Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

sneak-up

  • 61 доносчик

    informer; sneak школ.; мн. company checkers
    * * *
    * * *
    informer; sneak company checkers
    * * *
    delator
    denunciator
    rat
    talebearer
    tuft-hunter

    Новый русско-английский словарь > доносчик

  • 62 подкрасться

    см. подкрадываться
    * * *
    * * *
    подкрадываться; подкрасться steal/sneak up
    * * *

    Новый русско-английский словарь > подкрасться

  • 63 прокрадываться

    несов. - прокра́дываться, сов. - прокра́сться
    steal, sneak

    прокра́дываться ми́мо — steal by / past

    прокра́сться в ко́мнату — steal / sneak into the room

    Новый большой русско-английский словарь > прокрадываться

  • 64 проносить

    I II несов. - проноси́ть, сов. - пронести́
    1) (вн. ми́мо, че́рез; идти с ношей) carry (d by, past, through); (тайно, незаметно) smuggle (d), sneak (d)

    я пыта́лся пронести́ ей еду́, но медсестра́ останови́ла меня́ — I tried to sneak her some food, but the nurse stopped me

    пронесло́! — the danger is over!

    е́ле пронесло́! — that was close [-s]!

    3) (вн. че́рез; сохранить в течение долгого времени) carry (d) with one (for a length of time)

    они́ пронесли́ па́мять об э́том че́рез всю жизнь — they carried that memory with them for the rest of their lives

    пронести́ че́рез века́ — retain (d) through the centuries

    III несов. - проноси́ть, сов. - пронести́; безл. разг.

    его́ пронесло́ — his bowels moved; he had diarrhoea [,daɪə'rɪə]

    IV сов.
    (вн.; носить какое-то время) carry (d) about; ( одежду) wear (d)

    он весь день проноси́л э́ту кни́гу — he carried the book about all day

    он проноси́л э́то пальто́ три го́да — he wore the coat for three years

    Новый большой русско-английский словарь > проносить

  • 65 проныривать

    несов. - проны́ривать, сов. - пронырну́ть
    (быстро, незаметно пробираться) sneak, slink, skulk; (в вн.) steal (into)

    пронырну́ть ми́мо контролёра — sneak / slink past the inspector

    Новый большой русско-английский словарь > проныривать

  • 66 проскакивать

    несов. - проска́кивать, сов. - проскочи́ть; разг.
    1) (пробегать, проезжать, пролетать, проноситься) rush, dart, dash; fly; shoot

    между электро́дами проска́кивали и́скры — sparks shot between the electrodes

    2) (вн.; оставлять позади) go (past), leave (behind); ( успевать пересечь) cross (d), make it (across)

    маши́на едва́ проскочи́ла перекрёсток — the car just barely crossed the intersection

    3) (вн.; пропускать нужное место при движении) miss (d); overshoot (d)

    проскочи́ть свою́ остано́вку — miss one's stop

    проскочи́ть поворо́т с магистра́ли — miss / overshoot the exit from the highway

    4) (сквозь, ме́жду, падать) fall (through, between)
    5) (проникать незаметно, быстро) slip in, sneak in; (в вн.) slip (into), sneak (into)
    6) (с помощью уловок попасть куда-л, занять какое-л место) manage to become ( smb); (куда́-л) manage to get ( somewhere)

    проскочи́ть в нача́льники — manage to become a boss

    проскочи́ть в университе́т — manage to enter the university

    проскочи́ть в да́мки (о шашке)manage to get crowned

    7) (вн.; через; миновать, преодолевать какую-л трудность) make it (through), manage (d), cope (with); hurdle (d)

    сам не зна́ю, как я проскочи́л (через) экза́мен — I don't know myself how I made it through the exam

    8) (появляться, обнаруживаться - о чём-л ненамеренном, сдерживаемом) slip out

    в его́ ре́чи проска́кивают диале́ктные слова́ — dialect words slip out now and then in his speech

    как э́та информа́ция могла́ проскочи́ть в пре́ссу? — how could this information have leaked [slipped out] into the press?

