-
1 como si hubiera surgido de la tierra
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > como si hubiera surgido de la tierra
-
2 como si hubiera tomado opio
нареч.общ. как в дурманеИспанско-русский универсальный словарь > como si hubiera tomado opio
-
3 como si lo hubiera adivinado
нареч.общ. как (будто, словно) в воду гляделИспанско-русский универсальный словарь > como si lo hubiera adivinado
-
4 como si lo hubiera llevado el viento
разг. его точно ветром сдулоИспанско-русский универсальный словарь > como si lo hubiera llevado el viento
-
5 como si no hubiera nevado
сущ.общ. снега как не бывалоИспанско-русский универсальный словарь > como si no hubiera nevado
-
6 como si no hubiera ocurrido nada
нареч.Испанско-русский универсальный словарь > como si no hubiera ocurrido nada
-
7 como si no hubiera pasado nada
сущ.общ. словно ничего не произошло, точно ничего не случилосьИспанско-русский универсальный словарь > como si no hubiera pasado nada
-
8 como si no hubiera visto
сущ.общ. словно ты не видишьИспанско-русский универсальный словарь > como si no hubiera visto
-
9 como si no lo hubiera sabido
сущ.общ. точно он не зналИспанско-русский универсальный словарь > como si no lo hubiera sabido
-
10 como si se me hubiera caìdo la venda de los ojos
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > como si se me hubiera caìdo la venda de los ojos
-
11 desaparecer como si lo hubiera tragado la tierra
гл.Испанско-русский универсальный словарь > desaparecer como si lo hubiera tragado la tierra
-
12 desapareció como si lo hubiera tragado la tierra
гл.Испанско-русский универсальный словарь > desapareció como si lo hubiera tragado la tierra
-
13 si hubiera ...
союзобщ. если бы..., то... -
14 si no hubiera sido por él ...
союзобщ. если бы не он...Испанско-русский универсальный словарь > si no hubiera sido por él ...
-
15 ¡si por lo menos hubiera sido de noche y no en pleno dìa!
союзобщ. хоть бы это случилось ночью, а то днём!Испанско-русский универсальный словарь > ¡si por lo menos hubiera sido de noche y no en pleno dìa!
-
16 ¡que hubiera!
-
17 como si no hubiera dicho nada
беру́ свои́ слова́ наза́д; забу́дем об э́том!Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > como si no hubiera dicho nada
-
18 Habría hermosura, si no hubiera amarguras.
Была бы краса, кабы не дождь да осенняя роса.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Habría hermosura, si no hubiera amarguras.
-
19 бывать
несов.бу́дет так, как быва́ло — será como ha sido, pasará lo que ha pasado2) (случаться, происходить) ocurrir vi, suceder vi; acaecer (непр.) vi, acontecer (непр.) vi, tener lugarбыва́ет, что... — sucede que...не быва́ть э́тому! — ¡así no será!, ¡no tendrá lugar esto!э́то быва́ет со все́ми — esto le sucede (le acaece, le acontece, le ocurre) a todo el mundo, esto le puede ocurrir (acaecer, acontecer, suceder) a todo el mundoзаседа́ния быва́ют раз в неде́лю — las reuniones tienen lugar (se celebran) una vez a la semana3) ( посещать) frecuentar vt, concurrir vi (a), visitar vtбыва́ть где́-либо — frecuentar un lugarон у них ре́дко быва́ет — les visita raramenteон ча́сто быва́ет в теа́тре — frecuenta el teatro4) ( находиться) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.), hallarseпо вечера́м он всегда́ быва́ет до́ма — por la tarde siempre está en casa5) в знач. связки soler ser••как не быва́ло — como si tal cosa; sin dejar huellaсне́га как не быва́ло — como si no hubiera nevadoкак ни в чем не быва́ло — como si tal cosa, como si no hubiera ocurrido nadaничу́ть не быва́ло — absolutamente nada, en absoluto -
20 словно
петь сло́вно солове́й — cantar como un ruiseñorсло́вно ты не ви́дишь — como si no hubiera vistoсло́вно ничего́ не произошло́ — como si no hubiera pasado nada, como si tal cosa3) частица разг. pareceон сло́вно не в ду́хе — parece que (al parecer) está de mal humor
См. также в других словарях:
Si no hubiera que correr — Álbum de Revólver Publicación 1992 Grabación Septiembre diciembre de 1991 Género(s) Rock Duración … Wikipedia Español
¿Qué hubiera pasado si...? — Para otros usos de este término, véase What if. ¿Qué hubiera pasado si...? es un libro argentino de historia contrafáctica, escrito por Rosendo Fraga. El mismo analiza las formas en las cuales la historia argentina habría sido diferente si… … Wikipedia Español
Si hubiera un mañana — (en inglés y originalmente, If Tomorrow Comes) es una novela del escritor Sidney Sheldon publicada en 1985. Traycie Whitney es una empleada bancaria que, al enterarsse de que su madre se suicido por una estafa que le habían hecho, decide vengarla … Wikipedia Español
como si no hubiera dicho nada — Expresión con que una persona retira una cosa que ha dicho al ver que se ha equivocado o que produce mal efecto: ■ vale, de acuerdo, como si no hubiera dicho nada … Enciclopedia Universal
Bebí agua porque no hubo agua, que si agua hubiera, vino bebiera. — Se dice, de guasa, en alabanza del vino cuando la cosecha de éste, por falta de lluvia, ha sido escasa … Diccionario de dichos y refranes
conocer a alguien como si le hubiera parido — expr. conocer a alguien muy bien. ❙ «...todo un caballero, le conozco como si le hubiese parido...» Ramón Ayerra, Los ratones colorados … Diccionario del Argot "El Sohez"
Historia contrafactual — Para otras acepciones de historia alterna o historia alternativa véase historia alternativa La historia contrafactual, llamada también historia alterna, historia virtual o ucronía es el resultado de un ejercicio mental que responde a la pregunta… … Wikipedia Español
Comisión de investigación de los atentados del 11 de marzo de 2004 — La Comisión de investigación de los atentados del 11 de marzo de 2004 fue creada por el Parlamento Español el 27 de mayo de 2004 con el fin de esclarecer las circunstancias bajo las que se produjeron los atentados del 11 de marzo de Madrid y las… … Wikipedia Español
Dayenú — Saltar a navegación, búsqueda Dayenú (hebreo:דַּיֵּנוּ) es un canto que forma parte de la Pascua judía. La palabra Dayenú significa aproximadamente, eso nos hubiera bastado o eso hubiera sido suficiente . Este canto pascual tiene miles de años.… … Wikipedia Español
Spiral — Prototipo del Spiral exhibido en el Museo Central de las Fuerzas Aéreas en Monino, cerca de Moscú. El Spiral (en ruso Спираль), también llamado MiG 105 o EPOS (acrónimo ruso de Aeronave Orbital Experimental de Pasajeros) fue un proyecto de… … Wikipedia Español
Era de Apocalipsis — Saltar a navegación, búsqueda La Era de Apocalipsis es una popular historia anexa de X Men. Aunque ocurre en el universo alterno de Tierra 295, tiene, a menudo, ramificaciones en el universo de Tierra 616, el universo más comúnmente usado en los… … Wikipedia Español