-
81 sur
I.sur1 [syʀ]a. (position) on ; (avec mouvement) onto ; ( = dans) in ; ( = par-dessus) over ; ( = au-dessus de) above• il y a un sac sur la table/une affiche sur le mur there's a bag on the table/a poster on the wall• il a 1 500 € sur son compte he has 1,500 euros in his account• il neige sur Paris/sur toute l'Europe it's snowing in Paris/all over Europe• s'endormir sur un livre/son travail to fall asleep over a book/over one's work• « travaux sur 5 km » "roadworks for 5km"• gravure sur bois/verre wood/glass engravingc. (temps: proximité, approximation) il est arrivé sur les 2 heures he came at about 2• sur le moment or sur le coup, je n'ai pas compris at the time I didn't understandd. (cause) sur invitation/commande by invitation/order• sur un signe du patron, elle sortit at the boss's signal, she lefte. (moyen, manière) onf. (matière, sujet) on• sur douze verres, six sont ébréchés out of twelve glasses six are chipped• un jour/un vendredi sur trois every third day/Friday• il vient un jour/mercredi sur deux he comes every other day/Wednesdayi. (influence, supériorité) on• avoir des droits sur qn/qch to have rights over sb/to sthj. ► sur ce ( = sur ces mots)sur ce, il est sorti upon which he went out• sur ce, il faut que je vous quitte and now I must leave youII.sur2, e [syʀ]adjective( = aigre) sour* * *Note: Lorsque sur indique une position dans l'espace il se traduit généralement par on: sur la table/une chaise = on the table/a chair; sur la côte/le lac = on the coast/the lakeLorsque sur a une valeur figurée comme dans régner sur, pleurer sur, sur l'honneur, sur place etc la traduction sera fournie dans l'article du deuxième élément, respectivement régner, pleurer, honneur, place etc
I syʀ1) ( dessus) on2) (au-dessus, sans contact) overun pont sur la rivière — a bridge across ou over the river
3) (étendue, surface)4) ( direction)5) ( support matériel) on6) ( au sujet de) [débat, thèse] on; [étude, poème] about7) ( objet d'un travail)une personne sur dix — one person out of ou in ten
9) ( indique l'accumulation) lit upon; fig after10) ( juste après)ils se sont quittés sur ces mots — with these words, they parted
sur ce or quoi — upon which
sur ce, je vous laisse — with that, I must leave you
11) ( pendant)on ne peut pas juger sur une période aussi courte — you can't judge over ou in such a short period
12) Radio, Télévision, Télécommunications on [radio, chaîne, ligne téléphonique]
II
* * *
I syʀ prép1) (position) onPose-le sur la table. — Put it on the table.
2) (en recouvrant) overPour finir, versez le coulis de fruits rouges sur le gâteau. — And to finish it, pour the coulis of red berries over the cake.
3) (sans contact direct) overIls ont construit un nouveau pont sur le Rhône. — They have built a new bridge over the Rhone.
sur soi; Je n'ai pas d'argent sur moi. — I haven't got any money on me.
4) (direction) towardssur votre droite — on your right, to your right
Vous verrez l'hôpital sur votre droite. — You'll see the hospital on your right., You'll see the hospital to your right.
5) (= à propos de) on, aboutun livre sur Balzac — a book on Balzac, a book about Balzac
une conférence sur l'art roman — a lecture on Romanesque art, a lecture about Romanesque art
6) (dans une proportion) out ofSur 20, 2 sont venus. — Two out of twenty came.
7)un sur 10 (statistiques) — one in 10, ÉDUCATION one out of 10
J'ai eu quatorze sur vingt en maths. — I got 14 out of 20 in maths.
une semaine sur deux — every other week, one week in two
une semaine sur trois — every third week, one week in three
9) (en indiquant l'heure) around10) (cause)11) (répétition)12) (autre locution)Sur ce, il partit sans dire un mot. — Whereupon he left without uttering a word.
Sur ce, il faut que je vous quitte. — And now I must leave you.
II sur, -e* * *I.sur prép❢ Lorsque sur indique une position dans l'espace il se traduit généralement par on: sur la table/une chaise = on the table/a chair; sur la côte/le lac = on the coast/the lake.On trouvera ci-dessous des exemples supplémentaires et exceptions. Lorsque sur a une valeur figurée comme dans régner sur, pleurer sur, sur l'honneur, sur place etc la traduction sera fournie dans l'article du deuxième élément, respectivement régner, pleurer, honneur, place etc.1 ( dessus) on; le verre est sur la table the glass is on the table; prends un verre sur la table take a glass from the table; appliquer la lotion sur vos cheveux apply the lotion to your hair; la clé est sur la porte the key is in the door; passer la main sur une étoffe to run one's hand over a fabric; il doit être sur la route he must be on the road ou on his way by now;2 (au-dessus, sans contact) over; des nuages sur les montagnes/la plaine clouds over the mountaintops/the plain; un pont sur la rivière a bridge across ou over the river; la nuit est tombée/l'orage s'est abattu sur la ville night fell/the storm broke over the city;3 (étendue, surface) la forêt est détruite sur 150 hectares the forest has been destroyed over an area of 150 hectares; une table d'un mètre sur deux a table (of) one metre by two;4 ( direction) se diriger sur Valence to head ou make for Valence; une voiture déboucha sur la droite a car pulled out on the right;5 ( support matériel) on; sur un morceau de papier on a piece of paper; elle est très jolie sur la photo she looks very pretty in the photograph; dessiner sur le sable to draw in the sand;6 ( au sujet de) [débat, exposé, essai, chapitre, thèse] on; [étude, poème] about; [article, livre] on;7 ( objet d'un travail) être sur une affaire to be involved in a business deal; on est sur un gros chantier actuellement we're currently involved in a big construction project;8 ( indique un rapport de proportion) une personne sur dix one person in ou out of ten; une semaine sur trois one week in three; il a fait trois exercices sur quatre he did three exercises out of four; sur 250 employés, il y a seulement 28 femmes out of 250 employees, there are only 28 females; un mardi sur deux every other Tuesday; il y a deux chances sur trois qu'il ne vienne pas there are two chances out of three that he won't come;9 ( indique l'accumulation) lit upon; fig after; entasser pierre sur pierre to pile stone upon stone; faire proposition sur proposition to make one offer after another, to make offer after offer; commettre erreur sur erreur to make one mistake after another, to make mistake after mistake; il a eu deux accidents coup sur coup he had two accidents one after the other;10 ( juste après) ils se sont quittés sur ces mots with these words, they parted; sur le moment at the time; sur ce or quoi upon which, thereupon; sur ce, je vous laisse with that, I must leave you;11 ( pendant) on ne peut pas juger sur une période aussi courte/trois jours you can't decide over ou in such a short period/three days;II.III[syr] préposition1. [dans l'espace - dessus] on ; [ - par-dessus] over ; [ - au sommet de] on top of ; [ - contre] againstelle avait des bleus sur tout le visage she had bruises all over her face, her face was covered in bruisesmonter sur un manège/une bicyclette to get on a roundabout/bicycledemain, du soleil sur le nord tomorrow, there will be sunshine in the northune chambre avec vue sur la mer a room with a view of ou over the seades fenêtres qui donnent sur la rue windows giving onto ou overlooking the streetil y avait un monde fou, on était tous les uns sur les autres there was a huge crowd, we were all crushed up together ou one on top of the other2. [indiquant la direction]sur votre gauche, le Panthéon on ou to your left, the Pantheonobliquer sur la droite to turn ou to bear rightla porte s'est refermée sur elle the door closed behind ou after her‘virages sur 3 km’ ‘bends for 3 km’la foire s'étend sur 3 000 m² the fair covers 3,000 m²sur les quatre heures, quelqu'un a téléphoné (at) around ou about four, somebody phoned[indiquant la proximité]sur le moment ou le coup, je me suis étonné at the time ou at first, I was surprisedil va sur ses 40 ans he's approaching ou nearly 405. [indiquant la durée]c'est un contrat sur cinq ans it's a five-year contract, the contract runs for five yearsje lui ai envoyé lettre sur lettre I sent him letter after ou upon letter7. [indiquant la cause]juger quelqu'un sur ses propos/son apparence to judge somebody by his words/appearance8. [indiquant la manière, l'état, la situation]avoir un effet sur quelqu'un/quelque chose to have an effect on somebody/somethingêtre sur ses gardes/la défensive/le qui-vive to be on one's guard/the defensive/the look-outc'est sur la première chaîne/France Inter it's on channel one/France Inter9. [indiquant le moyen]vivre sur ses économies/un héritage to live off one's savings/a legacyon peut tailler deux jupes sur le même patron you can make two skirts out of ou from the same patternle film se termine sur une vue du Lido the film ends with ou on a view of the Lido10. [indiquant le domaine, le sujet]sur ce point, nous sommes d'accord we agree on that point140 personnes sont sur le projet there are 140 people on ou involved in the project11. [indiquant - une proportion] out of ; [ - une mesure] byun homme sur deux one man in two, every second mansur 100 candidats, 15 ont été retenus 15 out of 100 candidates were shortlistedfaire une enquête sur 1 000 personnes to do a survey of ou involving 1,000 people12. [indiquant une relation de supériorité] over -