    проскочи́ло мно́го оши́бок — many errors have crept / slipped in

    9) (быстро проходить, кончаться) slip by, pass quickly

    ле́то проскочи́ло незаме́тно — the summer slipped by before we [they, etc] knew it

    Новый большой русско-английский словарь > проскакивать

  • 67 кляузник

    м разг
    caviller, telltale coll, sneak sl

    кля́узничать (св накля́узничать) vi разгto cavil at sb, to sneak on sb sl

    Русско-английский учебный словарь > кляузник

  • 68 подкрадываться

    св - подкра́сться
    к кому/чему-л to steal/to sneak up to sb/sth, to sneak up on sb

    Русско-английский учебный словарь > подкрадываться

  • 69 внезапно

    1. shock
    2. all of a sudden

    внезапно, вдруг, неожиданноall of a sudden

    внезапно уйти, удалиться; отправитьсяpop off

    3. sneak
    4. sudden; unexpected
    5. abrupt
    6. surprise
    Синонимический ряд:
    1. неожиданно (прил.) неожиданно
    2. вдруг (проч.) вдруг; как гром среди ясного неба; как обухом по голове; как снег на голову; как черт из коробочки; как чертик из табакерки; нежданно; нежданно-негаданно; неожиданно

    Русско-английский большой базовый словарь > внезапно

  • 70 ходить

    гл.
    1. to go; 2. to walk; 3. to go/to travel on foot; 4. to stride; 5. to march; 6. to pace; 7. to stroll; 8. to amble; 9. to saunter; 10. to trudge; 11. to plod; 12. to hobble; 13. to shuffle; 14. to shamble; 15. to tiptoe; 16. to sneak; 17. to stagger; 18. to stumble; 19. to lurch; 20. to swagger; 21. to strut; 22. to wander; 23. to prowl; 24. to wade; 25. to pick one's way; 26. to edge
    Русский глагол ходить используется в разных ситуациях; относится к движению людей, работе механизмов, внешнему виду человека. Русский глагол ходить не уточняет, как осуществляется движение и при каких сопутствующих обстоятельствах. В английском языке эти аспекты уточняются значениями отдельных слов. В русском языке любые уточнения способов движения передаются, как правило, словосочетаниями с глаголом ходить.
    1. to go — (как и русский глагол ходить, английский глагол to go многозначен и относится как к живым существам, так и к неодушевленным предметам, машинам и механизмам): a) ходить, ездить, передвигаться (предполагает передвижение живых существ любыми способами — ногами, транспортными средствами и т. п.; обычно сопровождается определениями: как, когда, куда, каким образом): to go in pairs (arm-in-arm) — ходить парами (под руку); to go shopping — ходить за покупками; to go to the theatre (to the cinema, to concerts) — ходить в театр (в кино, на концерты); to go there right now — пойти туда сейчас же; to go by train — ездить поездом; to go by boat — плыть пароходом; to go by air — лететь самолетом; to go out to work — ходить на работу/ ходить на службу; to go swimming (skiing) — ходить плавать/купаться (ходить на лыжах) In summer he goes for a swim in all sorts of weather. — Летом он ходит купаться в любую погоду. On Saturday we usually go shopping. — По субботам мы обычно ходим за покупками. We don't often go to museums. — Мы редко ходим в музеи. My father liked to go into the mountains and he often took us kids with him. — Отец любил ходить в горы и часто брал нас, детей, с собой. b) ходить, функционировать, работать (описывает функционирование неодушевленных предметов, главным образом машин и механизмов): This watch doesn't go. — Эти часы не ходят. The bus goes there twice a day. — Автобус ходит туда два раза в день. Cars can't go along such roads. — Машины по таким дорогам не ездят./ Машины по таким дорогам ездить не могут. The train went at full speed. — Поезд шел полным ходом. Buses don't go along these streets. — По этим улицам автобусы не ходят/не ездят.
    2. to walk — ходить, гулять, прогуливаться, ходить пешком, прохаживаться, переступать ногами ( двигаться вперед с обычной скоростью): Lena and Ann always walk to school together. — Лена и Аня всегда идут в школу вместе. Shall we walk or take a taxi? — Пойдем пешком или возьмем такси? Ben learned to walk at ten months. — Бен научился ходить, когда ему было десять месяцев./Бен пошел, когда ему было десять месяцев. On the final day we walked over twenty miles. — В последний день мы прошли более двадцати миль. We walked around the market for a while, before going to the beach. — Мы немного походили по рынку прежде чем пойти на пляж. I keep seeing these two strange men walking around, I'm sure they are up to something. — Я все время вижу этих двух незнакомцев, которые ходят вокруг, я уверен, они что-то замышляют. The doctor told Sam to walk as much as possible — it was good for his heart. — Доктор посоветовал Сэму побольше ходить — это полезно для его сердца./Доктор посоветовал Сэму побольше двигаться — ему это полезно для сердца. Ellyn is up at six every morning to walk along the beach. — Эллин встает в шесть часов каждое утро, чтобы походить/погулять по пляжу. I like to go walking in the woods, just to breathe the air. — Я люблю ходить по лесу, просто чтобы подышать свежим воздухом. We are going to walk for a while before dinner. — Мы пошли до обеда немного погулять.
    3. to go/to travel on foot — ходить пешком: It is not far, it will take you about ten minutes on foot. — Это недалеко, всего минут десять пешком. They planned to travel partly by boat and the rest of the way on foot. — Они планировали проплыть на лодке часть пути, а остальной путь проделать пешком.
