-
1 sirop
sirop [siʀo]masculine noun( = médicament) syrup ; ( = boisson) fruit drink* * *siʀonom masculinsirop d'érable — maple syrup GB ou sirup US
sirop de citron/d'orange — ≈ lemon/orange squash
2) ( médicament) syrup GB ou sirup US, mixture* * *siʀo nm1) (à diluer) [fruit] syrup, cordial Grande-Bretagnesirop de menthe — mint syrup, mint cordial
2) (= boisson) cordial3) (pharmaceutique) syrupsirop contre la toux — cough syrup, cough mixture
* * *sirop nm1 Culin ( pour dessert) syrup GB ou sirup US; ( boisson) cordial; sirop d'érable maple syrup GB ou sirup US; sirop de fraise/menthe/cassis strawberry/mint/blackcurrant cordial; sirop de citron/d'orange ≈ lemon/orange squash; sirop d'orgeat barley water;[siro] nom masculin[dilué] (fruit) cordial ou drinksirop de fraise/de menthe strawberry/mint cordialsirop pour ou contre la toux cough mixture -
2 sirop
n. m.1. (abbr. sirop de canard, or de grenouille, also sirop de parapluie): 'Adam's ale', 'corporation pop', water.2. Water surface (lake, river, sea). Aller au sirop: To 'fall into the soup'.3. 'Watering-hole', low-class pub. Comme plus d'un boxeur, près de la retraite, il ne pensait qu'à avoir son propre sirop! Like many a punch-drunk boxer, he fancied owning a little pub of his own!4. 'Booze', liquor, alcoholic beverage. Avoir (also: tenir) un coup de sirop: To have had 'one over the eight', to be 'tipsy', to be slightly drunk. Quand sa bonne femme l'a plaqué, il s'est mis au sirop: When his missus left him he took to drink.5. 'Sticky mess', 'fix', awkward situation. On s'est retrouvés dans un de ces sirops après la grève! The strike left us in one hell of a mess!6. Tomber dans le sirop: To 'keel over', to 'pass out', to faint. -
3 sirop
-
4 sirop d'orgeat
-
5 sirop d'érable
-
6 sirop de fraise/de menthe
strawberry/mint cordial -
7 sirop pour
-
8 pèse-sirop
-
9 passe-sirop
n. m. (joc.): Phone, telephone. (Georgette Marks in her FRENCH- ENGLISH DICTIONARY OF SLANG AND COLLOQUIALISMS defines it further with the picturesque 'spittlestrainer'. An alternative is passoire d'ébonite.) -
10 grenadine
grenadine2 [gʀənadin]feminine noun( = sirop) grenadine* * *gʀənadin* * *ɡʀənadin nf* * *[grənadin] nom fémininune grenadine [boisson] a (glass of) grenadine -
11 menthe
menthe [mɑ̃t]feminine nouna. ( = plante) mint• à la or de menthe mintb. ( = boisson froide) peppermint cordial* * *mɑ̃t1) ( plante) mintà la menthe — mint (épith)
2) ( infusion) mint tea3) ( sirop)* * *mɑ̃t nf* * *menthe nf2 ( infusion) mint tea;3 ( sirop) menthe (à l'eau) mint cordial.menthe aquatique water mint; menthe des champs wild mint; menthe poivrée peppermint; menthe pouliot pennyroyal; menthe verte spearmint.[mɑ̃t] nom féminin2. [tisane] mint tea (substantif non comptable)3. [sirop]4. [essence] peppermintbonbons à la menthe mints, peppermints -
12 avaler
avaler [avale]➭ TABLE 1 transitive verba. [+ nourriture, boisson] to swallow• avaler la fumée [fumeur] to inhale* * *avale1) ( ingurgiter) to swallow [aliment, sirop, carte de crédit]; fig [entreprise] to swallow up [entreprise]‘ne pas avaler’ — Médecine ‘not to be taken internally’
2) ( inhaler) to inhale [fumée, vapeur]3) (colloq) ( admettre) to swallow [mensonge]* * *avale vt1) [aliment, comprimé] to swallow"ne pas avaler" — "not to be taken internally"
avaler la pilule fig — to grin and bear it, to take one's medicine