82 CE
ce [sə]━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► L'anglais distingue plus nettement que le français les objets ou personnes qui sont proches de ceux qui sont moins proches (dans l'espace ou dans le temps, ou subjectivement). Pour les objets et personnes qui sont proches, on choisira this, pour les moins proches, on préférera that.━━━━━━━━━━━━━━━━━• j'aime beaucoup ces boucles d'oreille (que je porte) I really like these earrings ; (que tu portes) I really like those earrings• ce Paul Durat est un drôle de personnage ! that Paul Durat is quite a character!• cette idée ! what an idea!• le 8 de ce mois ( = ce mois-là) the 8th of that month2. <━━━━━━━━━━━━━━━━━► ce becomes c' before en and forms of the verb être that begin with a vowel.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• ce qui est important, c'est... what really matters is...• nous n'avons pas de jardin, ce qui est dommage we haven't got a garden, which is a pity► ce que what ; (reprenant une proposition) which• ce qu'elle m'a dit, c'est qu'elle n'a pas le temps what she told me was that she hasn't got time• il pleut beaucoup, ce que j'aime bien it rains a lot, which I like• ce que les gens sont bêtes ! people are so stupid!• ce qu'elle joue bien ! she's such a good player!• ce qu'il m'agace ! he's so annoying!━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► ce dont━━━━━━━━━━━━━━━━━► Notez la place de la préposition en anglais.━━━━━━━━━━━━━━━━━* * *seə* * *seə1. nf2) COMMERCESee:2. nm1) INDUSTRIESee:2) ÉDUCATIONSee:* * *A adj dém1 ○( avec un sujet redondant) alors, ce bébé, ça pousse? how's the baby doing?; et ces travaux, ça avance? how's the work progressing?; cet entretien, ça s'est bien passé? how did the interview go?; et cette grippe? how's your flu?;2 ( de politesse) et pour ces dames? what are the ladies having?; si ces messieurs veulent bien me suivre if the gentlemen would care to follow me;3 ( suivi d'une précision) il a commis cette erreur que commettent beaucoup de gens he made the mistake so many people make; il n'est pas de ces hommes qui manquent de parole he's not the kind of man ou the sort to break his word; je lui rends cette justice qu'il m'a tenu au courant I must say in all fairness to him that he kept me informed; elle a eu cette chance que la corde a tenu she was lucky in that the rope held;4 ( marquant le degré) cette arrogance! what arrogance!; cette idée! what an idea!; ah, ce repas! what a meal!; quand on a ce talent when you are as talented as that; j'ai un de ces rhumes! I've got an awful cold, I've got such a cold!; je ne pensais pas qu'il aurait cette chance/audace I never thought he would be so lucky/cheeky; tu as de ces idées! you've got some funny ideas!B pron dém ce disant so saying; ce faisant in so doing; ce que voyant (and) seeing this; pour ce faire, je devrais déménager in order to do that, I would have to move; il a refusé, et ce, parce que… he refused, and all because…; tout s'est bien passé, et ce, grâce à vos efforts everything went well, and that was all thanks to you; c'est un peu trop, ce me semble it's a bit much, it seems to me; vous êtes, ce dit-on/ce m'a-t-on dit you are, so they say/so I have been told; sur ce, je vous quitte with that, I must take my leave; c'est te dire s'il faisait chaud! which just goes to show how hot it was; c'est tout dire that says it all; fais ce que tu veux do what you like; ne te fie pas à ce qu'il dit don't rely on what he says; dis-moi ce qui s'est passé tell me what happened; voilà ce dont tu as besoin that's what you need; ce que je veux savoir, c'est qui l'a cassé what I want to know is who broke it; c'est ce à quoi il a fait allusion that's what he was alluding to; il faut être riche, ce que je ne suis pas you need to be rich, which I am not; il a fait faillite, ce qui n'est pas surprenant he's gone bankrupt, which is hardly surprising; il a accepté, ce à quoi je ne m'attendais pas he accepted, which is something I didn't expect; ce qui m'étonne, c'est qu'il ait accepté what surprises me is that he accepted; je ne m'attendais pas à ce qu'il écrive I wasn't expecting him to write; il n'y a pas de mal à ce que tu fasses cela there's no harm in your doing that; il s'étonne de ce que tu ne le saches pas he's surprised (that) you don't know; il tient à ce que vous veniez he's very keen that you should come ou for you to come; il se plaint de ce que tu ne l'aies pas consulté he complains (that) you didn't consult him; ce que c'est grand/laid! it's so big/ugly!; c'est étonnant ce qu'il te ressemble! it's amazing how much he looks like you!; ce qu'il a mangé de or comme bonbons! what a lot of sweets GB ou candy US he ate!; ce que c'est que d'être vieux/d'avoir étudié! what it is to be old/to be educated!; ce que c'est que les enfants! that's children for you!; voilà ce que c'est de se vanter/ne pas écouter! that's what comes of boasting/not listening!; ce qu'il ne faut pas accepter/faire! the things one has to put up with/to do!; ce que or qu'est-ce que○ j'ai faim! I'm so hungry!, I'm starving!; ce qu'il○ pleut/fait froid! it's pouring down/freezing!nom masculin1. → link=comité comité d'entreprise————————nom propre féminin -
83 clair
clair, e1 [klεʀ]1. adjectivea. ( = lumineux) brightc. ( = limpide) [eau, son] cleard. ( = peu consistant) [sauce, soupe] thine. [exposé, pensée, position] clear• je n'y vais pas, c'est clair et net ! I'm not going, that's for sure!f. ( = évident) clear2. adverb3. masculine noun► au clair• mettre les choses au clair avec qn to get things straight with sb► en clair ( = c'est-à-dire) to put it plainly ; ( = non codé) [message] in clear ; [émission] unscrambled4. compounds* * *
1.
claire klɛʀ adjectifavoir les yeux clairs — ( bleus) to have pale blue-grey GB ou blue-gray US eyes
2) ( lumineux) [logement, pièce] light3) Météorologie [nuit, temps] clearpar temps clair — ( de jour) on a clear day
4) ( limpide) clearà l'eau claire — [rincer] in clear water
5) ( intelligible) [texte, idées] clear6) ( sans équivoque) [message, décision] clear7) ( pas touffu) [forêt, blé] sparse
2.
voir clair — lit to see well
j'aimerais y voir clair dans cette histoire — fig I'd like to get to the bottom of this story
parler clair — fig to speak clearly
3.
nom masculin1) ( clarté) lighten clair — Télévision unscrambled; Armée, Informatique in clear; ( pour parler clairement) to put it clearly
mettre ses idées au clair — fig to get one's ideas straight
2) ( couleur) light colours [BrE] (pl)•Phrasal Verbs:••* * *klɛʀ clair, -e1. adj1) (opposé à foncé) light2) (opposé à sombre) (chambre) light, brightC'est une pièce très claire. — It's a very light room.
3) (eau, son) clear4) (explication, raisons) clear, (personne qui informe ou explique) clearSoyez plus clair. — Can you be a bit clearer?
2. advy voir clair (= comprendre) — to see
3. nmmettre au clair [notes] — to tidy up
tirer qch au clair — to clear sth up, to clarify sth
le plus clair de... — the greater part of...
