Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

sicheren

  • 41 ausfallsicher

    ugs <tech.allg> (Ausfall führt sicheren Zustand herbei; z.B. durch autom. Abschaltung) ■ fail-safe
    ugs.falsch <tech.allg> (Bauteil, System, Funktion; der Ausfall gefährdet nicht die Sicherheit) ■ fail-safe

    German-english technical dictionary > ausfallsicher

  • 42 eindeutig sicherheitsgerichtet

    <tech.allg> (Ausfall führt sicheren Zustand herbei; z.B. durch autom. Abschaltung) ■ fail-safe

    German-english technical dictionary > eindeutig sicherheitsgerichtet

  • 43 Absatzmärkte

    Absatzmärkte
    outlets, markets;
    neue Absatzmärkte new outlets;
    neue Absatzmärkte erschließen to open up new channels of trade;
    Absatzmathematik mathematics of marketing;
    Absatzmenge sales volume, quantity of sales, quantity sold;
    Absatzmentalität marketing mentality;
    Absatzmethoden distribution (marketing, sales, selling) methods;
    Absatzmittler functional middleman;
    Absatzmöglichkeit[en] sales (market) opportunity, market [potential], selling possibility, opening, potential market;
    mit sicheren Absatzmöglichkeiten certain to sell;
    beschränkte Absatzmöglichkeiten limited (narrow) market;
    Absatzmonopol sales monopoly;
    Absatznetz network of dealers;
    Absatznormung standardization in marketing;
    Absatzordnung marketing regulations;
    Absatzorganisation sales (selling) organization;
    Absatzorganisation für zukünftige Aufgaben anreichern to flesh out a marketing organization;
    Absatzplan distribution plan, sales projection;
    Absatzplanung marketing planning (mix, US);
    Kopfzerbrechen bei der Absatzplanung bekommen to run into marketing headaches;
    Absatzplanung betreiben to merchandise.

    Business german-english dictionary > Absatzmärkte

  • 44 Verkaufsmöglichkeit

    Verkaufsmöglichkeit
    sales opportunity, selling possibility, opening;
    mit sicheren Verkaufsmöglichkeiten certain to sell;
    beschränkte Verkaufsmöglichkeiten narrow market;
    neue Verkaufsmöglichkeiten entwickeln to develop selling;
    dem Verleger überall Verkaufsmöglichkeiten gewähren to grant to the publisher on an open market basis;
    sich Verkaufsmöglichkeiten entgehen lassen to miss a market;
    für Verkaufsmöglichkeiten auf Empfang stehen to be an antenna for possible sales.

    Business german-english dictionary > Verkaufsmöglichkeit

  • 45 gewaehrsam

    der 1. съхранение; in sicheren = bringen поставям на сигурно място; 2. арест.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gewaehrsam

  • 46 Aufbewahrung

    Auf·be·wah·rung <-, -en> f
    1) ( Verwahrung) [safe]keeping;
    \Aufbewahrung einer hinterlegten Sache storage of a deposited item;
    einen Koffer in \Aufbewahrung geben to deposit a suitcase [at the left luggage [or (Am) baggage room] ];
    jdm etw zur [sicheren] \Aufbewahrung anvertrauen [o übergeben] to give sth to sb for [or put sth in[to] sb's] safekeeping
    2) (fam: Gepäck\Aufbewahrung) left-luggage [office] [or (Am) baggage room]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Aufbewahrung

  • 47 Aufbewahrungsort

    Auf·be·wah·rungs·ort m
    etw an einen sicheren \Aufbewahrungsort bringen to put sth in a safe place;
    ein geeigneter \Aufbewahrungsort für etw the right place to keep sth

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Aufbewahrungsort

  • 48 entgegengehen

    ent·ge·gen|ge·hen
    vi irreg sein;
    jdm \entgegengehen to go to meet sb;
    dem Ende/seiner Vollendung \entgegengehen to near [or approach] an end/completion;
    jdm entgegengegangen kommen to walk [or come] to meet sb;
    seinem Untergang \entgegengehen to go to one's death;
    dem sicheren Tod \entgegengehen to face certain death

