-
61 зажуливать
[zažúlivat'] v.t. impf. (pf. зажулить - зажулю, зажулишь)rubare, soffiare, sgraffignare -
62 заиграть
[zaigrát'] v.t. pf. (заиграю, заиграешь)1.2) soffiare (colloq.)3) scintillare4) logorare5) заиграться essere preso dal giocoдети заигрались и забыли про ужин — presi dal gioco, i bambini si dimenticarono che era tempo di cenare
я тут с вами заигрался, а время идёт — sto a chiacchierare mentre il tempo stringe
2.◆ -
63 заматывать
[zamátyvat'] v.t. impf. (pf. замотать - замотаю, замотаешь)1) (+ strum.) avvolgere2) impers. fare venire il mal di mare"Всех, даже старых моряков, очевидно, замотало" (К. Паустовский) — "Si vede che tutti, compresi i marinai di vecchia data, soffrivano il mal di mare" (K. Paustovskij)
3) strapazzare"Ух! Замотали меня эти дела!" (М. Лермонтов) — "Queste faccende mi hanno proprio sfinito!" (M. Lermontov)
4) soffiare, non restituire, appropriarsi di -
64 налететь
[naletét'] v.i. pf. (налечу, налетишь; impf. налетать; на + acc.)1) imbattersi in; finire addosso a2) aggredire; dare addosso a"Орёл из-под небес на стадо налетел" (И. Крылов) — "Un'aquila piombò dal cielo sul gregge" (I. Krylov)
3) buttarsi, gettarsi con avidità4) scatenarsi"Налетел ветер и прогнал, унёс дождь" (М. Горький) — "Cominciò a soffiare un forte vento che scacciò e portò via la pioggia" (M. Gor'kij)
-
65 пахнуть
I [páchnut'] v.i. impf. (+ strum.)1.odorare, sapere di2.◆II [pachnút'] v.i. pf. impers. (пахнёт; pass. пахнуло + strum.)знаешь, чем это пахнет? это пахнет тюрьмой! — sai cosa rischi? rischi la galera!
-
66 продувать
[produvát'] v.i. impf.1) impers. soffiare3) v.t. (fam.) perdere al gioco4) spurgare5) продуваться pf. perdere al gioco -
67 раздувать
[razduvát'] v.t. impf. (pf. раздуть - раздую, раздуешь)1.1) attizzareраздувать огонь — attizzare il fuoco, (fig.) soffiare sul fuoco
2) gonfiareу него раздуло щёку — (colloq.) gli si è gonfiata una guancia
3) раздуваться gonfiarsi2.◆раздувать щёки — (gerg.) darsi delle arie
-
68 свистеть
-
69 сдувать
[sduvát'] v.t. impf.1) (pf. сдуть - сдуну, сдунешь) portare via, soffiare via2) (colloq.) copiare di nascosto -
70 спереть
[sperét'] v.t. pf. (сопру, сопрёшь; pass. спёр, спёрла, спёрло, спёрли)1) sgraffignare, soffiare2) impers. stringere -
71 стаскивать
[stáskivat'] v.t. impf. (pf. стащить - стащу, стащишь)1) togliere, tirar giù2) portare ( trascinando)стаскивать всё в одно место — radunare, raccogliere
3) ( solo pf., colloq.) soffiare, sgraffignare -
72 стибрить
[stíbrit'] v.t. pf. (стибрю, стибришь)soffiare, sgraffignare -
73 стырить
[stýrit'] v.t. pf. (стырю, стыришь)soffiare, sgraffignare -
74 стягивать
[stjágivat'] v.t. impf. (pf. стянуть - стяну, стянешь)1) stringere; unire strettamente, legare; serrare2) concentrare3) (с + gen.) togliere, levare4) (colloq., solo pf.) soffiare, sgraffignare5) стягиваться congiungersi; concentrarsi -
75 упереть
[uperét'] v.t. pf. (упру, упрёшь; pass. упёр, упёрла, упёрло, упёрли в + acc.)1) appoggiare2) (fig.):упереть взгляд — fissare lo sguardo, guardare fisso
3) (fam.) portare via, sgraffignare, soffiare4) упереться (+ strum. в (на, обо) + acc.)a) appoggiarsi"Он упёрся подбородком на ручку своей лопаты" (Ф. Достоевский) — "Appoggiò il mento al manico della vanga" (F. Dostoevskij)