* * *A adj1 ( pâle) [couleur, teinte] light; [teint] ( rosé) fair; ( frais) fresh; du tissu gris très clair very light grey GB ou gray US material; avoir les yeux clairs ( bleus) to have pale blue ou grey GB ou gray US eyes;3 Météo ( pas couvert) [journée, nuit, ciel, temps] clear; par temps clair ( de jour) on a clear day; ( de nuit) on a clear night;5 ( intelligible) [texte, personne, idées, langue] clear; en termes plus clairs in clearer terms; je n'ai pas les idées claires aujourd'hui I'm not thinking very clearly today;6 ( sans équivoque) [message, décision, situation] clear; suis-je clair? do I make myself clear?; il faut que les choses soient (bien) claires let's get things straight; pour moi, c'est clair, il est jaloux it's clear to me that he's jealous; il a été très clair sur ce point he was very clear on this point; c'est clair et net, c'est clair net et précis it's absolutely clear; il n'est pas clair dans cette histoire○ his role in this affair is not clear; il est/semble clair que it is/seems clear that; pour moi il est clair qu'il ment/que ça ne sert à rien it's clear to me that he's lying/that it's useless; passer le plus clair de son temps or de sa vie to spend most of one's time (à faire doing; dans in); dépenser le plus clair de son argent en bêtises to spend most of one 's money on rubbish;8 ( usé) [vêtement, tissu] worn through, thin;9 ( pas touffu) [forêt, blé] sparse.B adv il faisait clair it was already light; il fait clair très tôt it gets light very early; il fait clair très tard it stays light very late; voir clair lit to see well; avec mes lunettes je or j'y vois clair lit with my glasses I can see well ou properly; il ne or n'y voit pas clair lit his eyesight is not very good; j'aimerais y voir clair dans cette histoire fig I'd like to get to the bottom of this story; parler clair fig to speak clearly.C nm1 ( clarté) light; en clair TV unscrambled; Mil, Ordinat in clear; ( pour parler clairement) to put it clearly; en clair cela veut dire qu'il refuse to put it clearly it means that he refuses; mettre ses idées au clair fig to get one's ideas straight; tirer une histoire or une affaire au clair to get to the bottom of things;2 ( couleur) light coloursGB (pl);3 Art les ombres et les clairs d'un tableau the light and shadow of a painting.clair de lune moonlight; se promener au clair de lune to go for a walk in the moonlight.c'est clair comme le jour or de l'eau de roche it's clear as daylight, it's crystal clear.[ciel] clearune claire journée de juin a fine ou bright day in June2. [limpide - eau, son] cleara. [frais] clear complexionb. [pâle] fair ou light complexion3. [peu épais - sauce] thin[rare] sparse4. [couleur] lightporter des vêtements clairs to wear light ou light-coloured clothesvert/rose clair light green/pink5. [précis - compte-rendu] clearpourriez-vous être plus clair? could you make yourself more clear?, could you elucidate?se faire une idée claire de to form a clear ou precise picture ofil n'a rien compris, c'est clair et net he clearly hasn't understood a thingc'est clair comme le jour ou comme de l'eau de roche ou comme deux et deux font quatre it's crystal clear7. BIOLOGIE [œuf] unfertilized————————nom masculin1. [couleur] light colour2. ASTRONOMIE3. (locution)passer le plus clair de son temps à faire quelque chose to spend most ou the best part of one's time doing something————————adverbevoir clair: on n'y voit plus très clair à cette heure-ci the light's not very good at this time of the dayy voir clair [dans une situation] to see things clearlyy voir clair dans le jeu de quelqu'un to see right through somebody, to see through somebody's little game————————au clair locution adverbialeil faut tirer cette affaire au clair this matter must be cleared up, we must get to the bottom of this————————en clair locution adverbiale1. [sans code]‘en clair jusqu'à 20h’ ‘can be watched by non-subscribers until 8 o'clock’2. [en d'autres termes] to put it plainly————————claire nom féminin1. [bassin] oyster bed2. [huître] fattened oyster -
84 comprendre
comprendre [kɔ̃pʀɑ̃dʀ]➭ TABLE 58 transitive verba. ( = être composé de) to comprise ; ( = être muni de, inclure) to includeb. [+ problème, langue, plaisanterie] to understand• se faire comprendre to make o.s. understood• tu comprends, ce que je veux c'est... you see, what I want is...• il n'a pas encore compris la gravité de son acte he still hasn't grasped the seriousness of what he has done* * *kɔ̃pʀɑ̃dʀ
1.
1) ( saisir le sens de) to understandil m'a dit son nom au téléphone mais je n'ai pas bien compris — he told me his name on the phone but I didn't quite catch it
ne te mêles pas de cela, tu as compris or c'est compris! — keep out of it, do you hear ou understand?
mal comprendre quelqu'un/quelque chose — to misunderstand somebody/something
comprendre quelque chose de travers — (colloq) to get something all wrong
2) ( se rendre compte de) to understandce n'est pas facile, je comprends — it's not easy, I realize that
je n'ai pas le temps, tu comprends — you see, I haven't got time
3) ( admettre) to understand [attitude, sentiment]; ( faire preuve de compréhension envers) to understand [person]4) ( se faire une idée de) to see [métier, vie]5) ( être totalement constitué de) to consist of, to comprise6) ( être partiellement constitué de) to include
2.
se comprendre verbe pronominal1) [personnes] ( l'un l'autre) to understand each other ou one another2) ( soi-même)3) ( être compréhensible) [attitude, sentiment] to be understandable4) ( être compris)le terme doit se comprendre ici dans son sens large — the term is to be understood ou taken in its broadest sense
* * *kɔ̃pʀɑ̃dʀ vtJe ne comprends pas ce que vous dites. — I don't understand what you're saying.
J'ai dû mal comprendre. — I must have misunderstood.
Je la comprends mal, c'est à cause de son accent. — I can't understand her, it's because of her accent.
se faire comprendre — to make o.s. understood, (ses intentions) to get one's ideas across
On peut le comprendre, mais cela n'excuse en rien son acte. — You can understand him, but that's no excuse for what he did.
Sa femme ne le comprend pas. — His wife doesn't understand him.
2) (= se composer de) to comprise, to consist of3) (= inclure) to includeLe forfait ne comprend pas la location des skis. — The price doesn't include ski hire.
