Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

son+como+uña+y+carne

  • 1 son como uña y carne

    Испанско-русский универсальный словарь > son como uña y carne

  • 2 вода

    ж. (вин. п. во́ду)
    питьева́я вода́ — agua potable
    минера́льная вода́ — agua mineral
    пре́сная вода́ — agua dulce
    артезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)
    прото́чная вода́ — agua corriente( de pie, viva)
    мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)
    жесткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)
    стоя́чая вода́ — agua estancada
    речна́я вода́ — agua fluvial( de río)
    морска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)
    сыра́я вода́ — agua fresca
    кипяченая вода́ — agua hervida
    ключева́я вода́ — agua manantial
    та́лая вода́ — agua de fusión
    дождева́я вода́ — agua pluvial (lluvial, de lluvia)
    се́льтерская вода́ — agua de Seltz
    газиро́ванная вода́ — agua gaseosa
    свята́я вода́ церк.agua bendita
    фрукто́вая вода́ — agua de frutas
    грунто́вые во́ды — aguas subterráneas
    сто́чные во́ды — aguas de desagüe
    вода́ для поли́вки — aguacibera f
    весе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaverales
    под водо́й — bajo el agua
    по воде́ — por agua
    на пове́рхности воды́ — a flor de agua
    е́хать водо́й — ir por vía acuática
    2) мн. во́ды ( водные пространства) aguas f pl
    территориа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)
    континента́льные во́ды — aguas continentales
    3) мн. во́ды ( курорт) aguas f pl, baños m pl, balneario m
    терма́льные во́ды — aguas termales
    е́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario
    лечи́ться на во́дах — tratarse (curarse) con aguas
    ••
    тяжелая вода́ хим.agua pesada
    желтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m
    темная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)
    ти́хие во́ды — agua mansa
    чи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguas
    мно́го воды́ (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)
    их водо́й не разольешь — están a partir un piñón, son como uña y carne
    он воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta
    мно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua
    как две ка́пли воды́ — como dos gotas de agua
    как в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas ( caídas)
    как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierra
    как в во́ду гляде́л разг.como si lo estuviera viendo
    с него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos
    молчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío
    (быть) ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. — ≈ ser más blando que una breva
    лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien
    лить во́ду в коло́дец — echar agua en el mar
    дуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de agua
    выжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedras
    толо́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar
    вы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)
    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt
    в му́тной воде́ ры́бу лови́ть — ≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto
    ви́лами на (по) воде́ пи́сано погов. — ≈ escrito en la arena

    БИРС > вода

  • 3 разлить

    (1 ед. разолью́) сов., вин. п.
    1) ( пролить) derramar vt, verter (непр.) vt
    2) ( налить) echar vt
    разли́ть чай, суп — servir (echar) té, sopa
    разли́ть вино́ по буты́лкам — embotellar el vino
    ••
    их водо́й не разольешь разг.están a partir un piñón, son como uña y carne

    БИРС > разлить

  • 4 рыба

    ж.
    pez m; pescado m (как пища, как предмет торговли и т.п.)
    морска́я ры́ба — pez de mar (marino)
    речна́я ры́ба — pez de río (de agua dulce)
    уди́ть (лови́ть) ры́бу — pescar vt
    ••
    ни ры́ба ни мя́со погов. — ni carne ni pescado, ni chicha ni limonada, ni fu ni fa
    как ры́ба в воде́ — como el pez en el agua
    лови́ть ры́бу в му́тной воде́ погов.pescar en río revuelto
    би́ться как ры́ба об лед разг.aporrearse en la jaula
    на безры́бье и рак ры́ба посл. — en tierra de ciegos el tuerto es rey; a falta de pan, buenas son tortas
    ры́ба и́щет где глу́бже, а челове́к - где лу́чше погов. — el pez busca aguas profundas y el hombre busca una vida mejor