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > entgegengehen

  • 49 evakuieren

    eva·ku·ie·ren * [evakuʼi:rən]
    vt
    jdn/etw \evakuieren to evacuate sb/remove sth ( aus +dat from) in/( auf +akk to);
    jdn aufs Land \evakuieren to evacuate sb to the country
    2) ( auslagern)
    etw \evakuieren to remove sth (in +akk to)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > evakuieren

  • 50 Stand

    1. stand [ʃtant] imp von stehen
    2. Stand <-[e]s, Stände> [ʃtant, pl ʼʃtɛndə] m
    1) ( das Stehen) standing [position];
    keinen festen/sicheren \Stand auf der Leiter haben to not have a firm/safe [or secure] foothold on the ladder;
    aus dem \Stand from a standing position [or start];
    den Motor im \Stand laufen lassen to let the engine idle
    2) ( Verkaufsstand) stand; (Messe\Stand a.) booth; (Markt\Stand a.) stall ( Brit) (Taxen\Stand) rank
    3) ( Anzeige) reading;
    laut \Stand des Barometers according to the barometer [reading]
    4) kein pl ( Zustand) state;
    der \Stand der Forschung the level of research;
    der neueste \Stand der Forschung/ Technik state of the art;
    der \Stand der Dinge the [present] state of things [or affairs];
    beim gegenwärtigen \Stand der Dinge at the present state of affairs, the way things stand [or are] at the moment;
    sich auf dem neuesten \Stand befinden to be up-to-date;
    etw auf den neuesten \Stand bringen to bring sth up-to-date
    5) ( Spielstand) score
    6) ( SCHWEIZ) ( Kanton) canton
    7) ( Gesellschaftsschicht) station, status; ( Klasse) class, rank;
    der geistliche \Stand the clergy
    WENDUNGEN:
    in den \Stand der Ehe treten ( geh) to be joined in matrimony ( form)
    der dritte \Stand the third estate;
    einen/keinen festen \Stand unter den Füßen haben to be settled/unsettled;
    [bei jdm] einen schweren [o keinen leichten] \Stand haben to have a hard time of it [with sb];
    aus dem \Stand verreisen to go away on an impromptu journey;
    aus dem \Stand [heraus] off the cuff

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Stand

  • 51 stand

    1. stand [ʃtant] imp von stehen
    2. Stand <-[e]s, Stände> [ʃtant, pl ʼʃtɛndə] m
    1) ( das Stehen) standing [position];
    keinen festen/sicheren \stand auf der Leiter haben to not have a firm/safe [or secure] foothold on the ladder;
    aus dem \stand from a standing position [or start];
    den Motor im \stand laufen lassen to let the engine idle
    2) ( Verkaufsstand) stand; (Messe\stand a.) booth; (Markt\stand a.) stall ( Brit) (Taxen\stand) rank
    3) ( Anzeige) reading;
    laut \stand des Barometers according to the barometer [reading]
    4) kein pl ( Zustand) state;
    der \stand der Forschung the level of research;
    der neueste \stand der Forschung/ Technik state of the art;
    der \stand der Dinge the [present] state of things [or affairs];
    beim gegenwärtigen \stand der Dinge at the present state of affairs, the way things stand [or are] at the moment;
    sich auf dem neuesten \stand befinden to be up-to-date;
    etw auf den neuesten \stand bringen to bring sth up-to-date
    5) ( Spielstand) score
    6) ( SCHWEIZ) ( Kanton) canton
    7) ( Gesellschaftsschicht) station, status; ( Klasse) class, rank;
    der geistliche \stand the clergy
    WENDUNGEN:
    in den \stand der Ehe treten ( geh) to be joined in matrimony ( form)
    der dritte \stand the third estate;
    einen/keinen festen \stand unter den Füßen haben to be settled/unsettled;
    [bei jdm] einen schweren [o keinen leichten] \stand haben to have a hard time of it [with sb];
    aus dem \stand verreisen to go away on an impromptu journey;
    aus dem \stand [heraus] off the cuff

