажу свою вину), make it up (to smb) (I'm sorry I was late yesterday, I promise I'll make it up to you - Прости, что пришел вчера так поздно, обещаю, что заглажу свою вину)3) Law: make amends4) Makarov: make reparation for wrong, reclaim a fault, reclaim fault -
86 извините за беспокойство
1) Colloquial: I'm sorry to bother you2) Cliche: I must apologize for troubling you3) Makarov: sorry to disturb youУниверсальный русско-английский словарь > извините за беспокойство
-
87 иметь жалкий вид
1) General subject: look small, look wretched, cut a poor figure2) Makarov: be down at heel (о человеке), look shabby, sorry, cut a sorry figure -
88 искренне огорчаться
General subject: be genuinely sorry, to be genuinely sorryУниверсальный русско-английский словарь > искренне огорчаться
-
89 к сожалению мы должны сообщить вам, что
Diplomatic term: we're sorry to inform you, we're sorry to let you know thatУниверсальный русско-английский словарь > к сожалению мы должны сообщить вам, что
-
90 начал з
General subject: it's like a skeleton at the feast о you started speaking with delight and finished with a sorry sight! (said about discrepancy between good beginning (e.g., good news, promising situation, words) and bad ending (e.g., later news, one's deeds)), it's like a skeleton at the feast о you started speaking with delight and finished with a sorry sight! (said about discrepancy between good beginning (e.g., good news, promising situation, words) and bad ending (e.g., later news, one's deeds)) -
91 ну хорошо, ты ещё пожалеешь об этом!
1) General subject: alright! You'll be sorry!2) Makarov: all right! You'll be sorry!Универсальный русско-английский словарь > ну хорошо, ты ещё пожалеешь об этом!
-
92 ответ на Будьте здоровы!, то есть наше спасибо
General subject: sorry! ("Achoo!" - "Bless you!" - "Sorry!". "Апчи!" - "Будьте здоровы!" - "Спасибо!")Универсальный русско-английский словарь > ответ на Будьте здоровы!, то есть наше спасибо
-
93 плохой
1) General subject: amiss, bad, bad writing (произведения), blighted, cheap, cheesy, dauber, defective (о памяти), doggerel, dowdy, evil, ickie, inferior, low, mal-, mean, miserable (о концерте, исполнении), not much of a..., one eyed, one horse, one-eyed, poor, poor mouser (о кошке, собаке, сове и т. п.), ropy, shady, sorry, stickit, third-rate, two bit, two-bit, wicked, wretched, ill, third rate2) Colloquial: dicky, punk, rather the worse for wear (обычно о сильно пьяном человеке: он никакой), shocking, sticky3) Agriculture: poor (о качестве), sour5) Economy: imperfect, inferior (по качеству)7) Diplomatic term: ugly8) Jargon: raunchie, raunchy, ronchie, scut (о ком-либо), scrungy, lowdown, low-res, lo-res, stinky, sucky, lame, lousy, ropey, rotten, rum, white9) Business: malus10) Quality control: faulty (напр. о работе прибора)11) General subject: incorrect13) Taboo: cunting, dog-ass, hell, hell around, no bloody good, shitty, sorry-ass, (о стрелке) unable to hit a bull in the ass with a scoop shovel, you-know-where -
94 попасть в переплёт
1) General subject: be in a fine pickle, be in a nice pickle, be in a pretty pickle, be in a sad pickle, be in a sorry pickle, to be in a bind, to be in a pretty (nice, fine, sad, sorry) pickle, get into hot water, get into a jam2) Colloquial: land oneself in the soup3) Jargon: get the works4) Makarov: be in a bindУниверсальный русско-английский словарь > попасть в переплёт
-
95 трущобы - унылое место
1) General subject: a slum is a sorry place2) Makarov: slum is a sorry placeУниверсальный русско-английский словарь > трущобы - унылое место
-
96 В-103
HE ВЗЫЩЙ(ТЕ) coll (imper sent these forms only) do not be offended be tolerant: no offense (intended) don't (you mustn't) hold it against me (us etc) (I) hope you don't mind don't be (too) hard on me (us etc) forgive me (us etc)sorry (, but...). «Не взыщи, друг, я тут стеганул вашу лошадь невзначай...» (Искандер 5). "No offence, friend, I didn't mean to lash your horse..." (5a).«Ну, ладно, слухай (Ukrainian = слушай) мою правду колкую, не взыщи, я тебе всё в глаза скажу» (Пастернак 1). "Now, I'll tell you the whole truth if you want it, I'll say it to your face, but you mustn't hold it against me" (1a).И вам... Иван Алексеич, забыла капусты к котлетам приготовить, - прибавила она, обращаясь к Алексееву. - Не взыщите» (Гончаров 1). "And I'm afraid I forgot to cook some cabbage for your cutlets, Ivan Alexeyevich," she added, turning to Alexeyev. "I hope you don't mind" (1a).«Не узнал, не взыщи!» - крикнул мне Тендел... (Искандер 3). "Sorry, but I don't recognize you!" Tendel shouted at me... (3a). -
97 Г-324