b) impuntarsi"Лошадь упёрлась передними ногами в землю" (Д. Григорович) — "Il cavallo si impuntò" (D. Grigorovič)
c)"Он упёрся в меня вопросительным взглядом" (Ф. Достоевский) — "Mi fissò interdetto" (F. Dostoevskij)
"Священник упёрся и стоял на своём" (А. Герцен) — "Il prete non ne volle sentir parlare" (A. Herzen)
d) imbattersi, cozzare contro"Аллея упёрлась в чугунные ворота" (Н. Гоголь) — "Il viale arrivava a una cancellata di ferro batttuto" (N. Gogol')
e) (fam.) andar via, cacciarsi -
76 утаскивать
[utáskivat'] v.t. impf. (pf. утащить - утащу, утащишь)1) tirarsi dietro ( anche fig.)2) (colloq.) portare via, soffiare
См. также в других словарях:
soffiare — [lat. sufflare soffiare, gonfiare ] (io sóffio, ecc.). ■ v. intr. (aus. avere ) 1. [far uscire aria dalla bocca o dal naso per dolore, insofferenza, ecc.] ▶◀ (lett.) insufflare, [spec. per affanno] ansare, [spec. per affanno] ansimare, [spec. per … Enciclopedia Italiana
soffiare — sof·fià·re v.intr., v.tr. (io sóffio) AU 1a. v.intr. (avere) espirare, emettere fiato dalla bocca socchiudendo le labbra: soffiare sulla candela per spegnerla, soffiare sulla minestra calda, soffiare nella tromba 1b. v.intr. (avere) estens.,… … Dizionario italiano
soffiare — {{hw}}{{soffiare}}{{/hw}}A v. tr. (io soffio ) 1 Spingere fuori con forza dalla bocca fiato, aria, fumo e sim.: soffiare l aria col mantice | Soffiarsi il naso, liberarlo dal muco espellendo questo attraverso le narici. 2 Soffiare il vetro,… … Enciclopedia di italiano
soffiare — A v. tr. 1. (di aria, di fuoco, ecc.) emettere, buttar fuori CONTR. inspirare, immettere, aspirare 2. (pop.) mormorare, spifferare (fam.), vociferare, spiattellare □ (assol.) fare la spia … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Bufà — soffiare … Mini Vocabolario milanese italiano
Bufà sül fögh — soffiare sul fuoco, aizzare … Mini Vocabolario milanese italiano
insufflare — in·suf·flà·re v.tr. 1. BU soffiare sopra o dentro; anche ass. 2. TS lit. nell antica liturgia cristiana, soffiare su qcn. o su qcs. in segno di benedizione o di consacrazione 3. TS med. introdurre aria in una cavità organica a scopo diagnostico o … Dizionario italiano
soffio — sóf·fio s.m. AU 1a. il soffiare; il fiato emesso, l aria spostata nel soffiare: spegnere la candela con un soffio | iperb.: sei così magro che potrei buttarti giù con un soffio 1b. estens., lo spirare di venti, corrente d aria: un soffio di aria… … Dizionario italiano
alitare — v. intr. [dal lat. halitare, der. di halare soffiare ] (io àlito, ecc.; aus. avere ). 1. [mandar fuori l alito] ▶◀ espirare, fiatare. ↑ soffiare. ↓ esalare. ‖ respirare. 2. (estens.) [di vento, soffiare leggermente] ▶◀ (lett.) aleggiare, spirare … Enciclopedia Italiana
sofión — (Del ital. soffione, soplete.) ► sustantivo masculino 1 Demostración de enfado. SINÓNIMO bufido 2 Especie de escopeta de boca ancha. SINÓNIMO trabuco 3 HISTORIA Artificio de fuego que usaban los artilleros para hacer señales de noche. * * *… … Enciclopedia Universal
afflare — af·flà·re v.tr. OB soffiare {{line}} {{/line}} DATA: av. 1527. ETIMO: dal lat. afflāre, comp. di ad a, verso e flāre soffiare … Dizionario italiano