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > stand

  • 52 gemacht

    l. деланный, наигранный, неестественный
    eine gemachte Gleichgültigkeit, Freundlichkeit
    Seine Begeisterung, Empörung ist [scheint mir] nur gemacht.
    2. jmd. ist ein gemachter Mann человек, добившийся успеха в жизни. Ihr Freund ist ein gemachter Mann, er steht finanziell gut da und lebt in wirtschaftlich sicheren Verhältnissen.
    3.: für [zu] etw. gemacht sein быть созданным [годиться] для чего-л. Keiner konnte besser sein. Er ist für diese Rolle gemacht.
    Er ist für schwere Arbeit nicht gemacht.
    Diesen Posten soll er übernehmen? Er ist doch gar nicht dazu gemacht!
    4.: gemacht! согласен!, хорошо! "Benachrichtigst du ihn?" — "Gemacht!"
    "Wie wäre es, Ute, wenn wir den beiden ein Stück von unserer Torte abgeben würden?" — "Gemacht!"

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > gemacht

  • 53 risikoloser Zins

    risikoloser Zins m FIN risk-free interest (Synonym: risikoloser Basiszins; Zins aus der Verzinsung einer sicheren Anlage; die verschiedenen Risikoaufschläge -z. B. für das Markt-, Währungs-, Zinsänderungs-, Inflations-- oder Gegenparteienrisiko- sind integraler Bestandteil des Nominalzinses; for practical reasons often used: interest on benchmarks like US Treasury bills or Bunds)

    Business german-english dictionary > risikoloser Zins

  • 54 Blick

    Blick m -(e)s -e взгляд, взор
    soweit meine Blicke reichen... наско́лько хвата́ет глаз...
    einen Blick erhaschen пойма́ть взгляд
    er [sie] hat einen bösen Blick у него́ [у нее́] злой взгляд
    er [sie] hat den bösen Blick у него́ [у нее́] дурно́й глаз
    einen sicheren Blick haben име́ть ве́рный глаз
    einen Blick [den richtigen Blick] für etw. (A) haben име́ть глаз на что-л., разбира́ться в чем-л.
    keinen Blick für etw. (A) haben оставля́ть что-л. без внима́ния
    den Blick heben подня́ть взор [глаза́]
    den Blick (zur Erde) senken, den Blick zu Boden schlagen опусти́ть глаза́, поту́пить взор
    den Blick auf etw. (A) richten [lenken] устреми́ть взор на что-л.
    einen Blick auf j-n werfen бро́сить взгляд, взгляну́ть на кого́-л.; присмотре́ть за кем-л.
    einen (raschen) Blick in etw. (A) tun бе́гло ознако́миться с чем-л.
    j-m einen Blick zuwerfen взгляну́ть на кого́-л.
    einander Blicke zuwerfen, Blicke wechseln перегля́дываться с кем-л.
    sich den Blicken dartun [darbieten] вскрыва́ться, обнару́живаться
    dem Blick entschwinden скры́ться из ви́ду [из глаз]
    auf den ersten Blick на пе́рвый взгляд, с пе́рвого взгля́да
    j-n mit scheelen Blicken ansehen ко́со смотре́ть, коси́ться на кого́-л.; зави́довать кому́-л.
    j-n mit unverwandten Blicken ansehen, keinen Blick von j-m wenden не своди́ть глаз с кого́-л.; при́стально смотре́ть на кого́-л.
    j-n, etw. mit einem Blick messen сме́рить кого́-л., что-л. взгля́дом, etw. mit einem Blick übersehen оки́нуть взгля́дом что-л.
    Blick m -(e)s -e вид (aus D in A отку́да-л. на что-л.)
    ein Zimmer mit Blick in den Park ко́мната с ви́дом на парк
    Blick m -(e)s -e, перен. кругозо́р, горизо́нт
    er hat einen - weiten [engen] Blick у него́ широ́кий [у́зкий, ограни́ченный] кругозо́р
    Blick m -(e)s-e сия́ние, сверка́ние, блеск (зо́лота и т. п.), луч (со́лнца.), про́блеск, вспы́шка
    Blick m -(e)s, -e мет. блик, бликова́ние
    Blick m -(e)s, -e н.-нем. жесть
    Blick m -(e)s, -e н.-нем. гря́дка, клу́мба

    Allgemeines Lexikon > Blick

  • 55 Port

    1. порт, га́вань;
    2. перен. га́вань, убе́жище; sich im sicheren Port befinden быть в безопа́сности

