-
61 avoir les jetons
прост.праздновать труса, дрейфить, трястись от страха- Vous tenez plus debout, mon garçon. Il va falloir vous soigner! Qu'est-ce que vous faites donc dehors? Vous vous reposez pas? Comme ça qu'il l'assaisonnait. Alors lui, qu'avait les jetons, il a tout avoué sur le coup... (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — - Вы с трудом держитесь на ногах, мой милый. Нужно будет позаботиться о своем здоровье. Чем вы занимаетесь на улице? Вы не отдыхаете? - Так он его поучал. Тут парень, спраздновав труса, сразу во всем признался...
-
62 avoir soin de son individu
(avoir soin de [или soigner] son individu)заботиться о своей особе, дрожать за свое здоровьеDictionnaire français-russe des idiomes > avoir soin de son individu
-
63 c'est différent
разг.((alors) c'est [или cela est bien] [или tout] différent)Le Docteur. - Il faut croire que de mon temps les gens se portaient mieux. - Knock. - Ne dites pas cela, Monsieur Parpalaid. Les gens n'avaient pas l'idée de se soigner, c'est tout différent. (J. Romains, Knock.) — Доктор. - Надо полагать, в прежнее время люди чувствовали себя лучше. - Кнок. - Не говорите так, доктор. Просто людям не приходило в голову лечиться, а это совсем другое дело.
-
64 carcasse
f -
65 cochon
-
66 comme la prunelle de l'œil
(обыкн. употр. с гл. aimer, chérir, conserver, soigner, etc.)(comme la prunelle de l'œil [или de son œil, de ses yeux])Conserve ce précieux ami comme la prunelle de ton œil (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — Храни этого бесценного друга как зеницу ока.
... mais je crois que nous aurons le malheur de le perdre, quoique nous le soignions comme la prunelle de nos yeux... (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) —... боюсь, что мы будем иметь несчастье его потерять, хотя мы бережем его как зеницу ока...
- sûr comme la prunelle de l'œil... il faut que je t'aime comme la prunelle de mon œil... pour me mettre devant une table, avec une grande feuille de papier toute blanche qu'il faut rendre toute noire. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) —... выходит, что я люблю тебя до самопожертвования... раз я сажусь за стол и кладу перед собой большой чистый лист, чтобы заполнить его без остатка.
Dictionnaire français-russe des idiomes > comme la prunelle de l'œil
-
67 cote d'amour
1) шк. жарг. завышенная отметка (поставленная преподавателем не за знания, а по каким-либо другим причинам)2) уст. рейтинг -
68 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
69 falloir
vce n'est pas le tout de se lever matin, il faut arriver à l'heure — см. c'est peu de se lever matin, mais c'est tout de partir à l'heure
puisque la montagne ne vient pas à nous, il faut aller à elle — см. puisque la montagne ne vient pas à nous, allons à la montagne
il ne faut pas vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
pour grandir, il faut manger de la soupe — см. manger de la soupe
-
70 fil à fil
Ne valait-il pas mieux accepter cette Cécile tourmentée... quitte à la soigner, à la conquérir fil à fil, par une vie entière de patience et d'adoration. (G. Duhamel, La Nuit de la Saint-Jean.) — Не лучше ли было взять эту измученную Сесиль... выходить ее, мало-помалу завоевать ее терпением и поклонением, положив на это целую жизнь.
... l'histoire du cœur humain tracée fil à fil, l'histoire sociale faite dans toutes ses parties, voilà la base. Ce ne seront pas les faits imaginaires; ce sera ce qui se passe partout. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) —... история человеческого сердца, вскрывающая фибры души; социальная история, охватывающая все слои общества - вот основа. Никаких вымышленных фактов, только то, что происходит повсюду.
-
71 image de marque
1) марка предприятия, престижLa plupart des grands magasins de la région parisienne multipliaient leurs efforts en matière de promotion, soignant leur image de marque, la qualité de leurs annonces... (J.-M. Roberts, Affaires étrangères.) — Большинство универсальных магазинов парижского района прилагали большие усилия для пропаганды своих товаров, проявляя заботу о поддержании своего престижа, о качестве рекламы.