2) (= croire) [histoire, mensonges, affront] to swallow* * *avaler verb table: aimer vtr1 ( ingurgiter) [personne] to swallow [aliment, sirop, médicament]; [machine] to swallow [ticket, carte de crédit]; fig [entreprise] to swallow up [petite entreprise]; ‘ne pas avaler’ Pharm ‘not to be taken internally’; avaler sa salive to swallow; j'ai avalé de travers it went down the wrong way; j'ai avalé mon vin de travers my wine went down the wrong way; avaler ses mots fig to swallow one's words; avaler un livre fig to devour a book; avaler l'obstacle Sport to make nothing of an obstacle;3 ○( admettre) to swallow [histoire, récit, mensonge]; faire avaler qch à qn to make sb swallow sth; on te ferait avaler n'importe quoi they'd make you swallow anything; c'est dur à avaler○ it's difficult to swallow.tu as avalé ta langue? hum have you lost your tongue?; il a avalé son parapluie or sa canne hum he's so stiff and starchy.[avale] verbe transitifavaler quelque chose de travers: j'ai dû avaler quelque chose de travers something went down the wrong wayà midi, elle prend à peine le temps d'avaler son déjeuner at lunchtime, she bolts her meal(en usage absolu) [manger, boire] to swallow2. (figuré)avaler les obstacles/kilomètres to make light work of any obstacle/of distancesavaler son bulletin ou son acte de naissance ou sa chique (familier) to kick the bucket, to go and meet one's maker (humoristique)comme quelqu'un qui aurait avalé son ou un parapluiea. [raide] stiffly, with his back like a rodb. [manquant d'adaptabilité] stiffly, starchily4. [lire - roman, article] to devour6. (familier) [accepter - insulte] to swallowa. [insultes] to swallow insultsb. [mensonges] to be taken ina. [insultes] to humiliate somebodyb. [mensonges] to take somebody in -
13 filer
filer [file]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ laine, coton, acier, verre] to spinb. ( = prolonger) [+ image, métaphore] to extend ; [+ son, note] to draw outf. ( = démailler) [+ bas, collant] to get a run in2. intransitive verbc. ( = se démailler) [bas, collant] to run* * *file
1.
1) ( transformer en fil) to spin [laine, coton]; to draw [métal]2) Zoologie [araignée, chenille] to spin [toile, cocon]3) ( démailler) to get a run in [collant]filer 20 nœuds — [navire] to do 20 knots
5) Musique to hold [note]; Théâtre to run straight through [scène]; Littérature to extend [métaphore]6) ( suivre) to tail (colloq) [suspect]filer le train (colloq) à quelqu'un — to be on somebody's tail (colloq)
7) (colloq) ( donner) to give
2.
verbe intransitif2) ( se démailler) [collant] to ladder GB, to run US3) Nautisme ( se dérouler) [cordage] to unwind4) (colloq) ( s'éloigner) [véhicule, animal] to go off; [personne] to leavefiler à toute allure — [véhicule] to speed off; [animal] to run off; [personne] to dash off
file, et que je ne te revoie plus! — clear off (colloq), and don't come back!
5) (colloq) ( aller) to rush6) (colloq) ( disparaître) [temps, journée] to fly past; [prisonnier] to get awayfiler entre les mains — [personne, argent, occasion] to slip through one's fingers
••filer comme le vent or une flèche — to go like the wind
* * *file1. vt1) [laine, verre] to spin2) (= prendre en filature) to shadow, to tail3) * (= donner)File-moi une clope. — Give us * a fag.
4) MARINE (= dérouler) [câble, amarre] to pay out, to let out2. vi1) (= aller vite) to speedLes voitures filent sur l'autoroute. — Cars are speeding along the motorway.
