Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

solve+the+equation

  • 21 Отсутствие артиклей перед существительными, которые снабжены ссылками

    It follows from Theorem 1 that $x=1$
    Section 2 of this paper gives (contains) a concise presentation of the notation to be used below
    Property 1 is called (known as) the triangle inequality
    This assertion (statement, proposition) has been proved in part 1 (part (a)) of the (our) proof
    Algorithm 1 (с большой буквы) defines elementary permutations and elementary triangle matrices of index 2
    Equation (1) ((the) inequality (1)) can thus be written in the (артикль обязателен) form (2)
    In the language of our notation, algorithm (1) (с маленькой буквы) is a stable way of computing the inner product
    The only place where the algorithm can break down is in statement 3 (in Statement 3)
    We combine Exercises 1 and 2 to construct an algorithm for finding an approximate eigenvector
    This case is illustrated in (но не on) Figure 1
    The asymptotic formula (1) was proved in Example 1
    Corollary 1 can be used to estimate the error in the inverse of a perturbed matrix
    By property 1 (by Theorem 1), this function is positive except at the zero vector
    A less trivial example is given in Appendix 3
    Step 1 in Example 1 and steps 2 and 3 in Example 2
    The idea of a norm will be introduced in Chapter 4
    Now from statements 2 and 3 of (1), we have...
    All the drivers for solving linear systems are listed in Table 1 (are illustrated in Figure 1)
    If Algorithm 1 in four-digit arithmetic is applied to refine $x$, then we obtain...
    Assertion (ii) is nothing but the statement that one natural way of extending these ideas to $R^n$ is to generalize formula (1) to obtain a Euclidean length of a vector
    By property 1, this function is positive except at the zero vector
    We have seen on page 3 that set of matrices is a vector space which is essentially identical with...
    Equation (1) effectively gives an algorithm for using the output of Algorithm 1 to solve...

    Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Отсутствие артиклей перед существительными, которые снабжены ссылками