    4. to stride — шагать, ходить большими шагами (двигаться быстро, особенно если вы чувствуете неуверенность, сердитесь или торопитесь): Не strode along the beach. — Он шагал по пляжу./Он вышагивал по пляжу. Не strode on/off. — Он зашагал дальше. The interviewer strode confidently towards me and shook my hand. — Журналист уверенно шагнул ко мне и протянул руку, здороваясь со мной. I saw Max striding angrily away. — Я видел, как Макс в гневе зашагал прочь. She strode quickly and purposefully into the room, with her head upright. — С высоко поднятой головой и явным намерением что-то сделать она быстро шагнула/вошла в комнату.
    5. to march — маршировать, ходить строевым шагом, двигаться решительно, двигаться твердым шагом (двигаться быстро, уверенными шагами, особенно под влиянием гнева или решимости что-либо сделать): Sheila marched into the office to demand an apology. — Шейла уверенно вошла в контору потребовать, чтобы перед ней извинились. «I'll never forgive you for this», Margosaid marching off. — «Я тебе этого никогда не прощу», — сказала Марго и вышла. The soldiers marched through the town in two straight columns. — Солдаты прошли строем через город двумя стройными колоннами./Соддаты промаршировали через городдвумя стройными колоннами. At the army training camp the new recruits will learn how to march and shoot. — В военно-учебных лагерях новобранцы научатся ходить строем и стрелять. The prisoners were made to march around the court yard. — Узников заставляли маршировать по тюремному двору.
    6. to pace — ходить взад и вперед (обычно в небольшом пространстве, особенно если вы нервничаете, раздражены или рассержены): Sheila paced back and forth along the corridor, waiting for the doctor to come back. — В ожидании возвращения врача Шейла нервно ходила взад и вперед по коридору. «We are going to be late», Jordan said irritably pacing up and down the room. — «Мы опаздываем», — раздраженно сказал Джордан, меряя шагами комнату./«Мы опаздываем», — сказал Джордан, шагая взад и вперед по комнате. A lion paced up and down the cage. — Лев ходил по клетке взад и вперед.
    7. to stroll — прогуливаться ( ходить ради удовольствия): 1 strolled along the beach with the warm sun on my face. — Я медленно прогуливался по пляжу, теплое солнце светило мне в лицо. The young couple strolled through the park, arm-in-arm. — Молодая пара под руку прогуливалась по парку. In the evening Madrid fills with people strolling unhurridly from bar to bar. — По вечерам Мадрид наполняют гуляющие пары, которые не спеша переходят от бара к бару.
    8. to amble — двигаться мелкими шагами, семенить; идти неторопливым шагом, брести, бесцельно бродить; идти иноходью ( о лошади): An old man appeared from behind the house and ambled across the yard. — Из-за дома показался старик, который бесцельно бродил по двору. We ambled around the town. — Мы бродили по городу. One of the horses, the white one, slowly ambled toward me. — Одна из лошадей — белая — иноходью приблизилась ко мне.
    9. to saunter — прогуливаться, прохаживаться, фланировать (ходить с гордым видом, что нередко у других вызывает раздражение): We sauntered up and down the street. — Мы прогуливались/прохаживались вверх и вниз по улице. «Shouldn't you be in class?» — the teacher asked the girls who were sauntering down the corridor. — «Вы разве не должны быть в классе?» — спросил преподаватель девочек, спокойно прогуливающихся по коридору. I sauntered into the garden, where some friends were chatting near the fire. — Я медленно прошел в сад, где у костра болтали несколько моих друзей. As usual, he sauntered into the class twenty minutes late. — Он с независимым видом вошел в класс как обычно с двадцатиминутным опозданием.
    10. to trudge — устало ходить, тяжело ступать, тащиться (тяжело двигаться медленными шагами, потому что вы устали): Mother walked for four miles to the nearest store trudging back home with her bag of groceries. — Мать ходила в магазин в четырех милях от дома, а потом устало тащилась домой с тяжелой сумкой продуктов. Trudging through the sand was exhausting. — Тащиться по песку было тяжело. He trudged the streets all day. — Он таскался по улицам целый день. Не trudged wearily up the hill. — Он устало тащился в гору.
    11. to plod — брести ( с трудом), тащиться, медленно плестись, устало плестись (еле-еле передвигая ноги из-за усталости или потому что вы несете что-либо тяжелое): Не plodded wearily home. — Он устало плелся домой. The travelers plodded through deep snow at the side of the railroad. — Путешественники устало плелись по глубокому снегу вдоль железнодорожного полотна./Путешественники медленно брели по глубокому снегу вдоль железнодорожного полотна. The donkey was plodding slowly along underthc heavy load. — Ослик еле плелся под тяжестью поклажи.
    12. to hobble — ковылять, прихрамывать: Не hobbled along. — Он шел прихрамывая. The man hobbled along on his crutches. — Мужчина ковылял на костылях.
    13. to shuffle — ходить шаркая ногами (двигаться медленно и с шумом, не поднимая ног от пола на должную высоту): Не shuffled to the bar across the room. — Он пошел шаркающей походкой к бару. Supporting herself on Ann's arm the old woman shuffled towards the door. — Опираясь на руку Анны, старушка шаркая шла к двери. I heard Bob shuffling around the kitchen. — Я слышала, как Боб шаркая ногами тяжело двигался по кухне.