    Allgemeines Lexikon > Port

  • 56 sicher

    sicher I a безопа́сный
    sicher ist sicher! осторо́жность пре́жде всего́!; к чему́ рискова́ть!
    die Straßen sind nielit sicher на у́лицах небезопа́сно
    davor ist niemand sicher про́тив э́того никто́ не застрахо́ван, э́то може́т случи́ться с ка́ждым
    er ist seines Lebens nicht sicher его́ жизнь в опа́сности [под угро́зой]
    sicher I a надё́жный, ве́рный; достове́рный
    sichere Beweise неопровержи́мые доказа́тельства
    ein sicheres Gedächtnis прекра́сная па́мять
    sicheres Geld ве́рные де́ньги
    er hat einen sicheren Geschmack на его́ вкус мо́жно положи́ться, у него́ безоши́бочный вкус
    ein sicheres Mittel надё́жное сре́дство
    eine sichere Quelle (досто)ве́рный исто́чник
    ein sicherer Schütze ме́ткий стрело́к
    ein sicheres Versprechen твё́рдое обеща́ние
    über ein sicheres Wissen verfügen име́ть твё́рдые [про́чные] зна́ния
    ein sicherer Zahler ком. платёжеспосо́бный клие́нт, кредитоспосо́бный должни́к
    er ist nicht sicher ком. он неаккура́тный [неиспра́вный] плате́льщик
    die Tatsache ist sicher und gewiß факт устано́влен
    sicher I a уве́ренный
    eine sichere Hand твё́рдая [уве́ренная] рука́
    ich bin sicher, dass... я уве́рен [не сомнева́юсь в том], что...
    j-s, einer Sache (G) sicher sein быть уве́ренным (в ком-л., в чем-л.)
    in der deutschen Sprache sicher sein хорошо́ знать неме́цкий язы́к; хорошо́ успева́ть по неме́цкому языку́ (об ученике́)
    sicher II adv наве́рно, непреме́нно
    sicher II adv наверняка́; уве́ренно; твё́рдо
    sicher auftreten держа́ться уве́ренно [непринуждё́нно]
    sicher gehen идти́ уве́ренно [твё́рдым ша́гом]; идти́, не подверга́ясь опа́сности
    j-n sicher machen внуша́ть кому́-л. уве́ренность; усыпля́ть чью-л. бди́тельность
    sicher leben жить обеспе́ченно
    sicher stellen устана́вливать [ста́вить] (что-л.) твё́рдо [усто́йчиво; надё́жно]
    die Frage ist bisher nicht sicher entschieden вопро́с пока́ ещё́ не решё́н оконча́тельно
    sicher III mod adv коне́чно, разуме́ется
    sicher! (да) коне́чно!, безусло́вно!
    er kommt sicher он обяза́тельно придё́т
    das hat er sicher nicht ernst gemeint э́то он безусло́вно сказа́л не всерьё́з