  • 22 доказывать уравнение

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > доказывать уравнение

  • 23 цель

    (= намерение) aim, purpose, target, goal, object, end, mark
    Более контролируемый способ достижения той же цели это... - A more controlled way of achieving the same end is to...
    Более полезной для наших целей формой уравнения (1) является... - A form of (1) more useful for our purposes is...
    В наши цели не входит обсуждать здесь, что... - It is not our intention to argue here that...
    Вторая цель - установить, что... - A second objective is to ensure that...
    Вышеуказанная цель была достигнута. - The above objective has been achieved.
    Главной целью является... - The main objective is to...
    Для большинства целей, однако, достаточно (выбрать и т. п.)... - For most purposes it is, however, sufficient to...
    Для достижения этой цели... - With this aim in mind...; To accomplish these ends...
    Для многих целей предпочтительно (выбрать и т. п.)... - For many purposes it is preferable to...
    Для многих целей уравнение (10) полезно именно в том виде, как оно приведено. - For many purposes, equation (10) is useful as it stands.
    Для нашей цели совершенно не существенно, как выбирается значение х. - For our present purpose it does not matter how x is chosen.
    Для наших целей будет удобно... - It will be convenient for our purposes to...
    Для наших целей подходит следующее достаточно грубое определение. - For our purposes the following rather rough definition is adequate.
    Для наших целей удобно (ввести и т. п.)... - For our purposes it is convenient to...
    Для наших целей эти детали не являются важными. - For our purposes the details are not important.
    Для некоторых целей (нам) желательно иметь... - For certain purposes it is desirable to have...
    Для этой цели мы должны... - For this purpose we must...
    Для этой цели удобно... - For this purpose, it is convenient to...
    Значительно более важным для наших целей является... - Far more important for our purposes is...
    Изменение точки зрения необходимо с целью... - A shift in perspective is needed in order to...
    К несчастью, это не реальная цель, потому что... - Unfortunately this is an unrealistic goal because...
    Мы уже несколько раз сообщали о нашей цели (изучить и т. п.)'... - We have indicated a few times our intention to...
    На самом деле для настоящих целей достаточно рассмотреть... - In fact it is sufficient for the present purpose to consider...
    Наконец, для некоторых целей могло бы иметь преимущества... - Finally, it might be advantageous for some purposes to...
    Напоминаем, что целью данного упражнения является... - Recall that the purpose of the exercise is to...
    Наша цель здесь - переработать это в форму, которая... - Our aim is to recast this in a form which is...
    Наша цель имеет три направления. - Our goal is three-fold.
    Нашей основной целью является описание... - Our main purpose is to given an exposition of...
    Нашей основной целью является описание систематических методов для... - Our first concern is to describe systematic methods for...
    Нашей основной целью является определение... - The main objective is to determine...
    Нашей целью будет... - Our task will be to...
    Нашей целью не является развернутое рассмотрение (теории и т. п.)... - It is not our purpose to give an extensive treatment of...
    Нашей целью является доказательство того, что это действительно справедливо. - Our objective is to show that this is indeed the case.
    Нашей целью является изучить... - Our object is to study...
    Нашей целью является не систематическое развитие предмета, а, скорее,... - Our interest is not to develop the subject systematically, but to...
    Нашей целью является решение уравнение (1), подчиненного (условию и т. п.)... - Our objective is to solve (1) subject to...
    Однако все эти моменты находятся в стороне от целей данной работы. - These are, however, outside the scope of this work.
    Однако поскольку данная формула слишком сложна для практических целей, мы будем... - Since, however, this formula is too complicated for practical purposes, we shall...
    Однако следует попробовать провести такой анализ с целью... - But such an analysis has to be attempted in order to...
    Однако этот метод совершенно не удовлетворяет нашим целям. - This procedure, however, falls far short of our goal.
    Одной из главных целей данного обсуждения является... - One of the main goals of the discussion is...
    Основной целью данной книги является... - The principal aim of the present book is to...
    Особенно важным для наших целей является случай, что... - Particularly important for our purposes is the case of...
    Полное обсуждение подобных факторов находится вне целей данной работы. - A full discussion of such factors is beyond the scope of this paper.
    С тем, чтобы сфокусировать наше внимание на одной специальной цели, мы... - In order to focus our attention on a specific objective, we shall...
    С учетом целей этого тома здесь невозможно дать детальный отчет о... - It is impossible within the scope of this volume to give a detailed account of...
    С целью анализа мы предположим... - For purposes of analysis we shall assume...
    С целью дальнейшего использования заметим здесь... - Let us note here, for future use,...
    С целью дальнейших ссылок мы отметим, что... - We note for future reference that...
    С целью использования соотношения (14) мы заметим, что... - Wishing to exploit (14), we note that...
    С целью произвести оценки предположим что... - For the purpose of making estimates, suppose that...
    С целью упростить обозначения мы предполагаем, что... - For simplicity of notation, we assume that...
    С этой целью мы будем использовать... - For this purpose, we shall use...
    С этой целью мы заметим, что... - То this end (= For this purpose), we note that...
    Следующей нашей целью будет описание... - Our next task is to describe...
    Таким образом, для наших целей мы всегда можем воспользоваться... - Thus for our purposes we may always use...
    Требуются дальнейшие наблюдения с целью... - Further observations are required in order to...
    Удобная для практических целей формулировка состоит в следующем... - For practical applications a convenient formulation is...
    Удобным методом достижения необходимой цели является... - A convenient way to accomplish this is to...
    Цель данной книги - обеспечить... - It is the aim of this book to provide...
    Цель данной книги состоит в... - The purpose of this book is to...
    Цель состоит в том, чтобы показать, что... - The aim is to show that...
    Целью более абстрактной формулировки (6) является то, что... - The aim of the more abstract formulation (6) is to...
    Целью данной главы является представление... - It is the purpose of this chapter to present...
    Целью данной главы является развитие... - The aim of this chapter is to develop...
    Цель данной заметки заключается в том, чтобы сообщить, что... - It is the purpose of this note to announce that...
    Целью данной книги является описание... - The purpose of this book is to describe...
    Целью настоящего обсуждения является... - It is the purpose of the present discussion to...
    Целью следующего параграфа является нахождение условий, которые позволят нам... - The aim of the next section is to establish conditions which enable us to...
    Целью такого представления является... - The purpose of such a representation is to...
    Целью этого параграфа является краткий обзор... - The purpose of this section is to give a quick sketch of...
    Чтобы достичь цели, необходимо... - То meet this objective, it is necessary to...
    Это достаточно для нашей цели в связи с... - It is sufficient for the purpose in view...
    Это существенно для наших целей. - This is essential for our purposes.
    Этот подход может достигнуть цели, лишь если... - This approach can succeed only if...
    Я считаю, что целью данного симпозиума является... - A goal for this symposium, I believe is to ensure we all understand...