    14. to shamble — ходить вразвалку; ходить волоча ноги (медленно и неуклюже, ленивой походкой двигаться, наклоняясь вперед): The old man shambled off. — Старик, волоча ноги, пошел прочь. Не shambled into the room and up lo the window. — Он ввалился в комнату и вразвалку подошел к окну. Looking tired, Parker shambled to the stage and started playing. — С усталым видом Паркер медленно прошел на сиену и начал играть.
    15. to tiptoe — ходить на цыпочках ( стараться быть незамеченным или не производить шума): Bobby tiptoed past his daughter's bedroom so as not to wake her. — Бобби на цыпочках прошел мимо спальни дочери, чтобы не разбудить ее. They tiptoed from room to room, afraid to speak above a whisper. — Они ходили на цыпочках из комнаты в комнату и говорили только шепотом.
    16. to sneak — ходить крадучись, красться (тихо двигаться прячась от кого-либо, особенно если вы делаете что-либо плохое и не хотите быть пойманным): The thieves sneaked in when the guard had his back turned. — Воры крадучись пробрались внутрь, когда охранник стоял к ним спиной. Polly sneaked in through back yard so that her parents wouldn't wake up and see how late it was. — Полли крадучись вошла со двора так, чтобы не разбудить родителей и не дать им понять, как поздно она пришла.
    17. to stagger — ходить хромая, ходить шатаясь, шататься (двигаться неуверенной походкой, шатаясь из стороны в сторону, почти падая, особенно из-за того, что вы устали, пьяны или ранены): I was hit on the head and just managed to stagger out of the room. — Меня ударили по голове, и я с трудом, шатаясь выбрался из комнаты. My father was staggering under weight of a huge parcel. — Мой отец шел пошатываясь под тяжестью огромного пакета.
    18. to stumble — спотыкаться, ходить спотыкаясь (неуверенно двигаться, натыкаясь на то, что под ногами, или потому, что вы устали или пьяны): The room was dark and Sten nearly fell over a chair as he stumbled to the corner. — В комнате было темно, и Стэн споткнулся о стул и чуть не упал, идя в угол комнаты. Having drunk half a bottle of whisky I stumbled upstairs and to bed. — Выпив с полбутылки виски, я спотыкаясь поднялся наверх и лег в кровать.
    19. to lurch — идти нетвердой походкой, пошатываться, неуверенно двигаться: Не lurched sideways two steps as the stone rolled by. — Он уклонился на два шага в сторону, когда камень прокатился мимо. Harry lurched to the bathroom clutching his stomach in pain. — Гарри шатаясь побрел в ванную комнату, хватаясь от боли за живот.
    20. to swagger — расхаживать, ходить с гордым/важным видом, самоуверенно ( идти двигая всем корпусом): Paul swaggered arrogantly into (he boxing ring, as if he had already won the fight. — Павел с гордым видом вышел на ринг так, как будто он уже одержал победу. Sally's boyfriend came swaggering down the steps with his hands in his jackets. — Дружок Салли, засунув руки в карманы, с гордым видом спускался по ступенькам лестницы. Ben left the room swaggering clearly pleased with himself. — Бен гордо вышел из комнаты, весьма довольный собой.
    21. to strut — ходить с важным видом, выхаживать, вышагивать (ходить с гордо поднятой головой, грудью вперед, всем видом показывая свою важность): Look at him strutting across the office, he thinks he is so important. — Посмотри, как он вышагивает по офису, он думает, что он очень важная птица. During the mating season the male bird will strut in front of the female. — Во время сезона спаривания самец гордо вышагивает перед самкой.
    22. to wander — бродить, бесцельно ходить (часто по местам, которые вы не знаете): Tom spent most of his free time wandering about in the woods. — Большую часть своего свободного времени Том бродил по лесам. For an hour and a half we were wandering around the old city, completely lost. — Совершенно заблудившись, часа полтора мы бродили по старому городу.
    23. to prowl — рыскать, идти крадучись (тихо передвигаться, оставаясь незамеченным, особенно при попытке что-либо украсть или напасть на кого-либо): The nurse said that she could hear someone prowling in the garden. — Няня сказала, что она слышала, как кто-то крадучись ходил по саду. Several wolves prowled around the camp, but they were kept at bay by the fire. — Несколько волков рыскали у лагеря, но их остановил огонь костра. The police have warned the public the killer may be prowling the streets. — Полиция предупредила население, что убийца еще может бродить по улицам.
    24. to wade — ходить по воде, шлепать: Ellen waded into the water then started swimming across the river. — Эллен вошла в воду и поплыла на тот берег реки. The rescuers worked wading waist deep in the muddy water. — Спасатели работали по грудь в грязной воде. The fisherman got out of the boat and waded ashore. — Рыбак вышел из лодки и вброд пошел к берегу.
    25. to pick one's way — осторожно ходить (идти, выбирая дорогу, обходя опасные места): The boys began to pick their way over the rocks towards the ocean. — Мальчики начали осторожно двигаться по камням в сторону океана. Gathering her skirt she began to pick her way through the puddles. — Подобрав юбку, она начала пробираться, обходя дождевые лужи.
    26. to edge — ходить пробираясь боком; ходить по краю (медленно и осторожно, двигаясь боком через небольшое, узкое пространство, которое не позволяет идти нормальным шагом): Ben edged sideways through the front door, which seemed to be stuck. — Бэн протиснулся через парадную дверь, которую по-видимому заело. Edging my way through the crowd I eventually managed to get to the bar. — Пробравшись боком через толпу, я наконец смог добраться до бара.