    Allgemeines Lexikon > sicher

  • 57 Stoß

    Stoß I m -es, Stöße толчо́к, уда́р, поры́в (ве́тра)
    ein direkter Stoß просто́й (прямо́й) уда́р (фехтова́ние), ein geworfener Stoß уда́р забра́сыванием (фехтова́ние)
    ein hoher Stoß спорт. уда́р с ле́та
    ein reiner Stoß уда́р без враще́ния мяча́ (те́ннис), die Stöße der Einschläge сотрясе́ние [толчки́] от попада́ний (бомб и o.i.)
    die Stoße des Wagens толчки́ при езде́ в (авто́)маши́не
    ein Stoß mit dem Fuß пино́к ного́й
    einen Stoß ausführen производи́ть уда́р
    den Stoß führen коло́ть (шпа́гой, штыко́м и т. п.), наноси́ть уда́р
    den entscheidenden Stoß führen нанести́ реши́тельный уда́р
    j-m einen Stoß geben толкну́ть, уда́рить кого́-л.
    j-m den letzten Stoß geben нанести́ кому́-л. после́дний уда́р, докона́ть кого́-л.
    er hat einen sicheren Stoß спорт. у него́ то́чный уда́р
    j-m einen Stoß versetzen нанести́ уда́р кому́-л.
    einen Stoß ins Horn tun затруби́ть в рог
    Stoß auf Stoß уда́р за уда́ром
    auf den Stoß fechten дра́ться на шпа́гах
    in kräftigen Stößen schwimmen плыть, си́льно отта́лкиваясь
    er kam zum Stoß ему́ удало́сь толкну́ть [уда́рить, нанести́ уда́р]
    Stoß I m -es, Stöße перен. уда́р, потрясе́ние
    das hat mir einen Stoß gegeben э́то си́льно взволнова́ло [потрясло́] меня́; э́то мне си́льно повреди́ло
    er kann einen Stoß vertragen он челове́к несла́бый
    das Vertrauen erlitt einen schweren Stoß дове́рие бы́ло си́льно подо́рвано
    Stoß I m -es, Stöße физ. и́мпульс; pl бие́ния
    Stoß I m -es, Stöße воен. отда́ча
    Stoß I m -es, Stöße пулемё́тная о́чередь
    Stoß I m -es, Stöße тех. соударе́ние, столкнове́ние
    Stoß I m -es, Stöße тех. стык, соедине́ние, сочлене́ние
    Stoß I m -es, Stöße наши́вка
    Stoß I m -es, Stöße горн. бокова́я сте́нка (вы́работки); забо́й; Stöße führen проводи́ть вы́работки
    Stoß I m -es, Stöße. фон. горта́нный при́ступ
    Stoß I m -es, Stöße. охот. хвост (перна́той ди́чи), seinem Herzen einen Stoß geben сде́лать над собо́й уси́лие, реши́ться на что-л.
    Stoß II m -es, Stöße ки́па, стопа́, па́чка; шта́бель; поле́нница
    ein Stoß Briefe сто́пка [па́чка] пи́сем
    ein Stoß Bücher стопа́ [ки́па] книг
    Stöße von Waren ки́пы това́ров
    Stoß II m -es, Stöße швейц. уча́сток па́стбища, вы́пас (для ле́тнего содержа́ния одно́й коро́вы)
    Stoß II m -es, Stöße швейц. му́фта, манже́та, нарука́вник

    Allgemeines Lexikon > Stoß

  • 58 Blick

    1) Blicken взгляд, взор. (mit jdm.) Blicke tauschen обме́ниваться /-меня́ться взгля́дами <перегля́дываться/-гляну́ться > с кем-н. jdn. keines Blickes würdigen не удоста́ивать удосто́ить кого́-н. взгля́дом. auf den ersten Blick dem ersten Eindruck nach на пе́рвый взгляд. sich verlieben; Gefallen finden с пе́рвого взгля́да. den Blick heben поднима́ть подня́ть взор <глаза́>. den Blick zur Erde senken опуска́ть /-пусти́ть глаза́, потупля́ть /-ту́пить взор. einen Blick auf jdn./etw. werfen броса́ть бро́сить взгляд на кого́-н. что-н. keinen Blick von jdm. lassen не своди́ть <не спуска́ть> глаз с кого́-н. einen Blick in etw. tun загля́дывать /-гляну́ть во что-н., бе́гло просма́тривать /-смотре́ть что-н. keinen Blick für etw. haben не разбира́ться в чём-н. keinen Blick für jdn. haben не замеча́ть /-ме́тить кого́-н. einen sicheren Blick für etw. haben име́ть ве́рный глаз на что-н. jd. hat einen bösen Blick у кого́-н. дурно́й глаз. sich den Blicken dartun вскрыва́ться /-кры́ться, обнару́живаться обнару́житься. jds. Blick verrät etw. кого́-н. выдаёт взгляд. ein Blick genügt доста́точно одного́ <бе́глого> взгля́да, доста́точно взгляну́ть. wenn Blicke töten könnten! о, е́сли бы мо́жно бы́ло уби́ть взгля́дом !
    2) Aussicht вид. den Blick auf etw. haben v. Fenster, Veranda смотре́ть на что-н. von hier aus hat man einen weiten Blick отсю́да открыва́ется широ́кая перспекти́ва
    3) Augenausdruck взгляд. gerader Blick откры́тый взгляд. in jds. Blick liegt etw. v. Freunde, Verachtung чей-н. взгляд выража́ет что-н.
    4) Beurteilung, Einsicht den richtigen Blick für etw. haben пра́вильно смотре́ть на что-н. einen praktischen Blick haben име́ть практи́ческий ум <практи́ческий взгляд на ве́щи>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Blick