    Русско-английский словарь научного общения > цель

  • 24 значение

    (= важность, величина, смысл) significance, importance, meaning, sense, value
    Все три проверки дали близкие значения для величины (3. - All three tests gave similar values of /3.
    Значение (= важность) наших методов состоит в том, что они дадут... - The significance of our methods is that they will yield...
    Значение этого последнего результата состоит в том, что... - The significance of this last result is that...
    Имеется и другое значение... - There is another sense in which...
    Мы будем использовать термин... в значении... - We will use the term "... " to mean...
    Некоторые из значений... приводятся в таблице 3. - Some values of... are listed in Table 3.
    Однако легко переоценить его значение в связи с... - But it is easy to over-estimate its significance in relation to...
    Отметим, что существует только одно значение... - We notice that there is only one value of...
    Теперь стало возможным осознать (= понять) значение... - It is now possible to see the significance of...
    Чтобы полностью осознать значение этой идеи... - То fully appreciate the significance of this idea...
    Чтобы решить нашу задачу, нам необходимо знать значение... - То solve our problem we need the value of...
    Это выявляет физическое значение... - This reveals the physical significance of...
    Это ограничение имеет особое значение в/ при... - This limitation is of particular significance in...
    Это уравнение молено рассматривать как имеющее огромное значение. - This equation can be considered as being of great importance.

    Русско-английский словарь научного общения > значение

  • 25 существовать

    exist, be, be available, to be in existence
    Безусловно, существует много других форм... - There are, of course, many other forms of...
    В образце не существует обнаружимого уровня углерода. - No detectable level of carbon was present in the sample.
    В окрестности каждой... существует по меньшей мере одна такая точка. - There is at least one such point in the neighborhood of every...
    В основном, существуют два типа... - There are basically two types of...
    В основном, существуют две формы... - Basically, there are two forms of...
    Далее, существует не более одного... - Further, there cannot be more than one...
    Для... не существует экспериментального обоснования. - There is no experimental foundation for...
    Для этой дилеммы не существует настоящего решения. - There is no real solution to this dilemma.
    Между... и... существует (= имеется) очевидная аналогия. - There is an obvious analogy between... and...
    Могло бы случиться, что подобные элементы не существуют, так что... - It may happen that no such elements exist, so that...
    Могут существовать исключительные значения х, при которых... - There may be exceptional values of x at which...
    Не существует общей формулы для... - There is no general formula for...
    Не существует четкого различия... - No clear-cut distinction exists...
    Необходимо заметить, что существуют два способа, которыми... - It should be noted that there are two ways in which...
    Однако существует стандартный метод обращения с... - However, there is a standard method of dealing with...
    Однако существуют важные специальные случаи, когда... - There are, however, important special cases when...
    Однако, как указывает Смит [1], безусловно существуют примеры... - But, as Smith [1] points out, there are certainly examples of...
    Отметим, что существует только одно значение... - We notice that there is only one value of...
    Отсюда следует, что существует возможность для использования... - It follows that the possibility exists for the use of...
    Подобная связь существует между... - A similar connection exists between...
    Подобная ситуация существует в случае, когда... - A similar situation exists in the case of...
    При а <0 уравнения (1) не существует решения. - Equation (1) has no solution for a < 0.
    При каких условиях он существует? - Under what circumstances does it exist?
    Решение может существовать только при выполнении следующих условий. - A solution can exist only under the following conditions.
    Решения не существует при р > 0. - A solution does not exist when p > 0.
    Сегодня не существует совершенно никакого согласия относительно... - There is absolutely no agreement today on...
    Существует громадная область (чего-л). - There is an enormous range of...
    Существует много других способов нахождения... - There are many other ways of finding...
    Существует много примеров... - There are many examples of...
    Существует много причин считать, что... - There is every reason to believe that...
    Существует много способов решения данной задачи. - There are many ways to solve this problem.
    Существует несколько основных причин для... - There are several basic reasons for...
    Существует общая тенденция для... - There is a general tendency for...
    Существует общее (= распространенное) заблуждение, что... - There is a common misconception that...
    Существует простая геометрическая интерпретация этого определения. - There is a simple geometrical interpretation of this definition.
    Существует такая положительная постоянная m, не зависящая от h, что... - There exists a constant m > 0, independent of h, such that...
    Существует такое х > 0, что... - There is x > 0 such that...
    Существует тенденция для... - The tendency has been for...
    Существует теория о том, что... - It is theorized that...
    Существуют два основных неудобства... - There are two main disadvantages of...
    Существуют два случая, когда это должно быть принято во внимание. - There are two situations where this has to be taken into account:
    Существуют и другие причины, почему полезно... - There are still other reasons why it is useful to...
    Существуют несколько способов как провести введение в теорию... - There are several ways of introducing the theory of...
    Существуют различные способы определения... - There are various ways of defining...
    Существуют разные пути решения этой задачи. - There are various ways of tackling this problem.
    Существуют три основных способа, которыми это может быть сделано. - There are three principal ways in which this can be done.
    Существуют четыре причины для того, чтобы уделить внимание... - There are four reasons for devoting attention to...
    Существуют экспериментальные подтверждения для утверждения, что... - There are experimental reasons for concluding that...