    Русско-английский объяснительный словарь > ходить

  • 71 блуждающий ток

    1. terrestrial current
    2. stray current
    3. sneak current

     

    блуждающий ток
    Ток утечки в земле или металлических конструкциях, находящихся в земле вследствие их преднамеренного или непреднамеренного заземления.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]

    блуждающий ток
    Ток утечки электрических установок постоянного тока, протекающий в земле и в подземных металлических сооружениях.
    [ ГОСТ Р 50889-96]

    блуждающие токи
    земляные токи


    [Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]

    EN

    stray current
    leakage current in the Earth or in metallic structures buried in the ground and resulting from their intended or unintended earthing
    Source: 604-04-14 MOD
    [IEV number 195-05-16]

    FR

    courant vagabond
    courant de fuite dans la Terre ou dans des structures métalliques enterrées, et qui résulte de leur mise à la terre, intentionnelle ou non
    Source: 604-04-14 MOD
    [IEV number 195-05-16]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > блуждающий ток

  • 72 смываться

    1) General subject: sneak
    3) Invective: shag ass

    Универсальный русско-английский словарь > смываться

  • 73 стукач

    General subject: sneak, whistler

    Универсальный русско-английский словарь > стукач

  • 74 стучать

    1) General subject: sneak, squeak, tip
    2) American: stool
    3) Jargon: pat the finger on (someone), snitch (начальнику, учителю и т.п.), crab (на кого-то), rat

