-
41 клетневать
vnavy. smarten -
42 накладывать клетень
vnavy. smartenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > накладывать клетень
-
43 огорчать
vgener. deren, bedroeven, grieven, smarten, verbitteren -
44 причинять боль
v1) gener. pijnen, smarten, bezeren, nijpen, pijn doen, wee doen, zeer doen (тж. перен.)2) liter. priemen -
45 отшлифовать
-
46 прибирать
несовер.; (что-л.); совер. прибрать; разг.
1) tidy/clean (up), put in order
2) (прятать)
put away* * ** * *tidy/clean, put in order* * *doremovesmartentidy -
47 принаряжать
(кого-л./что-л.); разг.
dress up, deck out* * *принаряжать; принарядить ; dress up, deck out* * * -
48 наряжаться
I несов. - наряжа́ться, сов. - наряди́ться1) (в вн.; надевать какую-л одежду) put on (d); wear (d)2) ( красиво одеваться) dress up, smarten (oneself) up3) (тв.; в вн.; надевать костюм, свойственный кому-л) dress / array oneself (as)II -
49 охорашиваться
разг.smarten up, spruce up; preen one's feathers ['feð-] -
50 принаряжаться
несов. - принаряжа́ться, сов. - принаряди́ться; разг.dress / get oneself up, smarten oneself up -
51 приодеть
сов. (вн.) разг.dress up (d), smarten up (d) -
52 прихорашиваться
разг.smarten oneself up, preen oneself, spruce up -
53 принаряжать
-
54 приукрашивать
-
55 вразумлять
-
56 по правую руку
по правую (или левую) руку (кого, чего)on smb.'s right (or left); to the right (or left); at the right (or left) handВообразите, примерно, длинный коридор, совершенно тёмный и нечистый. По правую его руку будет глухая стена, а по левую всё двери да двери, точно нумера, все так в ряд простираются. (Ф. Достоевский, Бедные люди) — Imagine a long corridor, quite dark, and by no means clean. To the right a dead wall, and to the left a row of doors stretching as far as the line of rooms extends.
Все они после работы мылись, принаряжались и садились каждая на своё место: мать - рядом с Наташей, по правую руку Прасковеи, Галя с Марийкой - по левую. (Ф. Гладков, Вольница) — After work they would all wash, smarten themselves up and take their established places: Mother would sit next to Natasha, on Praskoveya's right, Galya and Maryika, on her left.
-
57 прости господи
разг.God forgive me; may God forgive me for saying it; so help me!- Будет с тебя и места, - сказала она, - а жену поищи себе в лесу! Какая я тебе жена? Да чтоб ты треснул! Вот ещё навязался на мою голову телепень, лежебока, прости господи! (А. Чехов, Ведьма) — The job's enough for you, and you can look for a wife in the forest, blast you!' she said. 'I am no wife for you, a clumsy lout, a slug-a-bed, God forgive me!'
- И что он, милушки, нашёл в ней хорошего? Хоть бы баба была, а то так... В стану - перервать можно, как оса; глазюки - чёрные, здоровющие, стригёть ими, как сатана, прости бог. (М. Шолохов, Тихий Дон) — 'And what could he have seen in her, my dears? If she'd only been a woman now, but a creature like her! Our girls are far better covered! Why, you could pull her apart like a wasp. And those great big black eyes, she flashes them like Satan, God forgive me.'
- Ты бы лучше в лодке прибрался, сам обиходился, руки с песком да с мылом оттёр. Чисто чухонец, прости господи! (В. Астафьев, Царь-рыба) — 'You'd do better to tidy up the boat, smarten yourself up, clean your hands with sand and soap. You look a real sight, so help me!'
-
58 вразумлять
1. smarten2. smartening3. bring to reason; instruct; make wiseвразумлять; вразумляемый — become wiser
-
59 образумиться
1. smarten up2. wise up3. come to sensesСинонимический ряд:одуматься (глаг.) одуматься; опамятоваться; опомниться
См. также в других словарях:
Smarten — Smart en, v. t. To make smart or spruce; usually with up. [Colloq.] [1913 Webster] She had to go and smarten herself up somewhat. W. Black. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
smarten — ► VERB (usu. smarten up) ▪ make or become smarter … English terms dictionary
smarten — index embellish Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
smarten — to make smart, to spruce up, to improve appearance, 1815 (in Emma ), from SMART (Cf. smart) (adj.) … Etymology dictionary
smarten — [smart′ n] vt., vi. to make or become smart or smarter; specif., a) to make or become neater or more stylish b) to make or become more alert, knowing, aware, etc.: usually with up … English World dictionary
smarten up — verb 1. make neat, smart, or trim Spruce up your house for Spring titivate the child • Syn: ↑spruce up, ↑spruce, ↑titivate, ↑tittivate, ↑slick up, ↑spiff up … Useful english dictionary
smarten sb up — UK US smarten (sb/sth) up Phrasal Verb with smarten({{}}/ˈsmɑːtən/ verb UK INFORMAL ► to improve your personal appearance or the appearance of something: »You ll need to buy a suit and smarten up a bit for the interview. »Staff were told to… … Financial and business terms
smarten up — UK US smarten (sb/sth) up Phrasal Verb with smarten({{}}/ˈsmɑːtən/ verb UK INFORMAL ► to improve your personal appearance or the appearance of something: »You ll need to buy a suit and smarten up a bit for the interview. »Staff were told to… … Financial and business terms
smarten — smart|en [ˈsma:tn US ˈsma:r ] v smarten up [smarten sth<=>up] phr v 1.) smarten yourself up to make yourself look neat and tidy ▪ You d better smarten yourself up. 2.) to make something look neater ▪ We need to smarten the place up a bit. 3 … Dictionary of contemporary English
smarten — /smahr tn/, v.t. 1. to make more trim or spruce; improve in appearance (usually fol. by up): Try to smarten up your outfit. 2. to make brisker, as a pace. 3. to sharpen the judgment or broaden the experience of; educate (usually fol. by up):… … Universalium
smarten — verb smarten up phrasal verb especially BrE also smarten yourself up (I) 1 to make yourself look neat and tidy: You d better smarten yourself up a bit before the interview. 2 (transitive smarten something up) to make something look neater: a coat … Longman dictionary of contemporary English