    БИРС > рыба

  • 5 тот

    мест.
    (та, то, те) aquel (aquella, aquello, aquellos, aquellas); ese (esa, eso, esos, esas)
    в том магази́не — en aquella tienda
    на том берегу́ — en aquella orilla
    по ту сто́рону — de (en) aquel lado
    в тот раз — el otro día; la vez pasada
    с того́ вре́мени — desde entonces
    тот и́ли друго́й, тот и́ли ино́й — uno u otro
    е́сли не тот, так друго́й — si no es uno es otro
    ни тот, ни друго́й — ni uno ni otro
    (оди́н и) тот же — el mismo
    то́ же, то́ же са́мое — lo mismo
    э́тот чита́ет, а тот слу́шает — éste lee y aquel escucha
    он уже́ не тот — ya no es lo que era
    ••
    ни с того́ ни с сего́ — sin ton ni son, sin más ni más
    до того́, что (до такой степени) — hasta tal punto que
    де́ло в том, что... — es que, el hecho es que
    к тому́ же — además
    тем са́мым — por lo tanto
    того́ и гляди́ — a lo mejor, mira que
    того́ и жди — de un momento a otro
    и без того́ — ya de por sí
    не без того́ — claro que sí; como no
    нет того́, что́бы (+ неопр.)en vez de (+ inf.)
    ме́жду тем, тем вре́менем — entre tanto, mientras tanto

    БИРС > тот

См. также в других словарях:

  • como uña y carne — enamorados; inseparables; unidos en la relación; cf. ser como uña y carne, como calzón y poto; la Mireya y el Mauro andan como uña y carne; se quieren realmente Sí, pero se les pasa un poco la mano, ¿no? ¡Hasta van al baño juntos! , Israel y… …   Diccionario de chileno actual

  • ser como uña y carne — Ser dos personas inseparables. Una de las pocas concesiones que el anónimo autor del hace al sentimentalismo y al lado más humano del héroe es la despedida de don Rodrigo de su mujer y de sus hijas en Cardeña. Así la narra: «Llorando de los ojos …   Diccionario de dichos y refranes

  • como — ya que; por esa razón; cf. ah por eso, por eso, no es que, donde, adonde; como no lo vi, por eso que no lo saludé pues don Octavio , no es que como venía distraído, no alcancé a frenar , bueno, como el niño tiene problemas de concentración, no… …   Diccionario de chileno actual

  • como calzón y poto — inseparables; unidos; perfectos el uno para el otro; cf. media naranja, como uña y carne, como poto y calzón; son como calzón y poto esos dos, no se separan ni para ir al baño , la Gabriela con la Teresita son como calzón y poto; van juntas a… …   Diccionario de chileno actual

  • Carne — Saltar a navegación, búsqueda Mezclas de diversas carnes: bovina, porcina y de pollo …   Wikipedia Español

  • Carne blanca — Saltar a navegación, búsqueda Para la clasificación de la carne de pescado, véase Pescado blanco. La carne de pollo es la más consumida de entre las carnes blancas. La carne blanca es aquella que, en contraposición a la …   Wikipedia Español

  • carne — sustantivo femenino 1. (no contable) Parte blanda y muscular del cuerpo del hombre y los animales: Los bebés tienen la carne rosada. Si no haces deporte se te pondrá la carne floja. 2. (no contable) Carne de los animales usada como alimento, en… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Carne (teología) — Saltar a navegación, búsqueda En la Biblia, la palabra carne (hebreo basar, en griego sarx, en latín caro) tiene diversas significaciones. En ocasiones se refiere a todos los seres vivos o en contraposición de Dios (subrayando así la fragilidad y …   Wikipedia Español

  • Carne-de-sol — Saltar a navegación, búsqueda Carne de sol Carne de sol (a veces también denominado: jabá) es un preparado brasileño a base de carne seca (expuesta al sol) durante cerca de cuatro días. Suele denominarse también en diferentes partes de Brasil… …   Wikipedia Español

  • como — Palabra átona que, como tal, debe escribirse sin tilde, a diferencia del adverbio interrogativo o exclamativo cómo (→ cómo). Puede funcionar como adverbio, como conjunción y como preposición. 1. Adverbio a) Como adverbio relativo de modo, puede… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Carne de perro — La carne de perro es la carne procedente de algunas razas de perro que son criadas y posteriormente sacrificadas por ser considerada como una carne comestible en algunas culturas. En algunas ocasiones ciertas partes del perro son tomadas como una …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»