* * *comprendre verb table: prendreA vtr1 ( saisir le sens de) to understand; si je comprends bien if I understand correctly; je ne comprends rien à ce qu'il raconte I don't understand a word of what he's saying; je ne comprends rien aux mathématiques I don't understand anything about mathematics; dois-je comprendre que tu n'as pas fini? am I to understand ou to take it that you haven't finished?; je ne suis pas certain d'avoir bien compris I'm not sure I got it right; il m'a dit son nom au téléphone mais je n'ai pas bien compris he told me his name on the phone but I didn't quite catch it; ne te mêles pas de cela, tu as compris or c'est compris! keep out of it, do you hear ou understand?; je ne veux pas que cela se reproduise, tu m'as (bien) compris! it mustn't happen again, have you got that quite clear?; est-ce que tu as compris quelque chose au cours? did you understand any of the lecture?; ‘pourquoi a-t-elle fait cela?’-‘vas-y comprendre quelque chose!’ ‘why did she do that?’-‘I've no idea!’; il ne comprend rien à rien he hasn't got a clue; c'est à n'y rien comprendre it's completely baffling; mal comprendre qn/qch to misunderstand sb/sth; être compris comme ironique to be taken ironically; être compris comme une menace to be interpreted as a threat; comprendre qch de travers○ to get sth all wrong; se faire comprendre to make oneself understood; être lent à comprendre to be slow on the uptake; (qu'est-ce que) tu comprends vite! iron you're quick! iron; tu as tout compris! iron aren't you clever! iron; tu comprends vite mais il faut t'expliquer longtemps! hum so the penny's finally dropped!; comprenne qui pourra! make of it what you will!;2 ( se rendre compte de) to understand; faire comprendre qch à qn to make sb understand sth; faire comprendre à qn que to make it clear to sb that; ce n'est pas facile, je comprends it's not easy, I realize that; je n'ai pas le temps, tu comprends you see, I haven't got time; oui mais tu comprends ils ne paient pas de loyer yes, but you see they don't pay any rent;3 ( admettre) to understand [attitude, sentiment]; ( faire preuve de compréhension envers) to understand [person]; je comprends qu'il soit furieux I can understand his anger; je suis fatigué tu peux comprendre cela? can't you understand I'm tired?; je suis prêt à comprendre beaucoup de choses, mais n'en abuse pas I'm usually very understanding, but don't push it○; essaie de me comprendre try to understand; il n'a jamais rien compris aux femmes he has never understood a thing about women; comme je le comprends! I understand him exactly;4 ( se faire une idée de) to see [métier, vie, mariage]; comment comprends-tu ton rôle dans le projet? how do you see your role in the project?;5 ( être totalement constitué de) [comité, salaire] to be made up of; [équipement, boîte à outils] to consist of, to comprise; [méthode d'apprentissage, maison, immeuble, pièce] to comprise; [programme, formation] to consist of, to comprise; [prix] to include, to cover; notre association ne comprend que des médecins the members of our association are all doctors;6 ( être partiellement constitué de) to include; l'équipe comprend plusieurs joueurs étrangers the team includes several foreign players;7 ( compter) to include [TVA, prix, personnes].B se comprendre vpr1 [personnes] ( l'un l'autre) to understand each other ou one another;2 ( soi-même) je me comprends I know what I'm trying to say;3 ( être compréhensible) [attitude, sentiment] to be understandable;4 ( être compris) [terme, mot, expression] le terme doit se comprendre ici dans son sens large the term is to be understood ou taken in its broadest sense.[kɔ̃prɑ̃dr] verbe transitifA.1. [saisir par un raisonnement] to understandil comprend vite mais il faut lui expliquer longtemps! (humoristique) he's a bit slow on the uptake!a. [vous avez suivi] is it clear?, do you understand?b. [c'est un ordre] do you hear me!(c'est) compris! all right!, OK!a. [le lui prouver] to make something clear to somebodyb. [l'en informer] to give somebody to understand somethinga. [mon exposé est-il clair?] is my explanation clear enough?b. [ton menaçant] do I make myself clear?quand j'ai vu la pile de dossiers, j'ai compris mon malheur ou ma douleur! when I saw that great pile of files, I knew what I was in for!elle a fini par comprendre [se résigner] she finally got the messageça va, j'ai compris, tu préfères que je m'en aille! OK, I get the message, you want me to go!2. [saisir grâce à ses connaissances - théorie, langue] to understand4. [admettre] to understandje comprends qu'on s'énerve dans les bouchons it's quite understandable that people get irritable when caught in traffic jamselle n'a pas osé, il faut comprendre (aussi)! she didn't dare, you have to put yourself in her shoes!c'est ainsi que je comprends le rôle this is how I understand ou see the part(en usage absolu) [pour établir un lien avec l'interlocuteur]tu comprends?, comprends-tu? you see?, you know?je vous comprends, cela a dû être terrible I know how you feel, it must have been awfulje la comprends, avec un mari pareil! I don't blame her with the sort of husband she's got!B.3. [englober - frais, taxe] to include4. (au passif) [se situer]l'inflation sera comprise entre 5 % et 8 % inflation will be (somewhere) between 5% and 8%————————se comprendre verbe pronominalcela se comprend, ça se comprend that's quite understandable————————se comprendre verbe pronominal————————se comprendre verbe pronominal(emploi réfléchi) (familier & locution)dire qu'on a compris/qu'on n'a pas comprisI see (what you mean now). Je vois (ce que vous voulez dire)I understand. Je comprendsI think I've got it now. Ça y est, je crois que j'ai comprisI'm sorry, I don't follow you. Pardon, mais je ne vous suis pasI'm sorry, I still don't understand/it's still not very clear. Désolé, mais je ne comprends toujours pas/ce n'est toujours pas très clairI'm afraid you've lost me. Je ne vous suis plus -
85 décliner
décliner [dekline]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ offre, invitation, honneur] to decline• la direction décline toute responsabilité en cas de perte ou de vol the management accepts no responsibility for loss or theft of articlesb. [+ mot] to declined. [+ produit] to offer in a variety of forms2. intransitive verba. ( = s'affaiblir) to decline ; [malade, santé, vue] to deteriorate ; [forces, beauté, sentiment, prestige, popularité] to wane ; [ventes, marché, secteur] to be on the declineb. [jour] to draw to a close ; [soleil] to be setting* * *dekline
1.
1) ( refuser) to decline [invitation]; to turn down [offre]2) Linguistique to decline3) ( dire)
2.
verbe intransitif [lumière] to fade; [vue, santé] to deteriorate; [talent] to fade; [enthousiasme] to wane; [soleil] to go down
3.
se décliner verbe pronominal Linguistique to decline* * *dekline1. vi[jour] to fade, [santé] to deteriorate2. vt1) [invitation] to decline, [responsabilité] to refuse to acceptLa direction décline toute responsabilité en cas de perte ou de vol. — The management accepts no responsibility in case of loss or theft.
2) (moduler, transformer) to adapt3) [nom, adresse] to state4) LINGUISTIQUE to decline* * *décliner verb table: aimerA vtr1 ( refuser) to decline [invitation]; to turn down [suggestion, offre]; décliner toute responsabilité to disclaim all responsibility; décliner la compétence d'un tribunal to refuse to recognize the jurisdiction of a court;2 Ling to decline;3 fig modèle décliné en trois coloris item available in three colours;4 ( dire) to state, to give [nom, adresse]; refuser de décliner son identité to refuse to give one's name.B vi1 ( faiblir) [lumière] to fade; [vue] to deteriorate; [gloire, succès, santé] to decline; [talent] to fade; [enthousiasme] to wane; [malade] to deteriorate, to grow weaker; la construction ne cesse de décliner depuis… the building industry has been in constant decline since…;C se décliner vpr1 Ling to decline;2 fig ce modèle peut se décliner there are several versions available.[dekline] verbe transitif————————[dekline] verbe intransitif[soleil] to set[vieillard] to decline[santé, vue] to deteriorate[jour] to draw to a close————————se décliner verbe pronominal intransitif -
86 encore
encore [ɑ̃kɔʀ]adverba. ( = toujours) stillb. ► pas encore not yetc. ( = pas plus tard que) onlyd. ( = de nouveau) again• encore une fois non ! how many times do I have to tell you: no!• encore vous ! you again!• quoi encore ? what is it this time?e. ( = de plus, en plus) more• encore un ! one more!• encore une tasse ? another cup?• encore un peu de thé ? more tea?• encore quelques gâteaux ? more cakes?• encore un mot, avant de terminer one more word before I finish• que te faut-il encore ? what else do you want?• mais encore ? could you explain further?g. (restrictif) il en est sûrement capable, encore faut-il qu'il le fasse he's obviously capable, but whether he does it or not is another matter• on t'en donnera peut-être 100 €, et encore they might give you 100 euros for it, if that• c'est passable, et encore ! it's passable but only just!► encore que ( = quoique) even though* * *ɑ̃kɔʀ
1.
1) ( toujours) stilltu en es encore là? — fig haven't you got GB ou gotten US beyond that by now?
qu'il soit impoli passe encore, mais... — the fact that he's rude is one thing, but...
encore heureux or une chance que je m'en sois aperçu — it's lucky that I realized
2) ( toujours pas)cela ne s'est encore jamais vu/fait — it has never been seen/done before
3) ( de nouveau) againencore! — ( à un spectacle) more!
4) ( davantage) morec'est encore mieux/moins — it's even better/less
5) ( en plus)qu'est-ce qu'il te faut encore? — fig what more do you need ou want?
et puis quoi encore! — (colloq) what next! (colloq)
6) ( toutefois)il ne suffit pas d'avoir de bonnes idées, encore faut-il savoir les exprimer — it's not enough to have good ideas, one must be able to articulate them
7) ( seulement) only, justil y a encore trois mois — only ou just three months ago
2.
et encore locution adverbiale if that
3.
encore que locution conjonctive ( bien que) even though
••
Lorsqu'il signifie toujours, encore se traduit généralement par still dans une phrase affirmative ou interrogative: il était encore étudiant quand il s'est marié = he was still a student when he got married; habite-t-elle encore ici? = does she still live here?; pas encore se traduit par not yet: elle n'était pas encore mariée quand elle a eu son premier bébé = she wasn't yet married when she had her first baby, she still wasn't married when she had her first baby; il n'est pas encore rentré = he hasn't come home yet, he still hasn't come home; dans ce dernier cas, still marque l'étonnement ou l'exaspération, alors que yet indique un énoncé neutre des faitsDes exceptions aux traductions fournies ci-dessus et les autres sens de encore sont traités dans l'article ci-contre* * *ɑ̃kɔʀ adv1) (continuation) stillIl y travaille encore. — He's still working on it.
