-
1 sich
-
2 halten
etwas für gut (falsch) halten anse ngt vara bra (fel);was hältst du davon? vad tycker du?;ich halte nicht viel davon jag tycker inte det är speciellt bra;nicht so recht wissen, was man von jdm halten soll inte veta vad man ska tro om ngnzu jdm halten stödja ngnsich etwas halten hålla sig med;sich einen Hund halten ha en hund -
3 machen
machen göra;jdm Angst machen skrämma ngn;das Bett machen bädda (sängen);Feuer machen göra upp eld;Licht machen tända ljuset;jdm Mut machen inge ngn mod;Spaß machen skämta; Kaffee, Tee koka, sätta på; Examen ta;mach doch! skynda på!;mach’s gut! ha det så bra!;macht, dass ihr fortkommt! se till att ni kommer i väg!;das macht nichts det gör ingenting;ich mache mir nichts daraus det bryr jag mig inte om;wie viel macht es? hur mycket kostar det?;zwei und zwei macht vier två och två är fyra;das macht (zusammen) 5 Euro det blir tillsammans 5 euro;sich fein machen göra sig fin;fertig machen göra (få) färdig;jdn fertig machen ta kål på ngn; knäcka ngn; läxa upp ngn;flüssig machen skaffa fram, ställa till förfogande;leicht machen underlätta, göra enkelt;sauber machen städa; göra ren;jdn schlecht machen tala illa om ngn;jdn (sich) etwas schwer machen göra ngt svårt för ngn (sig);voll machen fylla; umg bajsa på sig -
4 stellen
die Uhr stellen ställa klockan;jdm ein Bein stellen sätta krokben för ngn;in Rechnung stellen debitera2. sich stellen ställa sig; JUR inställa sig; der Polizei överlämna sig till polisen; (vortäuschen) spela, låtsas vara;sich krank stellen låtsas vara sjuk;fertig stellen göra färdig;richtig stellen rätta (till);sich tot stellen spela död;zufrieden stellen tillfredsställa;es stellt sich die Frage det uppstår en fråga -
5 Bein
Bein n ben n;auf die Beine bringen lyckas få till stånd;sich auf die Beine machen ge sig i väg;gut auf den Beinen sein vara rask i benen;sich die Beine vertreten röra på benen;sich kein Bein ausreißen inte anstränga sig -
6 fassen
fassen fatta (tag i), gripa, ta fast; ( einfassen) infatta; ( begreifen) fatta, begripa, förstå; ( enthalten) rymma, innehålla; Mut, Beschluss fatta;sich kurz fassen fatta sig kort;in Worte fassen uttrycka i ord; -
7 für
an und für sich i och för sig;es hat etwas für sich det ligger ngt i det;das ist eine Sache für sich det är en sak för sig;für sich (allein) för sig (själv);was für (ein) vad för (en) -
8 lassen
1. ( veranlassen) låta;etwas sein lassen låta ngt vara;das lässt sich denken det kan tänkas;ich habe mir sagen lassen jag har hört sägas2. v/t lämna; ( unterlassen) låta vara; låta bli;lassen wir das! nu talar vi inte mer om det;man muss ihm lassen, dass … man måste erkänna att han …;das muss man ihm lassen det måste man medge beträffande honom3. v/i von etwas lassen avstå från ngt -
9 treffen
eine Auswahl treffen göra ett urval;es gut treffen ha tur;sich treffen träffas, mötas;sich mit jdm treffen träffa ngn;es trifft sich gut det kommer bra till pass;wie es sich trifft som det faller ( oder slumpar) sig -
10 verhalten
sich ruhig verhalten hålla sig lugn;wenn es sich so verhält om så är förhållandet -
11 verstehen
falsch verstehen missförstå, missuppfatta;jdm zu verstehen geben låta ngn förstå;sich verstehen förstå varandra;sich mit jdm verstehen ( auskommen) komma överens med ngn;sich verstehen auf (Akk) förstå sig på;es versteht sich (von selbst) det är (själv)klart -
12 aussprechen
aussprechen v/i tala ut; tala till slut; v/t uttala;sich aussprechen für (Akk) uttala sig till förmån för;sich mit jdm aussprechen tala ut med ngn -
13 bemühen
bemühen: jdn bemühen besvära ngn;sich bemühen anstränga sig, bemöda sig, göra sig besvär;sich um etwas bemühen försöka att skaffa ngt;bemühen Sie sich nicht! gör Er inget besvär! -