ГОРЕ ЛУКОВОЕ coll, humor NP usu. used as vocative fixed WOa sluggish person who bungles everything: (you) lummox(you) oaf (you) blunderer.Подошла и накинулась на Чонкина Нюра: «Ах ты, горе луковое, да кого ж ты уговариваешь и кого жалеешь? Он тебя жалел, когда из ружья целил? Он тебя убить хотел!» (Войнович 2). Nyura came up to Chonkin and started in on him. wAch, Vanya, you blunderer. Whose mind are you trying to change, who are you feeling sorry for? Was he feeling sorry for you when he aimed the gun at your head? He wanted to kill you!" (2a). -
98 Г-385
ЕСТЬ (ТАКОЙ (ТОТ» ГРЕХ (за кем) coll VP subj. pres or past fixed WOthat is true, (the behavior or action in question) does or did take place (said to confirm a statement about one's own or another's undesirable action, habit etc, be it real or simply viewed as such): I'm sorry to say I did (he does etc)(of a habit etc) I have (he has etc) that failing (weakness) (when the speaker responds to a statement referring to his shortcoming, wrongdoing etc) I (have to) admit it I (must) confess I own up (in limited contexts) guilty as charged.«Говорят, ты выпиваешь». - «Есть такой грех». They say you've been hitting the bottle." "I'm sorry to say I have."(Устинья Наумовна:) Все, чай, друг на друга любуетесь да миндальничаете. (Подхалюзин:) Есть тот грех, Устинья Наумовна, есть тот грех! (Островский 10). (U.N.:) I suppose you're all the time billing and cooing. (P:) We have that failing, Ustinya Naumovna, we have it (10b).Сознавайтесь, Жеребятников, брали деньги у иностранца по имени Лерой? Жеребятников от напряжения часто мигал, будто глаза засорил. Был грех, сознавался он (Аксенов 12). "Confess, Zherebyatnikov, did you take money from a foreigner named Leroy?" Zherebyatnikov blinks from the pressure, as if there is something in his eye. "I admit it," he confesses (12a).Вы раньше спортом занимались?» - «Был грех. До тридцати пяти годков футбол гонял, пока не выдохся» (Чернёнок 1). "You used to be an athlete?" MI confess. I chased a soccer ball around until I was thirty-five and worn out" (1a).«Вы опираетесь на Хунту, сеньор Сиракузерс», - дрожащим от возмущения голосом говорю я... «Есть грех, иногда опираюсь» (Аксёнов 3). "You lean on Junta for support, senor Syracuzers," I said in a voice quivering with indignation...."I own up, sometimes I do a bit of leaning" (3a). -
99 Д-392
ОТ (ВСЕЙ) ДУШИ желать кому чего, надеяться, что..., благодарить кого за что, поздравлять кого с чем, говорить (кому что), жаль кому кого, дарить кому что, смеяться и т. п. PrepP these forms only adv or, rare, nonagreeing postmodif) in a sincere, completely frank manner, with great feeling: (hope (wish sth., thank s.o. etc)) with all one's heart (thank s.o. (wish sth. etc)) from the bottom of one's heart sincerely (hope (congratulate s.o. etc)) (laugh (thank s.o. etc)) heartily (give (offer etc) sth. to s.o.) from the heart (say sth. (speak)) straight (right) from the heart (laugh) wholeheartedly (in limited contexts) (speak out) as one pleases (condemn s.o.) with all one's soulX-y - жаль Y-a = X is (feels) very sorry for YX's heart goes out to YX-y - жаль, что... = X sincerely regrets that...Neg делать что не от души = do sth. halfheartedlyговорить не от души - say sth. insincerely.«Позвольте вас поблагодарить от всей души!» (Булгаков 9). "Allow me to thank you with all my heart!" (9b).Машенька слушала, широко открыв глаза видно было, что она не только глубоко сочувствует мне, но от всей души желает, чтобы со мной ничего подобного больше никогда не случалось (Каверин 1). Mashenka listened, opening her eyes wide. It was clear that she not only sympathised deeply with me, but from the bottom of her heart wished that nothing like this should ever happen to me again (1a).Вот сейчас в «Советской» все руку жали, говорили: „Мы вас поздравляем, мой милый". Или так: „Поздравляем от души, любезный"» (Трифонов 1). "Why, just now in the Sovietskaya (hotel) everyone was shaking my hand and saying, 'We congratulate you, dear man.' Or else they'd say, 'We sincerely congratulate you, dear man'" (1a).Я старался понравиться княгине, шутил, заставлял ее несколько раз смеяться от души... (Лермонтов 1). I did my best to charm the old princess, told jokes and made her laugh heartily several times (1b).Бургомистр:) Пожалуйста, сынок, я отвечу тебе попросту, от души (Шварц 2). (Mayor:) Of course, Sonny, I'll answer you straight-straight from the heart (2a).(Надя:) Он очень хорошо сказал, так... от души! (Горький 1). (N.:) Не said that so nicely, you know, right from the heart (1b).