  • 59 Grund

    1) Boden земля́. Erdboden, fester Seeboden auch грунт. landwirtschaftlich genutzter Boden meist по́чва. Grund (und Boden) Grundbesitz земля́. Besitz an Grund und Boden земе́льное владе́ние. auf eigenem Grund und Boden leben жить на свое́й земле́
    2) Bodenvertiefung доли́на. mit leicht abfallenden Hängen лощи́на
    3) Boden v. Behälter, Gewässer дно. auf Grund geraten < laufen> сади́ться сесть на дно < мель>. ein Schiff in den Grund bohren топи́ть <потопля́ть/-топи́ть > су́дно, пуска́ть пусти́ть су́дно ко дну. auf Grund sitzen сиде́ть на мели́. auf den Grund sinken идти́ пойти́ ко дну́. keinen Grund unter den Füßen finden не достава́ть /-ста́ть дна нога́ми. den Becher [das Glas] bis auf den Grund leeren выпива́ть вы́пить <осуша́ть/-суши́ть > бока́л [стака́н] до дна
    4) Kaffeesatz гу́ща
    5) Hinter-, Untergrund фон. Malerei: unterste Farbschicht грунт
    6) Fundament v. Bauwerk фунда́мент. übertr: Grundlage, Voraussetzung auch осно́ва, основа́ние. den Grund für etw. <zu etw.> legen закла́дывать /-ложи́ть фунда́мент чего́-н. übertr класть положи́ть нача́ло чему́-н., создава́ть /-да́ть фунда́мент для чего́-н., закла́дывать /- осно́вы чего́-н. bis auf den Grund niederreißen до фунда́мента [основа́ния]. den Grund für den Beruf legen получа́ть получи́ть предвари́тельные зна́ния <све́дения> по профе́ссии <специа́льности>. den Grund für das Vermögen legen закла́дывать /-ложи́ть осно́ву <фунда́мент> бу́дущего состоя́ния. den Grund zu jds. Glück legen закла́дывать /- фунда́мент для чьего́-н. сча́стья. etw. auf einen soliden < sicheren> Grund stellen ста́вить по- что-н. на соли́дную осно́ву <по́чву>, ста́вить /- что-н. на про́чную осно́ву <на про́чный фунда́мент>. den Plan auf sicherem Grund bauen составля́ть /-ста́вить <разраба́тывать/-рабо́тать> план на про́чной осно́ве. etw. bis auf den Grund zerstören ровня́ть с- что-н. с землёй, разруша́ть /-ру́шить что-н. до основа́ния. keinen Grund unter den Füßen haben не име́ть (никако́й) по́чвы под собо́й. etw. aus dem Grund kennen хорошо́ <доскона́льно> знать что-н. ein Fach von Grund auf erlernen изуча́ть изучи́ть специа́льность <предме́т> основа́тельно <доскона́льно>. von Grund auf < aus> aufbauen соверше́нно за́ново. ändern, umgestalten коренны́м о́бразом, в ко́рне, основа́тельно. von Grund auf < aus> wie sein bei negativen Eigenschaften быть в ко́рне каки́м-н. bei positiven Eigenschaften быть от приро́ды каки́м-н. er ist von Grund auf < aus> betrügerisch [großherzig] он в ко́рне моше́нник <негодя́й> [он от приро́ды великоду́шный челове́к]. etw. von Grund aus verstehen хорошо́ <доскона́льно> знать что-н. das ist von Grund aus falsch э́то в ко́рне неве́рно | auf Grund v. etw. на осно́ве <основа́нии> чего́-н. auf Grund des Berichtes на основа́нии сообще́ния, исходя́ из сообще́ния. auf Grund des Gesagten ist es klar, daß … из ска́занного я́сно, что …