14 berufen
1. ( ernennen) utse, utnämna;sich berufen auf (Akk) åberopa;zu sich berufen kalla till sig2. Adj kallad;sich berufen fühlen känna sig kallad -
15 besinnen
besinnen: sich besinnen ( auf Akk) (überlegen) tänka efter, fundera på; ( sich erinnern) påminna sig, komma ihåg;sich anders besinnen komma på andra tankar -
16 beziehen
-
17 drehen
sich drehen vrida sig, vända sig, rotera;es dreht sich um fig det handlar om, det gäller;sich drehen und wenden svänga sig -
18 entziehen
entziehen undandra, undanhålla, ta ifrån;sich entziehen undandra sig, hålla sig undan;das entzieht sich der Berechnung det är omöjligt att beräkna;das entzieht sich meiner Kenntnis det vet jag ingenting om -
19 erwehren
erwehren: sich erwehren värja sig;sich der Tränen erwehren hålla tårarna tillbaka;sich des Lachens erwehren hålla sig för skratt -
20 erweisen
erweisen visa;jdm einen Dienst erweisen göra ngn en tjänst;sich erweisen als visa sig vara;sich erweisen, dass visa sig, att …
См. также в других словарях:
Sich — Sich, das zurück kehrende Fürwort der dritten Person, welches nur in der dritten und vierten Endung vorhanden ist, und in denselben sowohl in allen Geschlechtern, als auch im Singular und Plural unverändert bleibt. Es wird gebraucht, wenn von der … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Sich-2 — Typ: Erdbeobachtungssatellit Land: Ukraine Ukraine Missionsdaten Mas … Deutsch Wikipedia
Sich — can mean one of several things: * Zaporizhian Sich, the fortified capital of Zaporizhian Cossacks in 16th to 18th century Ukraine * Sich 1 Ukrainian Earth observation satellite … Wikipedia
Sich — Sich, a. Such. [Obs. or Colloq.] Spenser. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
sich — gegenseitig; einander * * * sich [zɪç] Reflexivpronomen; Dativ und Akk.>: 1. <3. Person Singular und Plural> weist auf ein Substantiv oder Pronomen, meist das Subjekt des Satzes, zurück: sich freuen, schämen, wundern; er hat dich und… … Universal-Lexikon
sich bedeckt halten — sich in Schweigen hüllen (umgangssprachlich); schweigen; stillschweigen * * * Sich bedeckt halten; bedeckt bleiben Wer sich bedeckt hält oder bedeckt bleibt, äußert sich zu etwas nicht, bezieht keine Stellung, sondern bleibt im Hintergrund: Zu… … Universal-Lexikon
Sich den Schnabel verbrennen — (oder: aufmachen; aufsperren); sich den Schnabel verbrennen In diesen umgangssprachlichen Redewendungen steht »Schnabel« für »Mund«. Wer den Schnabel hält, ist still und sagt nichts: Nun halt endlich deinen Schnabel und iss! Wer den Schnabel… … Universal-Lexikon
sich niederschlagen — (sich) zeigen (in); (sich) anlassen (umgangssprachlich); (sich) ausprägen; rüberkommen (umgangssprachlich); an den Tag legen; (sich) erweisen; A … Universal-Lexikon
sich einen von der Palme wedeln — (sich) einen runterholen (umgangssprachlich); wichsen (umgangssprachlich); masturbieren; (sich) selbst befriedigen; onanieren * * * Sich einen von der Palme wedeln In dieser sprachlich derben Redewendung wird das männliche Glied bildhaf … Universal-Lexikon
Sich nicht in die Karten sehen \(auch: schauen; gucken\) lassen — (auch: schauen; gucken); sich nicht in die Karten sehen (auch: schauen; gucken) lassen Das sprachliche Bild der Wendungen bezieht sich auf die Spielkarte. Wer jemandem in die Karten sieht, der nimmt heimlich Einblick in jemandes Pläne: Wir… … Universal-Lexikon
(Sich) jemanden \(oder: etwas\) zur Brust nehmen — [Sich] jemanden (oder: etwas) zur Brust nehmen Wer sich eine Person oder Sache zur Brust nimmt, nimmt sich die betreffende Person oder Sache gründlich vor: Mit so einem Zeugnis kommt der Bengel bei mir nicht durch, den werd ich mir mal zur… … Universal-Lexikon