2) (= partir) to make off3) [bas, maille, liquide, pâte] to run4)filer doux — to behave o.s., to toe the line
* * *filer verb table: aimerA vtr2 Zool [araignée, chenille] to spin [toile, cocon];4 Naut, Pêche ( dérouler) to play out [amarre, ancre, ligne]; filer 20 nœuds [navire] to do 20 knots;B vi3 Naut, Pêche ( se dérouler) [cordage] to unwind; laisser filer un câble/une ligne to play out a cable/line;4 ○( s'éloigner) [véhicule, animal] to go off; [personne] to leave; filer à toute allure [véhicule] to speed off; [animal] to run off; [personne] to dash off; je file, je suis en retard I'll have to dash, I'm late; file, et que je ne te revoie plus! clear off○, and don't come back!; ⇒ anglais;5 ○( aller) to rush; il a filé au bar/dans la maison he rushed to the bar/into the house; nous avons filé sur Paris we rushed to Paris;6 ○( disparaître) [temps, journée] to fly past; [prisonnier] to get away; filer entre les mains [personne, argent, occasion] to slip through one's fingers; laisser filer une occasion to let an opportunity slip through one's fingers; l'argent file money doesn't last long; les chocolats ont filé en un rien de temps the chocolates didn't last long; ⇒ doigt.filer comme le vent or une flèche to go like the wind; filer des jours heureux to lead a happy life.[file] verbe transitifa. (familier) [être malade] to be in bad shapeb. [se préparer des ennuis] to be heading for trouble4. [développer - image, métaphore] to draw ou to spin out (separable)[tenir - note, son] to draw out (separable)filer les cartes [au poker] to show one's hand8. (familier) [donner] to givefiler une gifle à quelqu'un to smack ou to slap somebody in the face9. (locution)————————[file] verbe intransitif[fromage] to run2. [flamme, lampe] to smoke3. [se dérouler - câble] to run out4. NAUTIQUEfiler (à) 20 nœuds to sail ou to proceed at 20 knots[maille] to runfiler à toute vitesse [voiture] to bomb alonga. [généralement] he dashed ou flew into his bedroomb. [après une réprimande] he stormed off to his roombon, je file! right, I'm off!je t'ai assez vu, file! I've had enough of you, scram! ou clear off!filer à l'anglaise to sneak off, to take French leave9. (locution)filer doux to behave o.s -
14 orgeat
-
15 pectoral
1. adjectivea. ( = du buste) pectoralb. [sirop, pastille] cough2. masculine noun* * *
1.
2.
nom masculin pectoral muscle* * *pɛktɔʀal, o pectoral, -e pectoraux mpl1. adj2. nmplpectorals, pectoral muscles* * *A adj2 [sirop] cough ( épith).B nm1 Anat pectoral muscle; gonfler les pectoraux to stick out one's chest;———————— -
16 érable
-
17 antitussif
ɑ̃titysif, iv (-ive)1. adjcough modif2. nm(= médicament) cough medicine* * *antitussif, - iveB nm cough medicine.( féminin antitussive) [ɑ̃titysif, iv] adjectifcough (modificateur)produit/comprimé antitussif cough preparation/tablet -
18 cassis
c black cassis [kasis]masculine nounblackcurrant ( = liqueur) cassis━━━━━━━━━━━━━━━━━✦ The final s is pronounced.* * *kasisnom masculin invariable2) ( sur la route) dip* * *kasis nm1) (= fruit) blackcurrant2) [route] (= creux) dip, (= bosse) bump* * *cassis nm inv2 Culin ( fruit) blackcurrant; crème de cassis blackcurrant liqueur, crème de cassis; une glace au cassis a blackcurrant ice cream; sirop de cassis blackcurrant cordial;3 ( sur la route) dip.[kasis] nom masculin1. [baie] blackcurrant2. [plante] blackcurrant bush -
19 consistant
consistant, e [kɔ̃sistɑ̃, ɑ̃t]adjective* * *consistante kɔ̃sistɑ̃, ɑ̃t adjectif [repas, investissement] substantial; [plat] nourishing; [sauce, peinture] thick; [livre] with some substance; [argument] solid* * *kɔ̃sistɑ̃, ɑ̃t adj consistant, -e1) (mélange, bouillie) thick2) (repas) substantial* * *consistant, consistante adj2 ( épais) [sauce, peinture] thick;4 ( fondé) [rumeur] well-founded.( féminin consistante) [kɔ̃sistɑ̃, ɑ̃t] adjectif1. [épais - sauce, peinture] thick2. [substantiel - plat, repas] substantial -
20 contre
contre [kɔ̃tʀ]1. prepositiona. (contact, juxtaposition) againstb. (opposition, hostilité) against• se battre/voter contre qn to fight/vote against sb• je n'ai rien contre (cela) or là contre (formal) I have nothing against itc. (défense, protection) des comprimés contre la grippe flu tablets• s'assurer contre l'incendie to insure (o.s.) against firee. (proportion, rapport) 9 voix contre 4 9 votes to 42. adverb3. prefix* * *
I
1. kɔ̃tʀ2) ( marquant l'opposition) against
2.
