-
1 orange colored sings
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > orange colored sings
-
2 цепь зуммирует
-
3 Ч-182
ЧТО ЗА... coll (Particle Invar1. (used in questions and obj or subj clauses) used when asking the interlocutor to describe the character, personality etc of the named person(s), or the nature, characteristics etc of the named thingwhat kind (sort) of (a)NPis ( s.o. sth.)?what is ( s.o. sth.) like? what is ( s.o. sth.)?"А насчёт квартиры я вам вот что скажу: соглашайтесь. Нет, не кидайтесь так сразу. Скажите, что вам надо подумать, посмотреть, что за квартира...» (Войнович 3). "But here's what I have to say to you about the apartment: agree. No, don't just give in right away. Say that you have to think it over, see what kind of apartment it is..." (3a).«А что за человек этот Пугачев?» -спросила комендантша (Пушкин 2). "And what sort of a man is this Pugachev?" asked the commandant's wife (2b)....Вы мне должны описать маменьку с дочкой. Что они за люди?» (Лермонтов 1). "... You must give me a description of the mother and daughter. What are they like?" (lc).«Максим Максимыч, -сказал я, подошедши к нему, - а что за бумаги вам оставил Печорин?» (Лермонтов 1). "Maxim Maximych," said I, walking up to him. "What were the papers Pechorin left you?" (1b).2. (used in exclamations expressing the speaker's feeling about or emotional reaction to some person, thing, or phenomenon) ( s.o. or sth. is) very (pretty, nice, revolting etc): what aNP!what a beautiful (terrible etc) NP (he (it etc)) is such a NP (he (she etc)) is such an exquisite (beautiful etc) NP (when the Russian NP is translated by an AdjP) how AdjP.(Альда:) Что за славный лесочек! (Солженицын 11). What а gorgeous little wood! (1 la).(Гаврюшка:) Как подумаешь, что за житьё господам на свете! Куда хошь ( substand = хочешь) катай! (Гоголь 2). (G.:) What a fine life the gentry lead, when you think of it! Drive about wherever you like! (2b).Ты любишь эту арию? Я очень рад: её прекрасно поёт Ольга Ильинская. Я познакомлю тебя - вот голос, вот пение! Да и сама она что за очаровательное дитя!» (Гончаров 1). "You are fond of that aria? That's fine! Olga Ilyinsky sings it beautifully. I'll introduce you to her. She has a lovely voice and she sings wonderfully. And she herself is such a charming child!" (1a).«Что за страсть убивать время с этим болваном!» (Гончаров 1). "How awful to waste your time with a blockhead like that!" (1b). -
4 что за...
• ЧТО ЗА... coll[Particle; Invar]=====1. [used in questions and obj or subj clauses]⇒ used when asking the interlocutor to describe the character, personality etc of the named person(s), or the nature, characteristics etc of the named thing:- what kind (sort) of (a) [NP] is (s.o. < sth.>)?;- what is (s.o. < sth.>) like?;- what is (s.o. < sth.>)?♦ "А насчёт квартиры я вам вот что скажу: соглашайтесь. Нет, не кидайтесь так сразу. Скажите, что вам надо подумать, посмотреть, что за квартира..." (Войнович 3). "But here's what I have to say to you about the apartment: agree. No, don't just give in right away. Say that you have to think it over, see what kind of apartment it is..." (3a).♦ "А что за человек этот Пугачев?" - спросила комендантша (Пушкин 2). "And what sort of a man is this Pugachev?" asked the commandant's wife (2b).♦ "...Вы мне должны описать маменьку с дочкой. Что они за люди?" (Лермонтов 1). "... You must give me a description of the mother and daughter. What are they like?" (lc).♦ "Максим Максимыч, - сказал я, подошедши к нему, - а что за бумаги вам оставил Печорин?" (Лермонтов 1). "Maxim Maximych," said I, walking up to him. "What were the papers Pechorin left you?" (1b).2. (used in exclamations expressing the speaker's feeling about or emotional reaction to some person, thing, or phenomenon) (s.o. or sth. is) very (pretty, nice, revolting etc): what a [NP]!⇒ ; what a beautiful (terrible etc) [NP]!; (he <it etc>) is such a [NP]; (he <she etc>) is such an exquisite (beautiful etc) [NP]; [when the Russian NP is translated by an AdjP] how [AdjP].♦ [Альда:] Что за славный лесочек! (Солженицын 11). What a gorgeous little wood! (11a).♦ [Гаврюшка:] Как подумаешь, что за житьё господам на свете! Куда хошь [substand = хочешь] катай! (Гоголь 2). [G.:] What a fine life the gentry lead, when you think of it! Drive about wherever you like! (2b).♦ "Ты любишь эту арию? Я очень рад: её прекрасно поёт Ольга Ильинская. Я познакомлю тебя - вот голос, вот пение! Да и сама она что за очаровательное дитя!" (Гончаров 1). "You are fond of that aria? That's fine! Olga Ilyinsky sings it beautifully. I'll introduce you to her. She has a lovely voice and she sings wonderfully. And she herself is such a charming child!" (1a).♦ "Что за страсть убивать время с этим болваном!" (Гончаров 1). "How awful to waste your time with a blockhead like that!" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > что за...