Il est encore au travail. — He's still at work.
Il n'est pas encore rentré. — He isn't home yet.
2) (= de nouveau) againIl m'a encore demandé de l'argent. — He asked me for money again.
J'irai encore demain. — I'll go again tomorrow.
3) (= de plus)encore un...; encore une... — one more..., another...
Il reste encore deux morceaux de gâteau. — There are two pieces of cake left.
4) (intensif) even, stillencore plus fort — even louder, louder still
encore mieux — even better, better still
non seulement..., mais encore... — not only..., but also...
5)* * *encore ⇒ Note d'usageA adv1 ( toujours) still; je m'en souviens encore I still remember; il n'est encore que midi it's only midday; tu en es encore là? fig haven't you got GB ou gotten US beyond that by now?; il se plaignait, encore et toujours he was complaining as usual; hier soir encore elle allait bien only yesterday evening she was fine; qu'il soit impoli passe encore, mais je n'accepte pas sa méchanceté the fact that he's rude is one thing, but I won't tolerate his nastiness; encore heureux ou une chance que je m'en sois aperçu it's lucky that I realized;2 ( toujours pas) pas encore not yet; tu n'as encore rien vu you haven't seen anything yet; cela ne s'est encore jamais vu/fait it has never been seen/done before; je n'ai encore jamais pu être tranquille ici up to now, I've never had any peace here; les abricots ne sont pas encore mûrs the apricots aren't ripe yet; les abricots ne sont pas encore assez mûrs the apricots aren't ripe enough yet; il n'était pas encore célèbre à cette époque at that time he wasn't yet famous; le nom de son remplaçant n'est pas encore connu the name of his replacement is still not known; ce n'est pas encore de leur âge they're not old enough yet; on n'en est pas encore là we haven't got to that stage yet; ce n'est pas encore sûr it still isn't definite, it's not definite yet;3 ( de nouveau) again; les prix ont encore augmenté prices have gone up again; encore toi! you again!; elle a encore gagné/perdu she has won/lost again; encore de la purée! not mashed potatoes again!; encore! ( à un spectacle) encore!; encore une fois ou un coup once again, one more time; c'est encore une histoire d'amour it's another love story; qu 'est-ce que j'ai encore fait? what have I done now?; il m'en reste encore autant à faire I've still got as much to do again; j'ai encore cassé une assiette I've broken another plate; elle s'est encore acheté une nouvelle robe she has bought herself yet another new dress; son dernier livre est encore un roman policier his/her last book is also a ou is another detective novel; là encore, fais attention ( à cet endroit aussi) be careful there too ou as well; là encore, tu dois utiliser le subjonctif there again, you must use the subjunctive; ici encore on retrouve le thème de la mort here again we find the theme of death;4 ( davantage) more; j'en veux encore I want some more; mange encore un peu have some more to eat; mange encore un peu d'agneau have some more lamb; je vais travailler encore un peu I'm going to do a little more work; tu devrais encore raccourcir ta robe you should take your dress up a little more; cela va encore aggraver les choses it's going to make things even worse; c'est encore mieux/pire it's even better/worse; encore moins/plus even less/more; il fait encore plus froid que d'habitude it's even colder than usual; elle est encore plus grande que moi she's even taller than me;5 ( en plus) veux-tu encore un gâteau? would you like another cake?; pendant encore trois jours for another three days; tu as encore 10 minutes you've still got 10 minutes, you've got another 10 minutes; on a encore 100 km à faire we (still) have another 100 km to do; il me reste encore 100 euros I've still got 100 euros left; que dois-je prendre encore? what else shall I take?; qu'est-ce qu'il te faut encore? fig what more do you need ou want?; et puis quoi encore○! what next○! ; quoi encore! what now!; qui encore! who is it now!; mais encore? which is to say?; que dire encore? what else can be said?; ou encore or else; vous pouvez pratiquer la natation, la plongée sous-marine ou encore vous initier à la voile you can swim, go scuba diving, or else learn to sail;6 ( toutefois) il ne suffit pas d'avoir de bonnes idées, encore faut-il savoir les exprimer it's not enough to have good ideas, one must be able to articulate them; encore faut-il qu'elle accepte but she still has to accept; encore, s'il voulait travailler, ce serait déjà bien if he were at least prepared to work, it would be something; si encore il était généreux, cela compenserait if he were at least generous, that would make up for a lot;7 ( seulement) only, just; il était pratiquement inconnu il y a encore trois mois he was practically unknown only ou just three months ago.B et encore loc adv if that; c'est tout au plus mangeable, et encore! it's only just edible, if that!; en voyage, elle n'emporte que sa brosse à dents, et encore! when she travels, she only takes her toothbrush with her, if that!C encore que loc conj ( bien que) even though; encore qu'il soit jeune, il a déjà beaucoup de talent even though he's young, he's already very talented; ce n'est pas mal, encore que cela pourrait être mieux it's not bad, but it could still be better.[ɑ̃kɔr] adverbe1. [toujours] still2. [pas plus tard que] onlyce matin encore, il était d'accord only this morning he was in agreement3. [dans des phrases négatives]encore rien still nothing, nothing yet4. [de nouveau]tu manges encore! you're not eating again, are you!encore une fois, c'est non! the answer's still no!si tu fais ça encore une fois... if you do that again ou one more time ou once more...encore de la glace? some more ou a little more ice-cream?a. [dans une énumération] what else?b. (familier) [ton irrité] now what?a. [dans une émunération] what else?c. [marquant l'incrédulité] whatever next?elle est bien élevée, charmante, mais encore? she's well brought-up and charming, and (apart from that)?5. [davantage][devant un comparatif]encore pire even ou still worse6. [introduisant une restriction]c'est bien beau d'avoir des projets, encore faut-il les réaliser it's all very well having plans, but the important thing is to put them into practicesi encore il ou encore s'il était franc, on lui pardonnerait if only ou if at least he was honest you could forgive himje t'en donne 100 euros, et encore! I'll give you 100 euros for it, if that!et encore, on ne sait pas tout! and even then we don't know the half of it!encore une chance qu'il n'ait pas été là! thank goodness ou it's lucky he wasn't there!encore que locution conjonctivej'aimerais y aller, encore qu'il soit tard I'd like to go even though it's late -
87 juste
juste [ʒyst]1. adjectivea. ( = équitable) [personne, notation] fair ; [sentence, guerre, cause] justb. ( = légitime) [revendication, vengeance, fierté] just ; [colère] justifiable• il en est fier, et à juste titre he's proud of it and rightly soc. ( = précis) right ; [appareil, montre] accurated. ( = pertinent) [idée, raisonnement] sound ; [remarque, expression] apt• très juste ! good point!e. [note, voix] true ; [instrument] in tunef. ( = insuffisant) [vêtement, chaussure] tight ; (en longueur, hauteur) on the short side• 1 kg pour six, c'est un peu juste 1 kg for six people is not really enough• trois heures pour faire cette traduction, c'est juste three hours to do that translation is not really enough2. adverba. ( = avec précision) [compter, viser] accurately ; [raisonner] soundly ; [deviner] correctly ; [chanter] in tune• juste à temps [arriver] just in timeb. ( = exactement) just• que veut-il au juste ? what exactly does he want?c. ( = seulement) justd. ( = pas assez) [compter, prévoir] not quite enough* * *ʒyst
1.
1) ( impartial) [personne] fair2) ( équitable) [règlement, partage] fair; [récompense, sanction, cause] justjuste retour des choses, il a été renvoyé — it was poetic justice that he got expelled
juste ciel! — (dated) good heavens!
3) ( légitime) [colère, certitude] righteous (épith); [revendication] legitimate; [crainte] justifiable; [raisonnement, remarque, comparaison] validà juste raison or titre — with good reason
4) ( adéquat) rightcomme de juste (colloq) il était en retard — of course, he was late
5) ( exact) [calcul, proportion, heure, analyse] correctle juste prix des choses — fig the true value of things
6) ( précis) [instrument de mesure] accurate7) Musique [piano, voix] in tune (jamais épith); [note] true8) ( trop ajusté) [vêtement, chaussure] tight9) ( à la limite)nous sommes un peu justes (colloq) en ce moment — money is a bit tight (colloq) at the moment
2.