1) ( marquant un contact)2) ( marquant l'opposition)
3.
par contre locution adverbiale on the other hand
II kɔ̃tʀnom masculin1) ( d'opposition)
••
En général la préposition contre se traduit par against lorsqu'elle sert à indiquer- un contact entre des choses: pousse le fauteuil contre le mur = push the armchair (up) against the wall. Les expressions telles que contre toute espérance, furieux contre sont traités sous l'élément principal, respectivement espérance, furieux etc- une opposition: lutter/réagir/voter contre le racisme = to fight/react/vote against racism- une défense: s'assurer contre le vol = to insure against theft; se protèger contre une attaque = to protect oneself against an attackLorsque contre sert à indiquer la proximité, il se traduit par next to: leur jardin est contre le mien = their garden GB ou yard US is next to mineLorsque contre sert à indiquer un échange, il se traduit par for: changer une chemise trop petite contre une plus grande = to change a shirt which is too small for a larger oneLorsque contre sert à indiquer une comparaison, il se traduit par as against: 22% contre 10% le mois dernier = 22% as against 10% last monthOn trouvera ci-dessous d'autres exemples de contre dans ses diverses fonctions* * *kɔ̃tʀ1. prép1) (situation, position) againstNe mets pas ton vélo contre le mur. — Don't put your bike against the wall.
2) (désaccord) against3) (protection) against4) (échange) for, in exchange foréchanger qch contre qch — to exchange sth for sth, to swap sth for sth
J'ai échangé mon dictionnaire contre un paquet de cigarettes. — I swapped my dictionary for a packet of cigarettes.
2. advJe lui ai demandé: il est contre. — I asked him: he's against it.
3. nmIl y a du pour et du contre, il faut bien y réfléchir. — There are pros and cons, we must think about it carefully.
2)* * *I.contre ⇒ Note d'usageA prép1 ( marquant un contact entre personnes) viens contre moi come to me; ils étaient couchés l'un contre l'autre they were lying close together;2 ( marquant l'opposition) against; aller contre la décision de qn to go against sb's decision; je ne vais pas aller contre ce que tu as dit/fait I won't go against what you have said/done; c'est contre mes principes it's against my principles; il a tout le monde contre lui everyone is against him; tout est contre moi everything is against me; être seul contre tous to stand alone against everyone else; être contre une décision/un projet to be against a decision/a project; elle est toujours contre moi she's always against me; tu as quelque chose contre lui/cette idée? have you got anything against him/this idea?; je n'ai rien contre elle I've got nothing against her; on ne peut rien contre ce genre de choses there's nothing one can do about that kind of thing; dix contre un ( dans un pari) ten to one; la loi a été adoptée par 230 voix contre 110 the bill was passed by 230 votes to 110; Nantes contre Sochaux Sport Nantes versus Sochaux, Nantes vs Sochaux; le procès Bedel contre Caselli the Bedel versus Caselli case.B adv1 ( marquant un contact) il y a un mur et une échelle appuyée contre there's a wall and a ladder leaning against it;2 ( marquant l'opposition) la majorité a voté contre the majority voted against it; ‘que penses-tu du projet?’-‘je suis contre’ ‘what do you think of the plan?’-‘I'm against it’; il refuse cette option, moi je n'ai rien contre he rejects this option, but I have nothing against it; si le comité vote en faveur des travaux je n'irai pas contre if the committee votes for the work to go ahead, I won't go against it.C par contre loc adv on the other hand; je pense par contre que on the other hand I think that; en France, par contre, il est possible de… in France, on the other hand, it is possible to…; ⇒ fortune.II.contre nm2 Sport counter-attack; faire un contre to counter-attack;[kɔ̃tr] prépositionse frotter contre quelque chose to rub (oneself) against ou on somethingallongé tout contre elle lying right next to ou beside herun coup contre la vitre a knock on ou at the windowlancer une balle contre le mur to throw a ball against ou at the wall2. [indiquant l'opposition] againstnager contre le courant to swim upstream ou against the currentêtre en colère contre quelqu'un to be angry at ou with somebodyje