Aux États-Unis l'Université est payante et concurrentielle; c'est pourquoi chaque Université est conduite à soigner son image de marque et ses relations publiques. (J. Antoine, Le Pouvoir et l'opinion.) — В США обучение в университетах платное, и университеты друг с другом конкурируют. Поэтому каждому из них приходится заботиться о своем авторитете и связях с общественностью.
2) имидж, образ (напр. политического деятеля), создаваемый обычно средствами массовой информацииUn homme politique répond à la télévision à son interviewer à manière de donner une image de marque de son parti. (A. Brimos, La Méthode des sciences sociales.) — Политик, отвечая на телевидении на вопросы журналиста, старается показать свою партию с как можно более выгодной стороны.
-
72 lâcher le grand mot
1) открыть, сказать всю правду2) говорить напыщенно, высокопарноQu'il aille bien vite se soigner aux Eaux-Bonnes. À son retour il n'en aura que plus de force, car il ne faut pas abandonner la partie. Là est son devoir. Moi aussi, je lâche le grand mot à l'occasion. (Lettres de G. Flaubert à sa nièce Caroline.) — Пусть Эрнест поскорее отправляется лечиться в Обон. Ему нужно восстановить свои силы, чтобы продолжать борьбу - это его долг. Как видишь, я также могу при случае разразиться тирадой.
Dictionnaire français-russe des idiomes > lâcher le grand mot
-
73 n'avoir ... pas plus tôt ... que ...
книжн.едва, как только, только лишьUne épidémie de fièvre typhoïde s'était déclarée sur une de nos fermes, et maman ne l'avait pas plus tôt appris, qu'elle était partie pour soigner les malades. (A. Gide, Si le grain ne meurt.) — На одной из наших ферм началась эпидемия брюшного тифа; и мама, как только узнала об этом, отправилась ухаживать за больными.
Dictionnaire français-russe des idiomes > n'avoir ... pas plus tôt ... que ...
-
74 prendre l'habit
... si je prends l'habit, je ne le quitterai plus... je veux soigner des malades, donner ma vie aux souffrants, aux pauvres, aux prisonniers, à tous ceux qui ne peuvent pas porter le fardeau de leur vie. (G. Duhamel, Cri des profondeurs.) — Если я надену рясу, то навсегда... я буду ухаживать за болящими, посвящу свою жизнь страждущим, обездоленным, томящимся в темницах, всем изнемогающим под непосильной тяжестью бытия.
-
75 presse
I f II f -
76 publicité
f -
77 bobo
m long. enf.1. бобо́ n indécl., il t'a fait bobo — он сде́лал тебе́ бобо́ <бо́льно neutre>
2. (petite plaie> боля́чка ◄е►;elle a un bobo au doigt — у неё боли́т па́льчик; il va consulter pour le moindre bobo — чуть что у него́ заболи́т, он бежи́т к врачу́ ║ il n y a pas eu de bobo — осо́бого вреда́ не бы́лоsoigner un bobo — лечи́ть/вы= боля́чку;
-
78 carie
f1. méd. ка́риес;j'ai plusieurs caries à obturer ∑ — мне ну́жно поста́вить <сде́лать> неско́лько пломбsoigner une carie dentaire — лечи́ть ipf. зубно́й ка́риес;
2. bot:carie du blé — твёрдая головня́ пшени́цы
-
79 convaincre
vt.1. (persuader) убежда́ть/убеди́ть ◄1re pers. inus., pp. -жд-►, уверя́ть/уве́рить;convaincre de qch. — убежда́ть <уверя́ть> в чём-л.; il m'a convaincu de la nécessité de me reposer — он меня́ убеди́л ∫ [в том], что мне необходи́мо <в необходи́мости> отдохну́ть; il n'est pas convaincre u d'être reçu à l'examen — он не увере́н, что сдал экза́мен; chercher à convaincre — убежда́ть, уверя́ть, угова́ривать ipf.; увещева́ть ipf. vx.; il s'est laissé convaincre ∑ — его́ убеди́ли (в + P)je l'ai convaincu de se soigner — я убеди́л его́ лечи́ться;