1) ( sans erreur) [chanter] in tune; [sonner] true; [deviner] rightviser juste — lit to aim straight; fig to hit the nail on the head
2) ( précisément) just3) ( seulement) just4) ( depuis peu)5) ( à peine) hardlyj'ai réussi à éviter le bus mais ça a été juste — (colloq) I managed to avoid the bus but it was a close shave (colloq)
3.
au juste locution adverbiale exactly
4.
nom masculin righteous man* * *ʒyst1. adj1) (= équitable) (personne, partage) fairIl est sévère, mais juste. — He's strict but fair.
2) (= légitime) (réclamation) just, justifiedà juste titre — justifiably, rightfully
On peut se demander à juste titre s'ils n'ont pas été trop loin. — We may justifiably ask ourselves if they have gone too far.
Il a réclamé, à juste titre. — He complained, and rightfully so.
3) (= exact) (compte) right4) (= étroit) tightCette veste est un peu juste. — This jacket is a bit tight.
5) (= insuffisant)Ce sera un peu juste, tu aurais dû prendre plus de vin. — It's only just going to be enough, you should have got more wine.
2. adv1) (= seulement) just2) [aller, être] (vêtement, budget) tight3) [chanter] in tune4) [prévoir, calculer] right3. nm1) (= personne)2)comme de juste — of course, naturally
au juste — exactly, actually
* * *A adj1 ( impartial) [personne] fair;2 ( équitable) [règlement, partage] fair; [récompense, sanction, cause] just; ce n'est pas juste! it's not fair!; il est juste que/de faire it is fair that/to do; il est juste qu'il ait réussi it is fair that he succeeded; il ne serait pas juste de tout te donner it wouldn't be fair to give you everything; juste retour des choses, il a été dédommagé it was poetic justice that he got compensation; trouver un juste milieu to find a happy medium; juste ciel†! good heavens!;3 ( légitime) [colère, certitude] righteous ( épith); [revendication] legitimate; [raison] good; [crainte] justifiable; [raisonnement, remarque, comparaison] valid; j'ai de justes raisons de ne pas le croire I have good reason not to believe him; à juste raison or titre quite rightly, with good reason; ta remarque est très juste your remark is very valid; dire des choses justes to make some valid points;4 ( adéquat) right; trouver le mot juste to find the right word; c'est (très) juste! that's (quite) right!; comme de juste il était en retard as one might expect ou as per usual, he was late;5 ( exact) [calcul, proportion, heure, analyse] correct; j'ai tout juste I've got everything right; avoir l'heure juste to have the correct time; connaître le juste prix des choses fig to know the true value of things; apprécier qn/qch à sa juste valeur to appreciate sb fully/the true value of sth;6 ( précis) [instrument de mesure] accurate; ma montre n'est pas très juste my watch is not very accurate;7 Mus [piano, voix] in tune ( jamais épith); [note] true; ton piano n'est pas juste your piano is out of tune;9 ( à la limite) un poulet pour six c'est un peu juste one chicken for six people is stretching it a bit; une heure pour y aller c'est un peu juste one hour to get there is cutting it a bit fine; nous sommes un peu justes en ce moment○ money is a bit tight○ at the moment; j'ai réussi à éviter le bus mais ça a été juste○ I managed to avoid the bus but it was a close shave○.B adv1 ( sans erreur) [chanter] in tune; [sonner] true; [deviner] right; elle a vu juste dans ses prévisions she was right in her forecasts; viser juste lit to aim straight; fig to hit the nail on the head;2 ( précisément) just; juste quand j'arrivais just as I was arriving; c'est juste ce qu'il me faut that is just or exactly what I need; c'est juste avant/après la poste it's just before/after the post office; juste après les informations just ou straight after the news; j'ai juste assez (d'argent) I've got just enough (money); juste à temps just in time; ‘tu as eu ton train?’-‘oui mais tout juste’ ‘did you catch your train?’-‘yes, but only just’;3 ( seulement) just; j'en prends juste un I'm just taking one; ils ont juste eu le temps de manger they just had time to eat;4 ( depuis peu) (tout) juste only just; j'arrive juste I've only just arrived; il vient juste de partir he's only just left; il a tout juste vingt ans he's only just twenty;5 ( à peine) hardly; c'est tout juste s'il sait lire/tient debout he can hardly read/stand;6 ( parcimonieusement) j'ai prévu trop/un peu juste pour le repas I didn't prepare enough/quite enough food; calculer les prix au plus juste to calculate the prices down to the last penny.C au juste loc adv exactly; que s'est-il passé au juste? what happened exactly?; je ne sais pas au juste combien nous serons I don't know exactly how many of us there will be.[ʒyst] adverbe1. [avec justesse]tomber juste to guess right, to hit the nail on the headtu as vu ou deviné juste! you guessed correctly ou right!juste quand ou comme le téléphone sonnait just as ou when the phone was ringing3. [à peine, seulement] justil est juste 9 h, vous n'allez pas partir déjà it's only 9 o'clock, you're not going to leave alreadytout juste: j'ai tout juste le temps de prendre un café I've just about enough ou I've just got enough time to have a cup of coffeec'est tout juste s'il ne m'a pas frappé he very nearly ou all but hit mec'est tout juste s'il dit bonjour he hardly bothers to say hello, you're lucky if he says hello4. [en quantité insuffisante]un gâteau pour 8, ça fait (un peu) juste one cake for 8 people, that won't go very far————————[ʒyst] adjectif1. [équitable - partage, décision, personne] fairêtre juste envers ou avec quelqu'un to be fair to somebodyil ne serait que juste qu'il soit remboursé it would only be fair ou right for him to get his money back(avant le nom) [justifié - cause, récompense, punition] just ; [ - requête] legitimate ; [ - colère] just, legitimate2. (après le nom) [exact - calcul, compte, réponse] rightas-tu l'heure juste? have you got the right ou exact time?la nappe est un peu juste en longueur/largeur the tablecloth is a bit on the short/narrow sideune heure pour aller à l'aéroport, c'est trop juste an hour to get to the airport, that's not enoughses notes sont trop justes pour que vous le laissiez passer his marks are too borderline for you to pass him[de justesse]elle a réussi l'examen, mais c'était juste she passed her exam, but it was a close thing5. (après le nom) [compétent] goodavoir l'oreille/le coup d'œil juste to have a good ear/eyetrès juste! quite right!, good point!j'ai moins d'expérience que lui — c'est juste I'm less experienced than he is — that's true ou right6. (avant le nom) [approprié]apprécier quelque chose à son juste prix to appreciate the true value ou worth of somethingapprécier quelqu'un à sa juste valeur to appreciate the true worth ou value of somebody————————[ʒyst] nom masculin————————au juste locution adverbiale————————au plus juste locution adverbialecomme de juste locution adverbialecomme de juste, elle avait oublié she'd forgotten, of coursejuste ciel, juste Dieu interjection -
88 plaire
plaire [plεʀ]➭ TABLE 541. intransitive verba. ( = être apprécié) ce garçon me plaît I like that boy• ton nouveau travail te plaît ? how do you like your new job?b. ( = convenir à) ça te plairait d'aller au théâtre ? would you like to go to the theatre?► s'il te plaît, s'il vous plaît please3. reflexive verba. ( = se sentir bien, à l'aise)b. ( = s'apprécier) je ne me plais pas en robe I don't like myself in a dress* * *plɛʀ
1.
plaire à verbe transitif indirectil a tout pour plaire — lit he is attractive in every way; iron he is not exactly God's gift
si ça ne te plaît pas, c'est pareil or c'est le même prix — (colloq) if you don't like it, that's tough (colloq) ou that's too bad
offre-leur des fleurs, ça plaît toujours — give them flowers, they're always welcome
2.
se plaire verbe pronominal1) ( à soi-même) to like oneself2) ( l'un l'autre) [personnes, couple] to like each other3) ( être bien)4) ( aimer)
3.
verbe impersonnels'il te plaît, s'il vous plaît — please
plût au ciel or à Dieu qu'il soit sain et sauf! — fml God grant he's safe and sound!
* * *plɛʀ vi1) [chose] (= avoir du succès) to be a success, to be successful2) (= être du goût de qn)Cela me plaît. — I like it.