suis contre l'intervention I'm opposed to ou against (the idea of) interventionvoter contre quelqu'un/quelque chose to vote against somebody/somethingle match contre le Brésil the Brazil match, the match against ou with Brazilpour une fois, j'irai contre mon habitude for once, I'll break my habitvous allez contre l'usage/le règlement you're going against accepted custom/the regulations3. [pour protéger de] againstque faire contre l'inflation? what can be done about ou against ou to combat inflation?elle est revenue sur sa décision contre une promesse d'augmentation she reconsidered her decision after being promised a riseils nous sont tombés dessus à trois contre un there were three of them for every one of us, they were three to one against usle dollar s'échange à 1,05 euros contre 1,07 hier the dollar is trading at 1.02 euros compared to ou (as) against 1.07 yesterday6. [contrairement à]contre toute attente contrary to ou against all expectations————————[kɔ̃tr] adverbe1. [indiquant la proximité]il n'a pas vu le poteau, et sa tête a heurté contre he didn't see the post, and he banged his head against ou on it2. [indiquant l'opposition] againston partage? — je n'ai rien contre shall we share? — I've nothing against it ou it's OK by me————————[kɔ̃tr] nom masculin1. [argument opposé][en escrime] counter[au billard] kiss[au bridge] double————————par contre locution adverbialeil est très compétent, par contre il n'est pas toujours très aimable he's very competent, but on the other hand he's not always very pleasantil parle espagnol, par contre son anglais laisse encore à désirer his Spanish is good, but his English isn't all it might be
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sirop — [ siro ] n. m. • v. 1175; lat. médiév. syrupus, sirupus, de l ar. sarab « boisson » 1 ♦ Solution de sucre dans de l eau (pure ou additionnée de diverses substances), dans du jus de fruit. Sirop de sucre, de fruits. Sirop de framboise, de… … Encyclopédie Universelle
sirop — SIRÓP, siropuri, s.n. Soluţie lichidă densă, obţinută din zahăr şi apă sau din suc de fructe ori de plante, folosită ca băutură răcoritoare (în amestec cu sifon), ca adaos la pregătirea unor dulciuri sau, în farmacie, la prepararea unor… … Dicționar Român
SiROP — (Student Research Opportunities Program) Gründungsjahr 2002 Partnerinstitute 10 Land … Deutsch Wikipedia
sirop — SIROP. s. m. Liqueur composée du suc, des fruits, des herbes, ou des fleurs, avec du sucre, ou du miel, & qu on fait cuire ordinairement, pour la pouvoir garder. Sirop de roses pâles, de capillaires, de fleur de pescher, &c. sirop de groseilles,… … Dictionnaire de l'Académie française
siròp — sirop m. sirop … Diccionari Personau e Evolutiu
Sirop — Sirop, s. Syrop … Pierer's Universal-Lexikon
Sirop — Casserole de sirop utilisé pour préparer des stroopwafels Le sirop (du latin siropus, lui même de l arabe sharab) est un liquide visqueux et épais obtenu en faisant dissoudre une importante quantité de sucre dans de l eau. La viscosité provient… … Wikipédia en Français
sirop — (si ro ; le p ne se prononce jamais ; au pluriel, l s se lie : des si ro z excellents) s. m. 1° Terme de pharmacie. Médicament liquide et visqueux, destiné à l usage interne, qui résulte de l union de certains liquides avec la quantité de sucre … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SIROP — s. m. (On ne prononce point le P.) Liqueur formée d une dissolution de sucre, à laquelle on ajoute le suc de certains fruits, de certaines herbes, de certaines fleurs, etc., et qu on fait cuire jusqu à certaine consistance. Sirop de vinaigre.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
sirop — n.m. Étendue d eau ; mer : Aller au sirop. / Sang humain (coulant d une blessure). / Solution de haschisch (drogue). / Sirop ou sirop de pébroque, pluie ; eau potable. / Sirop de bois tordu, vin. Avoir un coup de sirop, être ivre. / Sirop de… … Dictionnaire du Français argotique et populaire
SIROP — n. m. Liquide formé d’une dissolution de sucre, à laquelle on ajoute le suc de certains fruits, de certaines herbes, de certaines fleurs, etc., et qu’on fait cuire jusqu’à une certaine consistance. Sirop de groseilles, d’oranges, d’orgeat. Sirop… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)