2. (de culpabilité) улича́ть/уличи́ть (в + P), ↑изоблича́ть/ изобличи́ть (в + P);il a été convaincu de vol — он был уличён в кра́же
■ vpr.- se convaincre
- convaincu -
80 debout
%=1 adv. сто́я; на нога́х (activité); на ходу́ (en marchant); в вертика́льном <в стоя́чем> положе́нии, стоймя́ (objet);va te coucher, tu dors debout — иди́ спать, ты ∫ засыпа́ешь на ходу́ <сто́я спишь>; il a passé la nuit debout à soigner sa mère — он провёл всю ночь на нога́х, уха́живая за ма́терью; il n'y a plus une maison debout — не оста́лось ни одного́ неразру́шенного (↓це́лого) до́ма ║ être (se tenir) debout — стоя́ть ipf.; быть на нога́х; встава́ть/встать [на́ ноги] (se lever); l'échelle était debout contre le mur — ле́стница стоя́ла у стены́; il se tenait debout devant moi — он стоя́л пе́редо мной; je suis debout depuis 6 heures du matin — я на нога́х с шести́ часо́в утра́; je suisdebout tous les jours à 6 heures — я ка́ждый день на нога́х <встаю́> в шесть часо́в [утра́]; le malade va mieux, mais il n'est pas encore debout — больно́му лу́чше, но он пока́ ещё не встаётtoute la salle debout applaudissait — весь зал сто́я аплоди́ровал;
║ fig.:le veau d'or est toujours debout ∑ — золото́му тельцу́ всё ещё покло́няются, золото́й теле́ц всё ца́рствует ║ mettre debout — ста́вить/по= [в вертика́льное положе́ние <стоймя́>]; ne mets pas les bouteilles debout, couche-les! — не ставь [э́ти] буты́лки, положи́ их! ║ remettre debout — восстана́вливать/восстанови́ть; remettre debout un mur — восстанови́ть сте́ну; il a remis debout son entreprise — он восстанови́л своё предприя́тие ║ se remettre debout — встать <поднима́ться/подня́ться> на́ ноги; après sa maladie il s'est remis debout rapidement — по́сле боле́зни он бы́стро подня́лся на́ ноги ║ rester debout — стоя́ть/по= restr., про= dur. <устоя́ть pf.> на нога́х; nous sommes restés debout une heure ∑ — нам пришло́сь стоя́ть це́лый час; vous resterez ici debout sans bouger ∑ — вам придётся постоя́ть здесь неподви́жно; le vent soufflait si fort qu'on ne pouvait pas rester debout ∑ — ве́тер буква́льно вали́л с ног ║ tenir deboutêtre encore debout — всё ещё держа́ться ipf. ;
1) держа́ться [на нога́х], стоя́ть;repose-toi, tu ne tiens plus debout — отдохни́, ты уже́ не де́ржишься <не стои́шь> на нога́хje me demande comment ce mur tient encore debout — интере́сно, как ещё стои́т <де́ржится> э́та стена́;
2) fig. годи́ться ipf., быть логи́чным;ça ne tient pas debout — э́то чепуха́ ║ laisser debout — заставля́ть ipf. стоя́ть (personne); — оставля́ть/оста́вить в стоя́чем положе́нии; je ne veux pas vous laisser debout plus longtemps — я не хочу́ ∫ заставля́ть вас до́льше стоя́ть (,∑ что́бы вы продолжа́ли стоя́ть)ton raisonnement ne tient pas debout — твой рассужде́ния ∫ никуда́ не годя́тся <не состоя́тельны>;
║ ( emploi adjectival):des places debout — стоя́чие ме́ста; vent debout — встре́чный ве́тер; avoir vent debout — идти́ (плыть) ipf. про́тив ве́тра; magistrature debout — прокурату́раla station debout — стоя́чее положе́ние;