Ce cadeau me plaît beaucoup. — I like this present a lot.
Ce film plaît beaucoup aux jeunes. — Young people love this film., The film is very popular with young people.
3) [personne]plaire à qn (= séduire) Elle plaît aux hommes. — Men like her.
Elle lui plaît. — He likes her.
s'il te plaît; s'il vous plaît — please
* * *plaire verb table: plaireA plaire à vtr ind1 ( être séduisant) elle plaît aux hommes men find her attractive; elle m'a plu tout de suite I liked her straight ou right away; il cherche trop à plaire he tries too hard to be liked; à son âge elle plaît encore she's still attractive even at her age; il a tout pour plaire lit he is attractive in every way; iron he is not exactly God's gift;2 ( être apprécié) mon nouveau travail me plaît I like my new job; la veste/maison me plaît I like the jacket/house; le film leur a beaucoup plu they liked the film a lot; il ne m'a jamais plu ce type○ I have never liked that guy○; si ça ne te plaît pas, c'est pareil or c'est le même prix○ if you don't like it, that's tough○ ou that's too bad; offre-leur des fleurs, ça plaît toujours give them flowers, they're always welcome; c'est un modèle/produit qui plaît beaucoup it's a very popular model/product; le spectacle a beaucoup plu the show was very popular; ça te plairait de partir en week-end? would you like to go away for the week-end?; ça ne me plaît guère de la voir sortir avec ce voyou I don't really like her going out with that lout GB ou hoodlum US.B se plaire vpr1 ( à soi-même) to like oneself; je me plais bien avec ce chapeau I like myself in this hat;2 ( l'un l'autre) [personnes, couple] to like each other; ils se sont plu tout de suite or immédiatement they hit it off○ straight GB ou right away;3 ( être bien) ils se plaisent ici/dans leur nouvelle maison they like it here/in their new house; cette plante/cet animal se plaît dans un environnement marécageux this plant/this animal thrives in a marshy environment;4 ( aimer) se plaire à faire to enjoy doing; il se plaît à contredire tout le monde he enjoys contradicting everyone; il se plaît à dire qu'il est issu du peuple he likes to say that he's a son of the people.C v impers il me plaît de penser que I like to think that; vous plairait-il de vous joindre à nous? fml would you like to join us?; comme il vous plaira just as you like ou please; s'il te plaît, s'il vous plaît please; il s'est acheté une montre en or, s'il vous plaît! he bought himself a gold watch, if you please!; plaît-il? I beg your pardon?; plût au ciel or à Dieu qu'il soit sain et sauf! fml God grant he's safe and sound!; ⇒ avril.[plɛr]plaire à verbe plus préposition1. [être apprécié par]ça vous plaît, le commerce? how do you like business life?le nouveau professeur ne me plaît pas du tout I really don't like ou care for the new teacheroffre du parfum, ça plaît toujours give perfume, it's always appreciated2. [convenir à]3. [séduire] to be appealing ou attractive————————il plaît verbe impersonnel1. (soutenu) [il convient]il lui plaît de croire que... she likes to think that...comme ou tant qu'il te plaira, comme ou tant qu' il vous plaira [exprime l'indifférence] see if I careplaise à Dieu ou au ciel que... [souhait] please God that...plût à Dieu ou au ciel que... [regret] if only...2. (locution)s'il te plaît, s'il vous plaît pleasea. [dit par un client] excuse me!b. (Belgique) [dit par un serveur] here you are!sors d'ici, et plus vite que ça, s'il te plaît! get out of here and please be quick about it!du caviar, s'il vous plaît, on ne se refuse rien! (familier) caviar! my, my, we're splashing out a bit, aren't we?————————se plaire verbe pronominal (emploi réciproque)ces deux jeunes gens se plaisent, c'est évident it's obvious that those two like each other————————se plaire verbe pronominal intransitif[dans un endroit]je me plais (bien) dans ma nouvelle maison I enjoy living in my new house, I like it in my new house————————se plaire à verbe pronominal plus préposition -
89 répondre
répondre [ʀepɔ̃dʀ]➭ TABLE 411. transitive verb• il m'a répondu oui/non he answered yes/no• réponds quelque chose, même si c'est faux give an answer, even if it's wrong2. intransitive verba. to answer• répondre par un sourire/en hochant la tête to smile/nod in reply► répondre à [+ personne, question, besoin, signalement] to answer ; [+ attaque, avances] to respond to ; [+ salut] to return ; ( = correspondre à) [+ norme, condition] to meet• ça répond tout à fait à l'idée que je m'en faisais that corresponds exactly to what I imagined it to be like• ça ne répond pas à mon attente or à mes espérances it falls short of my expectations• on a sonné, va répondre there's the doorbell - go and see who it isc. ( = être impertinent) to answer backd. [voiture, commandes, membres] to respond• répondre de l'innocence/l'honnêteté de qn to answer for sb's innocence/honesty• si vous agissez ainsi, je ne réponds plus de rien if you behave like that, I'll accept no further responsibility* * *ʀepɔ̃dʀ
1.
verbe transitif to answer, to replyrépondre une bêtise — to give a silly answer ou reply
je me suis vu répondre que, il m'a été répondu que — I was told that
2.
répondre à verbe transitif indirect1) ( être conforme à)répondre à — to answer, to meet [besoin, exigences]; to fulfil [souhait]; to answer, to fit [signalement]; to come up to, to meet [espérances]
2) ( agir en retour)répondre à — to respond to [avances, appel, attaque]; to return [affection, salut, politesse]
3.
répondre de verbe transitif indirect ( servir de caution)répondre de quelqu'un — to vouch for somebody; Finance, Droit to stand surety for somebody
ça sera fini, j'en or je vous en réponds — (colloq) it will be finished, take my word for it ou you can be sure of that
4.
verbe intransitif1) ( donner une réponse)répondre à — to reply to, to answer [personne, question, lettre]; to reply to [ultimatum]
2) ( se manifester)répondre au téléphone/à la porte — to answer the phone/the door
ça ne répond pas — there's no answer ou reply
3) ( être insolent)répondre à quelqu'un — to answer somebody back GB, to talk back to somebody
4) ( se nommer) liter5) ( réagir) [mécanisme, organe, muscle] to respond (à to)* * *ʀepɔ̃dʀ1. vi1) [personne] to answer, to replyrépondre à [personne, question] — to answer, to reply to, [invitation, convocation] to reply to, [salut] to return, [provocation] to respond to
2) [freins, mécanisme] to respond3)répondre à [besoin] — to answer, [conditions, critères] to meet, [description] to match
4)répondre de [personne, honnêteté] — to answer for
2. vtto answer, to replyrépondre que — to answer that, to reply that
Je n'ai rien trouvé à répondre. — I couldn't think of a reply., I didn't know what to say.