-
5 знакопеременный
1) alternating
2) oscillating
3) skew symmetric
4) variable-polarity
5) with alternating sings
– знакопеременный градиент
– знакопеременный изгиб
– ряд знакопеременный
-
6 Еще не вечер
Set phrase: The show's not over until the fat lady sings -
7 Не говори гоп, пока не перепрыгнул
Set phrase: The show's not over until the fat lady singsУниверсальный русско-английский словарь > Не говори гоп, пока не перепрыгнул
-
8 в конце
1) General subject: at the close, at the end, at the end of (чего-либо), far (какого-л. периода), finally, last, last (при перечислении и т.п.), lastly, late in, (месяца) towards the end of (That happened towards the end of May, I believe.), in the waning days of3) Mathematics: at the close of, in late4) Law: ad finem5) Jargon: till the fat lady sings6) Makarov: lastly (при перечислении и т.п.), late (какого-л. периода и т.п.)7) Phraseological unit: (концов) in the eleventh hour -
9 всяк молодец на свой образец
Set phrase: every cock sings in his own manner (used (sometimes: ironically) when a person acts in one's own peculiar way or manner)Универсальный русско-английский словарь > всяк молодец на свой образец
-
10 всяк по-своему с ума сходит
Set phrase: every cock sings in his own manner (everyone has one's own whim, hobby, peculiar liking), every man buckles his belt his ain gate (his own way), every man goes astray in his own crazy way, every man has his foible, every man has his hobby-horse (дословно: у всякого свой конёк), every man hath his hobby-horse, every man is mad on some pointУниверсальный русско-английский словарь > всяк по-своему с ума сходит
-
11 всякий молодец на свой образец
Set phrase: every cock sings in his own manner (used (sometimes: ironically) when a person acts in one's own peculiar way or manner)Универсальный русско-английский словарь > всякий молодец на свой образец
-
12 всякий по-своему с ума сходит
Set phrase: every cock sings in his own manner (everyone has one's own whim, hobby, peculiar liking), every man buckles his belt his ain gate (his own way), every man goes astray in his own crazy way, every man hath his hobby-horse, every man is mad on some pointУниверсальный русско-английский словарь > всякий по-своему с ума сходит
-
13 ещё не вечер
Set phrase: The show's not over until the fat lady sings -
14 еще не вечер
Set phrase: The show's not over until the fat lady sings -
15 каждый по-своему с ума сходит
Set phrase: every cock sings in his own manner (everyone has one's own whim, hobby, peculiar liking), every man buckles his belt his ain gate (his own way), every man goes astray in his own crazy way, every man hath his hobby-horse, every man is mad on some pointУниверсальный русско-английский словарь > каждый по-своему с ума сходит
-
16 кантор в синагоге
-
17 колядчик
Religion: caroller (One who sings carols), wait -
18 надежда умирает последней
1) General subject: hope springs eternal2) Colloquial: it ain't over till the fat lady sings3) Set phrase: Hope springs eternal in the human breastУниверсальный русско-английский словарь > надежда умирает последней
-
19 не говори гоп, пока не перепрыгнул
Set phrase: The show's not over until the fat lady singsУниверсальный русско-английский словарь > не говори гоп, пока не перепрыгнул
-
20 ночная кукушка денную перекукует
Set phrase: the cuckoo that sings at night is the loudest cuckoo all right, the night cuckoo would outcuckoo any day cuckoo (a wife has more opportunities than other people of convincing her man of what he has to do and what he must not)Универсальный русско-английский словарь > ночная кукушка денную перекукует
См. также в других словарях:
Sings — Celia Cruz Sings Álbum de Celia Cruz Publicación febrero de 1956 Grabación Monaural Género(s) Guaracha Disco … Wikipedia Español
sings — ea·sings; sings; … English syllables
Sings — Recorded in the known spellings of Sing, Singar, Singer and the patronymics Sings and Singers, this is a famous surname. It is of English medieval origins, and as such was occupational. The derivation is from the Olde English pre 7th century word … Surnames reference
Sings the Ballads of the True West — Studio album by Johnny Cash Released Original: September 1965 … Wikipedia
Sings (Emi Tawata album) — Sings Studio album by Emi Tawata Released November 4, 2009 R … Wikipedia
Sings Hank Williams — Studioalbum von Johnny Cash Veröffentlichung 1960 Label Sun Records … Deutsch Wikipedia
Sings - Canta — Saltar a navegación, búsqueda Celia Cruz Sings Álbum de Celia Cruz Publicación febrero de 1956 Grabación Monaural … Wikipedia Español
Sings Reign Rebuilder — Studioalbum von Set Fire To Flames Veröffentlichung 9. Oktober 2001 Label Alien8 Recordings ALIEN30, FatCat Records … Deutsch Wikipedia
Sings the Movies — Album par Shirley Bassey Sortie 30 octobre 1995 Enregistrement … Wikipédia en Français
Sings America's Rockin' Hits — Album par Johnny Hallyday Pays France Sortie 20 avril 1962 … Wikipédia en Français
Sings America's rockin'hits — est un album studio de Johnny Hallyday sorti en 1962. Sorti dans de nombreux pays, cet album est, dans certaines de ses éditions, devenu d une rareté exceptionnelle. Cet album est sorti dans les pays suivants : Canada, Brésil, États Unis,… … Wikipédia en Français