В лагерь он ехал с простодушной радостью, что хоть выскажется там от души (Солженицын 3). Не went off to camp with a simple-hearted feeling of gladness-at least there he could speak out as he pleased (3a).(Васильков (Телятеву):) Прощай, друг, мне тебя от души жаль. Ты завтра будешь без крова и без пищи (Островский 4). (V.)(То Telyatev):) Good-bye, old man. I am very sorry for you. Tomorrow you won't have anything to eat and no roof over your head (4b).В трудные для себя времена они (перечисленные мною писатели) даже пытались сочинить что-нибудь панегирическое о Ленине и Сталине. Но справедливости ради надо сказать, делали они это неохотно, неумело, не от души (Войнович 1). In the more trying times, they (the writers mentioned above) even attempted to compose panegyrics to Lenin and Stalin. But, for the sake of fairness, it must be said that they did this unwillingly, clumsily, and halfheartedly (1a). -
100 Д-419
ЗАГЛЯДЫВАТЬ/ЗАГЛЯНУТЬ В ДУШУ чью (В СЕРДЦЕ чьё), кого, кому VP subj: human often pfv infin with пытаться) (to attempt) to understand s.o. 's innermost thoughts, feelingsX пытался заглянуть Y-y в душу = X tried to peer (look) into (the depths of) Y's soulX tried to peer (look) into the hidden places of Y's heart X tried to peer (look) into the depths of Y' beingзагляни себе в душу -look into your own soulsearch your heart.«Нет, я положу конец этому, - сказал он, - я загляну ей в душу, как прежде, и завтра - или буду счастлив, или уеду!» (Гончаров l)."No, I shall put an end to this," he said. "I will look into her soul as I used to, and tomorrow-I shall either be happy or go away!" (1b).«А раскаяние хоть испытываешь какое-то?» -спрашиваю я. Мнется некоторое время, как бы заглядывая себе в душу: «Да нет, ничего вроде не испытываю» (Амальрик 1). "But don't you feel at least a little bit sorry that you did it?" I would ask. Then, after some hesitation, as if my interlocutor were looking into his own soul, would come the reply: "No, I can't say as I really feel sorry" (1a).
См. также в других словарях:
Sorry — Saltar a navegación, búsqueda «Sorry» Sencillo de Madonna del álbum Confessions on a Dance Floor Lado B « Let It Will Be » Publicación … Wikipedia Español
Sorry — can mean: * Sorrow (see Contrition), an expression of contrition * Sorrow (see Suffering), an expression of sympathy for another s suffering * Sorry! (game), a board game * Sorry (video game), the board game remade electronically * Sorry! (TV… … Wikipedia
Sorry — Sor ry, a. [Compar. {Sorrier}; superl. {Sorriest}.] [OE. sory, sary, AS. s[=a]rig, fr. s[=a]r, n., sore. See {Sore}, n. & a. The original sense was, painful; hence, miserable, sad.] 1. Grieved for the loss of some good; pained for some evil;… … The Collaborative International Dictionary of English
Sorry — «Sorry» Сингл Мадонны с альбома Confessions on a Dance Floor Выпущен 20 февраля Европа Формат В цифровом виде, доступном для загрузки Макси сингл на CD CD сингл DVD сингл Длительность 4:43 Жанр Поп/Танцевальная музыка … Википедия
sorry — Day, first held on the 26th of May 1998, is a public expression of regret for the treatment of the stolen generations, those Aboriginal children who were forcibly removed from their parents by white authorities. In Aboriginal English, however,… … Australian idioms
Sorry — bezeichnet: einen Roman von Gail Jones, siehe Sorry (Roman) ein Lied von Madonna, siehe Sorry (Lied) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe … Deutsch Wikipedia
sorry — O.E. sarig distressed, full of sorrow, from W.Gmc. *sairig , from *sairaz pain (physical and mental); related to sar (see SORE (Cf. sore)). Meaning wretched, worthless, poor first recorded mid 13c. Spelling shift from a to o by influence of… … Etymology dictionary
sorry — [adj1] remorseful, regretful apologetic, attritional, compunctious, conscience stricken, contrite, guilt ridden, melted, penitent, penitential, repentant, self accusing, self condemnatory, self reproachful, shamefaced, softened, touched; concepts … New thesaurus
sorry — [sär′ē, sôr′ē] adj. sorrier, sorriest [ME sorie < OE sarig < sar,SORE] 1. full of sorrow, pity, or sympathy: also used as an expression of apology or mild regret 2. a) inferior in worth or quality; poor [a sorry exhibit] b) wretched; … English World dictionary
sorry — ► ADJECTIVE (sorrier, sorriest) 1) feeling distress or pity through sympathy with someone else s misfortune. 2) feeling or expressing regret or penitence. 3) in a poor or pitiful state. 4) unpleasant and regrettable: a sorry business. DERIVATIVES … English terms dictionary
sorry — index contrite, deplorable, ignoble, lamentable, nonsubstantial (not sturdy), paltry, penitent, poor (inferior in quality) … Law dictionary