    7) Ursache, Veranlassung причи́на, основа́ние, по́вод. Beweisgrund (mit Argument austauschbar ) до́вод. Grund für etw. <zu etw.> причи́на <oc­oá­¦e, ¯óo˜> для чего́-н. [ für Tat auch чего́-н. <на что-н.>]. aus beruflichem Grund по служе́бным дела́м. ein nichtiger Grund пустяки́. aus einem nichtigen Grunde из-за пустяко́в. ein zwingender Grund ве́ский до́вод [ва́жная <неотло́жная> причи́на]. das ist der Grund, weshalb (er diesen Brief geschrieben hat) вот почему́ (он написа́л э́то письмо́). das hat (so) seine Grunde на э́то есть (свои́) причи́ны <основа́ния, по́воды>. ich habe meine Grunde dazu я име́ю <у меня́> на то свои́ причи́ны <основа́ния, по́воды>. ich habe allen Grund zu glauben, daß … у меня́ есть все основа́ния ду́мать, что … ich habe alle Grunde anzunehmen, daß … у меня́ есть все основа́ния предполага́ть, что … wir haben keinen Grund, uns zu streiten спо́рить нам не́ о чем. er wird (wohl) Grunde haben у него́ (наве́рное) есть свои́ основа́ния <побужде́ния, моти́вы, причи́ны, по́воды>. etw. als Grund angeben приводи́ть /-вести́ что-н. в ка́честве причи́ны <основа́ния>. es gibt allen Grund dazu име́ются < есть> все основа́ния к э́тому <на э́то>. Grunde geltend machen выставля́ть вы́ставить до́воды <аргуме́нты, основа́ния>. Grund e suchen иска́ть причи́ны. der Grund hierfür ist darin zu sehen < suchen>, daß … причи́ну э́того сле́дует иска́ть в том, что … dafür gibt es viele Grunde тому́ есть мно́го причи́н. Grunde verwerfen отверга́ть отве́ргнуть до́воды <аргуме́нты>. Grunde vorbringen приводи́ть /- <выска́зывать/вы́сказать > до́воды <аргуме́нты>. dazu ist kein Grund vorhanden нет основа́ний для э́того. aus welchem Grunde? по како́й причи́не ?, почему́ ?, на како́м основа́нии ? und zwar aus folgendem Grunde и вот почему́. aus dem (einfachen) Grund, weil … по той (просто́й) причи́не, что … / потому́, что. aus vielen Grunden по мно́гим причи́нам. ohne (jeden) Grund без (вся́кого) основа́ния. nicht ohne Grund не без основа́ния, неспроста́. nicht ohne Grund heißt es, daß … неда́ром говори́тся, что … mit (gutem) Grund неспроста́
    8) Jura Grunde geltend machen выдвига́ть вы́двинуть причи́ны
    9) Innerstes, verborgene Stelle суть f. v. Seele глубина́. einer Sache auf den Grund gehen выясня́ть вы́яснить суть чего́-н., вника́ть вни́кнуть в суть чего́-н., основа́тельно <подро́бно> рассма́тривать /-смотре́ть что-н., подро́бно иссле́довать <обсле́довать> что-н. man muß der Sache auf den Grund gehen на́до смотре́ть в ко́рень. der Sache auf den Grund kommen добира́ться /-бра́ться <дока́пываться/-копа́ться> до су́ти де́ла | im Grunde seiner Seele < seines Herzens> hoffte er, daß … в глубине́ души́ он наде́ялся, что … aus dem Grunde der Seele < des Herzens> из глубины́ души́, от всего́ се́рдца, все́ю душо́ю. er haßte ihn aus dem Grunde seines Herzens он ненави́дел его́ всем се́рдцем | im Grunde genommen со́бственно говоря́, по существу́, по су́ти де́ла sich in Grund und Boden schämen быть гото́вым провали́ться сквозь зе́млю от стыда́. etw. in Grund und Boden stampfen ровня́ть/с- что-н. с землёй, разруша́ть/-ру́шить что-н. до основа́ния. jdn. in Grund und Boden verdammen проклина́ть кого́-н. на чём свет (стои́т). etw. in Grund und Boden wirtschaften разоря́ть разори́ть что-н., приводи́ть /-вести́ в упа́док что-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Grund