DEBOUT %=2 interj. встань!, вста́ньте!; встать! milit.; встава́й!, встава́йте ! - (aussi pour une personne qui dort);debout, il fait grand jour — встава́й[те], уже́ день <светло́>
См. также в других словарях:
soigner — [ swaɲe ] v. <conjug. : 1> • soignier « procurer, fournir » XIIe; bas lat. soniare, frq. °sunnjôn, de l a. saxon sunnea → soin I ♦ V. intr. Vx Veiller (⇒ songer). « que vous soignez à fortifier un camp et à prendre une ville » (Voiture). II … Encyclopédie Universelle
soigner — Soigner, Curare, Attendere aliquid, vel alicui rei, Rem aliquam curae habere. Soigner et entendre à sa santé, Dare operam valetudini, Diligentiam in valetudinem suam conferre. Soignons chacun par egal, Curemus aequam vterque partem … Thresor de la langue françoyse
soigner — Soigner. v. n. Avoir soin, veiller à quelque chose. Vous soignerez à cela. qui soignera à vostre mesnage durant vostre absence. Il est aussi act. & signifie, Traiter avec beaucoup de soin, On l a bien soigné. il a esté bien soigné durant sa… … Dictionnaire de l'Académie française
soigner — (soi gné) v. a. 1° Avoir soin de quelqu un ou de quelque chose. • Ils [certains hommes] envient la condition des bêtes, qui n ont que leur corps à soigner, BOSSUET Conn. V, 1. • Enfin je tombai tout à fait malade ; elle me soigna comme… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
soigner — vt. , prendre soin de ; travailler à l étable, s occuper // prendre soin soigner des (animaux), les nourrir et faire leur litière : SONYÎ (Albanais.001.PPA., Alex, Annecy.003, Bellecombe Bauges, Chable, Cordon.083b, Gets, Megève, Samoëns,… … Dictionnaire Français-Savoyard
SOIGNER — v. a. Avoir soin de quelqu un ou de quelque chose. Sa femme l a bien soigné durant sa maladie. Il est soigné par tous ceux qui l entourent. Soigner sa santé. Les orangers sont des arbres qui veulent être soignés. Soigner un cheval. On l emploie… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SOIGNER — v. tr. Avoir soin de quelqu’un ou de quelque chose. Sa femme l’a bien soigné durant sa maladie. Il est soigné par tous ceux qui l’entourent. Soigner sa santé. Soigner un cheval. Soigner des rosiers. Vous ne vous soignez pas assez. Soigner un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
soigner — (v. 1) Présent : soigne, soignes, soigne, soignons, soignez, soignent ; Futur : soignerai, soigneras, soignera, soignerons, soignerez, soigneront ; Passé : soignai, soignas, soigna, soignâmes, soignâtes, soignèrent ; Imparfait : soignais,… … French Morphology and Phonetics
soigner quelqu'un — Le regarder passer, agir: mon fils m a dit qu il alloit au college; je le soigne , pour savoir s il me trompe; dites, je l épie , je le guette … Dictionnaire grammatical du mauvais langage
se soigner — ● se soigner verbe pronominal Prendre grand soin de soi même, de sa personne, de son bien être : Un homme qui vit bien, qui se soigne. Prendre les mesures, les traitements nécessaires pour guérir d un mal, d une maladie : Il se soigne à l… … Encyclopédie Universelle
soin — [ swɛ̃ ] n. m. • 1580; soign 1080; frq. °suni → soigner 1 ♦ Vx Préoccupation qui inquiète, tourmente. ⇒ inquiétude, 1. souci. ♢ Effort, mal qu on se donne pour obtenir ou éviter qqch. « Cette femme vaut bien sans doute que je me donne tant de… … Encyclopédie Universelle