    Русско-английский словарь научного общения > существовать

  • 26 вида

    Уравнение вида, система вида... .. of the form...

    Из статьи в американском источнике, 1989г. The two methods are implicit and in each step one has to solve a nonlinear equation of the form (формула) - Эти два метода - неявные, и на каждом шаге необходимо решить нелинейное уравнение вида (формула)

    Русско-английский словарь по численным методам интегрирования жёстких систем обыкновенных дифференциальных уравнений > вида

  • 27 сложно

    in a complicated way
    Необходимость условия доказывается легко. Его достаточность доказывается более сложно. - The 'only if part is easy. The 'if part is more difficult.
    Это уравнение по-прежнему весьма сложно решить, однако... - This equation is still fairly difficult to solve, but...

    Русско-английский словарь научного общения > сложно

  • 28 на шаге

    in a step на каждом шаге - in each step

    Из статьи в американском источнике, 1989г. The two methods are implicit and in each step one has to solve a nonlinear equation of the form (формула) - Эти два метода - неявные, и на каждом шаге необходимо решить нелинейное уравнение вида (формула)

    Русско-английский словарь по численным методам интегрирования жёстких систем обыкновенных дифференциальных уравнений > на шаге

  • 29 записывать уравнение относительно старшей производной

    Русско-английский политехнический словарь > записывать уравнение относительно старшей производной

  • 30 нетрудно

    (= легко) easily, it is not difficult, it is an easy matter to
    Выло бы нетрудно решить уравнение (4), если бы... - Equation (4) would not be difficult to solve if...
    Нетрудно (проделав небольшую работу) показать, что... - With some work it can be shown that...
    Нетрудно понять... - It is not difficult to understand (how, what, that, etc.); There is no difficulty in understanding how...
    Нетрудно проверить... - The reader will have no difficulty in verifying...
    Относительно нетрудно (установить и т. п.)... - It is a comparatively simple matter to...

    Русско-английский словарь научного общения > нетрудно

См. также в других словарях:

  • Equation solving — In mathematics, to solve an equation is to find what values (numbers, functions, sets, etc.) fulfill a condition stated in the form of an equation (two expressions related by equality). These expressions contain one or more unknowns, which are… …   Wikipedia

  • equation */*/ — UK [ɪˈkweɪʒ(ə)n] / US noun Word forms equation : singular equation plural equations 1) a) [countable] maths a statement that two sets of numbers, letters, or symbols are equal Solve the equation 5x – 3 = 27. b) chemistry a statement that uses… …   English dictionary

  • equation — e|qua|tion [ ı kweıʒn ] noun ** 1. ) count a statement in mathematics that two sets of numbers or expressions are equal: Solve the equation 5x 3 = 27. a ) a statement in chemistry that uses symbols to show the changes that take place in a… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • equation — [ɪˈkweɪʒ(ə)n] noun [C] a statement in mathematics that two sets of numbers or expressions are equal Solve the equation 5x – 3 = 27.[/ex] …   Dictionary for writing and speaking English

  • The Hardy Boys — is a juvenile detective/adventure series, chronicling the fictional adventures of teenage brothers Frank and Joe Hardy. The original Hardy Boys series was produced by Stratemeyer Syndicate, published by Grosset Dunlap, and written by many… …   Wikipedia

  • Eikonal equation — The eikonal equation is a non linear partial differential equation of the form: | abla u(x)|=F(x), xin Omega subject to u| {partial Omega}=0, where Omega is an open set in mathbb{R}^n with well behaved boundary, F(x) is a function with positive… …   Wikipedia

  • The Pledge: Requiem for the Detective Novel — First edition cover, U.K. release This article is about the novella. For the film, see The Pledge (film). The Pledge (German: Das Versprechen) is a crime novella by Swiss author Friedrich Dürrenmatt, published in 1958, after Dürrenmatt thought… …   Wikipedia

  • Equation — This article is about equations in mathematics. For the chemistry term, see chemical equation. The first use of an equals sign, equivalent to 14x+15=71 in modern notation. From The Whetstone of Witte by Robert Recorde (1557). An equation is a… …   Wikipedia

  • equation — noun 1 mathematical statement ADJECTIVE ▪ basic, simple ▪ This can be shown by a simple equation. ▪ complex, complicated ▪ algebraic …   Collocations dictionary

  • solve — verb ADVERB ▪ completely ▪ The mystery has not yet been completely solved. ▪ largely ▪ half, partially, partly ▪ …   Collocations dictionary

  • Cash accumulation equation — The cash accumulation equation is an equation which calculates how much money will be in a bank account, at any point in time. The account pays interest, and is being fed a steady trickle of money. Compound interest We will approach the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»