  • 60 Hafen

    1) Nautik natürlich, geographisch га́вань f. ökonomisch, technisch; auch Hafenstadt порт. im Hafen von Leningrad в Ленингра́дском порту́. im Hafen liegen v. Schiff стоя́ть в порту́
    2) übertr: Ort der Sicherheit при́стань f. Ziel цель f. kurz vor dem Hafen у са́мой це́ли. der rettende < sichere> Hafen ти́хая при́стань. im sicheren Hafen landen находи́ть найти́ ти́хую при́стань, находи́ть надёжное приста́нище. in den Hafen der Ehe einlaufen, im Hafen der Ehe landen находи́ть /- ти́хую при́стань в у́зах бра́ка. in den letzten Hafen einlaufen находи́ть /- своё после́днее приста́нище

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Hafen

См. также в других словарях:

  • Brücke des sicheren Übergangs — Anji Brücke Die Anji Brücke (chin. 安济桥, Anji Qiao „Brücke des sicheren Übergangs“) ist die älteste Segmentbogenbrücke in China.[1] Sie überspannt den Fluss Jiao in der Provinz Hebei, etwa 40 km südöstlich der Provinzhauptstadt Shijiazhuang.… …   Deutsch Wikipedia

  • Str8ts — Offizielles Logo Str8ts ist ein Logikrätsel, das an Sudoku erinnert. Auch bei Str8ts wird ein 9 x 9 Gitter so mit den Ziffern 1 bis 9 gefüllt, dass jede Ziffer in jeder Spalte und in jeder Zeile nur einmal vorkommt. Anders als bei… …   Deutsch Wikipedia

  • SSEE — Der Begriff Sichere Signaturerstellungseinheit (SSEE) wurde in der Richtlinie 1999/93/EG über gemeinschaftliche Rahmenbedingungen für elektronische Signaturen als konfigurierte Software oder Hardware definiert, die zur Speicherung und Anwendung… …   Deutsch Wikipedia

  • Sichere Signaturerstellungseinheit — Der Begriff Sichere Signaturerstellungseinheit (SSEE) wurde in der Richtlinie 1999/93/EG über gemeinschaftliche Rahmenbedingungen für elektronische Signaturen als konfigurierte Software oder Hardware definiert, die zur Speicherung und Anwendung… …   Deutsch Wikipedia

  • Asylrecht — Asyl|recht 〈[azy:l ] n. 11; unz.〉 Recht auf Verfolgungsfreiheit in einem Asyl ● Asylrecht in Anspruch nehmen * * * Asyl|recht, das: 1. Recht aus politischen, religiösen od. anderen Gründen Verfolgter auf ↑ Asyl (2) im Zufluchtsstaat: A. genießen …   Universal-Lexikon

  • Elektronische Signatur — Unter einer elektronischen Signatur versteht man mit elektronischen Informationen verknüpfte Daten, mit denen man den Unterzeichner bzw. Signaturersteller identifizieren und die Integrität der signierten elektronischen Informationen prüfen kann.… …   Deutsch Wikipedia

  • Asylkompromiss — nennt man die durch den Deutschen Bundestag am 6. Dezember 1992 beschlossene Neuregelung des Asylrechtes unter der Regierung des vierten Kabinetts Helmut Kohl durch die Regierungskoalition aus CDU, CSU und FDP und mit Zustimmung der (für die… …   Deutsch Wikipedia

  • Asylkompromiß — Am 6. Dezember 1992 einigten sich in Deutschland unter dem vierten Kabinett Helmut Kohl die Parteien CDU, CSU, FDP und SPD auf den unter Druck improvisierten Asylkompromiss und damit auf eine Änderung des Grundgesetzes. Die Möglichkeiten, sich… …   Deutsch Wikipedia

  • Asymmetrisches Signaturverfahren — Unter einer elektronischen Signatur versteht man mit elektronischen Informationen verknüpfte Daten, mit denen man den Unterzeichner bzw. Signaturersteller identifizieren und die Integrität der signierten elektronischen Informationen prüfen kann.… …   Deutsch Wikipedia

  • Digitale Unterschrift — Unter einer elektronischen Signatur versteht man mit elektronischen Informationen verknüpfte Daten, mit denen man den Unterzeichner bzw. Signaturersteller identifizieren und die Integrität der signierten elektronischen Informationen prüfen kann.… …   Deutsch Wikipedia

  • Elektronische Unterschrift — Unter einer elektronischen Signatur versteht man mit elektronischen Informationen verknüpfte Daten, mit denen man den Unterzeichner bzw. Signaturersteller identifizieren und die Integrität der signierten elektronischen Informationen prüfen kann.… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»