    Универсальный русско-английский словарь > стучать

  • 75 an escape with no clues left behind

    Jargon: clean sneak

    Универсальный русско-английский словарь > an escape with no clues left behind

  • 76 анализ паразитных цепей

    Универсальный русско-английский словарь > анализ паразитных цепей

  • 77 беглый взгляд

    1) General subject: fleet glance, hurried glance, passing glance, peek, squint, superficial glance, waff, Heads-Up (синоним "a sneak peek"), fleeting glance
    3) Jargon: look-see
    4) Makarov: casual perusal

    Универсальный русско-английский словарь > беглый взгляд

  • 78 беглый просмотр

    1) General subject: cursory inspection, look see, look-see, scamper (книги, газеты), skim through, skimming, sneak peak, up and down (the up and down)
    2) Colloquial: skim-through

    Универсальный русско-английский словарь > беглый просмотр

  • 79 бесшумно войти

    General subject: sneak in

    Универсальный русско-английский словарь > бесшумно войти

  • 80 блуждающие токи

    2) Railway term: sneak currents
    3) Mining: earth current
    4) Telecommunications: vagabond currents
    5) Electronics: ground current
    6) Information technology: circulating current, circulating currents
    7) Oilfield: stray currents

    Универсальный русско-английский словарь > блуждающие токи

См. также в других словарях:

  • sneak — sneak; sneak·er; sneak·i·ly; sneak·i·ness; sneak·ish; sneak·ing·ly; sneak·ing·ness; sneak·ish·ly; sneak·ish·ness; …   English syllables

  • Sneak — may refer to:*DJ Sneak, Puerto Rican DJ *Keak Da Sneak, rapper from Oakland, California *The Sneaks, band from New Zealand *Quarterback sneak, a term in American football *Sneakbox, type of small boat *Sneak magazine, British weekly magazine *The …   Wikipedia

  • Sneak — steht für: Sneak Preview, eine Art Vorpremiere eines Kinofilms Sneak ist der Name folgender Personen: DJ Sneak (* 1970, bürgerlich Carlos Sosa), puerto ricanischer House DJ und Produzent Keak da Sneak (* 1977, bürgerlich Charles Toby Bowens), ein …   Deutsch Wikipedia

  • sneak up on — [phrasal verb] sneak up on (someone) 1 : to approach (someone) quietly and secretly in order to avoid being noticed My father likes to sneak up on my mother and tickle her. Don t sneak up on me like that! 2 : to approach, happen, or develop… …   Useful english dictionary

  • sneak´i|ly — sneak|y «SNEE kee», adjective, sneak|i|er, sneak|i|est. cowardly, mean, or contemptible: »They dropped their eyes and looked sneaky (Mark Twain). –sneak´i|ly, adverb …   Useful english dictionary

  • sneak|y — «SNEE kee», adjective, sneak|i|er, sneak|i|est. cowardly, mean, or contemptible: »They dropped their eyes and looked sneaky (Mark Twain). –sneak´i|ly, adverb …   Useful english dictionary

  • sneak — [snēk] vi. ☆ sneaked or Informal snuck, sneaking [prob. < OE * snecan, akin to snican, to crawl: for IE base see SNAIL] 1. to move quietly and stealthily so as to avoid being seen or heard; go furtively 2. to be a sneak; behave in a stealthy,… …   English World dictionary

  • Sneak — (sn[=e]k), v. i. [imp. & p. p. {Sneaked} (sn[=e]kt); p. pr. & vb. n. {Sneaking}.] [OE. sniken, AS. sn[=i]can to creep; akin to Dan. snige sig; cf. Icel. sn[=i]kja to hanker after.] 1. To creep or steal (away or about) privately; to come or go… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sneak — Sneak, v. t. To hide, esp. in a mean or cowardly manner. [Obs.] [Slander] sneaks its head. Wake. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sneak — Sneak, n. 1. A mean, sneaking fellow. [1913 Webster] A set of simpletons and superstitious sneaks. Glanvill. [1913 Webster] 2. (Cricket) A ball bowled so as to roll along the ground; called also {grub}. [Cant] R. A. Proctor. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sneak — [n] person who is very dishonest cheater, con artist, coward, cur, dastard, heel*, informer, louse, rascal, reptile, scoundrel, skunk*, slink*, snake*, snake in grass*, toad*, weasel*, wretch; concept 412 sneak [v] move stealthily ambush, case,… …   New thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»