* * *répondre verb table: rendreA vtr1 (dire, écrire) to answer, to reply; répondre une injure to answer ou reply with an insult; répondre une bêtise to give a silly answer ou reply; je n'ai rien répondu I didn't reply, I didn't say anything in reply; tu réponds n'importe quoi you just give any answer that comes into your head; mais enfin, réponds quelque chose! well, for heaven's sake, say something!; réponds-leur que je m'en occupe tell them I'm dealing with it; je me suis vu répondre que, il m'a été répondu que I was told that; tu me demandes si c'est possible et je te réponds que oui/non you're asking me if it is possible, and I'm telling you it is/isn't; que peut-elle répondre à cette accusation? how can she answer the accusation?; qu'as-tu à répondre (à cela)? what's your answer (to that)?, what do you have to say to that?; il m'a répondu que he answered that, he replied (to me) that; qu'est-ce qu'il t'a répondu? what was his answer?; bien répondu! well said!;2 Relig to respond [messe].B répondre à vtr ind1 ( être conforme à) répondre à to answer, to meet [besoin, exigences]; to fulfil [souhait, désir]; to answer, to fit [signalement]; to come up to, to meet [attente, espérances]; pour répondre aux nouvelles règles in order to conform to the new ruling; la maison ne répond pas à leurs exigences the house falls short of ou does not meet their requirements; ça ne répond pas à mon attente it falls short of ou does not come up to my expectations; le château répond à l'idée que je m'en faisais the castle is just as I imagined it;2 ( agir en retour) répondre à to respond to [avances, appel, critique, attaque]; to return [affection, salut, politesse]; to deal with [situation, frustrations]; répondre aux critiques de qn par le mépris to treat sb's criticism with contempt; répondre à un sourire to smile back; répondre à la violence par la violence to meet violence with violence.C répondre de vtr ind ( servir de caution) répondre de qn to vouch for sb; Fin, Jur to stand surety for sb; répondre d'une action to answer for an action; je réponds de lui/son honnêteté I can vouch for him/his honesty; répondre de ses actes devant la justice to answer for one's actions in court; il doit répondre des dettes de sa femme he is liable for his wife's debts; je ne réponds plus de rien it's out of my hands from now on; ça sera fini, j'en or je vous en réponds○ it will be finished, take my word for it ou you can be sure of that.D vi1 ( donner une réponse) répondre à to reply to, to answer [personne, question, lettre]; to reply to [ultimatum]; répondre à un questionnaire to fill in a questionnaire; répondre à un chef d'accusation Jur to answer a charge; répondre par oui ou par non to answer yes or no; si le téléphone sonne, réponds if the telephone rings, answer it; répondre par écrit/par lettre/par téléphone to reply in writing/by letter/by phone; il m'a répondu par une longue lettre he sent me a long letter back ou in reply; je n'ai pas encore répondu à ta lettre I've not written back to you yet; répondre par un sourire/clin d'œil to answer with a smile/wink; répondre en levant les bras au ciel to throw up one's hands by way of reply ou of an answer; j'attends qu'il réponde I'm waiting for his reply; seul l'écho me répondit there was no answer but an echo; la flûte répond au piano the flute answers the piano;2 ( se manifester) répondre au téléphone/à la porte to answer the phone/the door; ça ne répond pas there's no answer ou reply;3 ( être insolent) répondre à qn to answer sb back GB, to talk back to sb; ose répondre! just you say a word!;4 liter ( se nommer) elle répond au (doux) nom de Flore she answers to the (charming) name of Flore;5 ( réagir) Physiol, Tech [mécanisme, organe, muscle] to respond (à to); la direction n'a pas répondu Aut the steering failed; les freins ne répondent plus the brakes have failed ou aren' t working any more.E se répondre vpr1 ( se faire pendant) [parterres, fontaines] to match;2 ( se faire entendre) [oiseaux] to call to each other; [instruments de musique] to answer each other.[repɔ̃dr] verbe intransitifbien répondu! well said ou spoken!répondez par oui ou par non answer ou say yes or noelle répondit en riant she answered ou replied with a laughrépondre par un clin d'œil/hochement de tête to wink/to nod in reply2. [être insolent] to answer backrépondre à ses parents/professeurs to answer one's parents/teachers backrépondre à une note to answer ou to reply to a noterépondez au questionnaire suivant answer the following questions, fill in the following questionnaireje suis ravie que vous ayez pu répondre à mon invitation [que vous soyez venu] I'm delighted that you were able to accept my invitationvous devez répondre à la convocation [dire que vous l'avez reçue] you must acknowledge receipt of the notification4. [à la porte, au téléphone] to answera. [à la porte] I'll gob. [au téléphone] I'll answer it, I'll get itça ne répond pas nobody's answering, there's no answer5. [réagir - véhicule, personne, cheval] to respondrépondre à un coup ou à une attaque to fight back, to retaliaterépondre à une accusation/critique to counter an accusation/a criticismrépondre à la force par la force to meet ou to answer force with force————————[repɔ̃dr] verbe transitif[après une attaque] to retortrépondre (que) oui/non to say yes/no in reply, to answer yes/noqu'as-tu répondu? what did you say?, what was your answer?2. [par lettre] to answer ou to reply (in writing ou by letter)répondre que... to write (back) that...3. RELIGION————————répondre à verbe plus préposition1. [satisfaire - besoin, demande] to answer, to meet ; [ - attente, espoir] to come ou to live up to, to fulfil[correspondre à - norme] to meet ; [ - condition] to fulfil ; [ - description, signalement] to answer, to fitles dédommagements ne répondent pas à l'attente des sinistrés the amount offered in compensation falls short of the victims' expectations2. [s'harmoniser avec] to match3. [s'appeler]————————répondre de verbe plus préposition1. [cautionner - filleul, protégé] to answer forrépondre de l'exactitude de quelque chose/de l'intégrité de quelqu'un to vouch for the accuracy of something/somebody's integrityelle répond des dettes de son mari jusqu'au divorce she's responsible ou answerable for her husband's debts until the divorce2. (soutenu) [assurer]elle cédera, je vous en réponds! she'll give in, you can take it from me ou take my word for it!les ministres répondent de leurs actes devant le Parlement ministers are accountable for their actions before Parliamentil lui faudra répondre de plusieurs tentatives de viol he'll have to answer several charges of attempted rape————————se répondre verbe pronominal(emploi réciproque) [instruments de musique] to answer each other[sculptures, tableaux] to match each other[couleurs, formes, sons] to harmonize -
90 sinon
sinon [sinɔ̃]a. ( = autrement) otherwise• fais-le, sinon nous aurons des ennuis do it, otherwise we will be in trouble• fais-le, sinon... (menaçant) do it, or else...b. (de concession = si ce n'est) if not• il faut le faire, sinon pour le plaisir, du moins par devoir it must be done, if not for pleasure, then at least out of a sense of duty• ils y étaient opposés, sinon hostiles (formal) they were opposed, if not hostile, to it• à quoi peut bien servir cette manœuvre sinon à nous intimider ? what can be the purpose of this manoeuvre if not to intimidate us?• je ne sais pas grand-chose, sinon qu'il a démissionné I don't know much about it, only that he has resigned* * *sinɔ̃
1.
1) ( autrement) otherwise, or elsearrête sinon je crie/je me fâche! — stop or (else) I'll scream/I'll get cross!
2) ( à part) except, apart from3) ( pour ne pas dire) not to say
2.
sinon que locution conjonctive except that, other than that* * *sinɔ̃ conj1) (= autrement, sans quoi) otherwise, or else, (avec un impératif) orDépêche-toi, sinon je pars sans toi. — Hurry up, or I'm going without you.
2) (= sauf) except, other thanIl ne lui restait rien à faire sinon fuir. — There was nothing else he could do except run away., There was nothing he could do other than to run away.
3) (= si ce n'est) if notIl connaît aussi bien la région sinon mieux. — He knows the area just as well if not better.
* * *A conj1 ( autrement) otherwise, or else; j'y vais sinon je vais être en retard I must go otherwise I'm going to be late; arrête sinon je crie/je me fâche! stop or (else) I'll scream/I'll get cross!;2 ( à part) except, apart from; il ne s'intéresse à rien sinon à la musique he has no interests except music; personne n'est venu sinon quelques amis nobody came apart from a few friends; ça ne sert à rien, sinon à perdre du temps not only is it pointless but it wastes time;3 ( pour ne pas dire) not to say; c'est une réussite sinon un chef d'œuvre it's a success, not to say a masterpiece; c'est devenu difficile sinon impossible it has become difficult if not impossible.B sinon que loc conj except that, other than that; je ne sais rien sinon qu'il est parti I don't know anything except that he's gone.[sinɔ̃] conjonctionje ne peux pas me joindre à vous, sinon je l'aurais fait avec plaisir I can't join you, otherwise I would have come with pleasurej'essaierai d'être à l'heure, sinon partez sans moi I'll try to be on time, but if I'm not go without metais-toi, sinon...! be quiet or else...!2. [si ce n'est] if notelle était, sinon jolie, du moins gracieuse she was, if not pretty, at least gracefulelle l'a, sinon aimé, du moins apprécié although ou if she didn't like it she did at least appreciate itque faire, sinon attendre? what can we do other than ou except wait?————————sinon que locution conjonctive -
91 Y
I.Y1, y1 [igʀεk]masculine nounII.Y2( ABBR OF yen) Y* * *
I
Y igʀɛk nom masculin invariable ( lettre) y, Y
II i1) ( à ça)2) (là) there3) ( avec le verbe avoir)des pommes? il n'y en a plus/pas — apples? there are none left/none
du vin? il n'y en a plus/pas — wine? there's none left/none
••
••
Lorsque y met en relief un groupe exprimé, on ne le traduit pas: tu y vas souvent, à Londres? (colloq) = do you often go to London?; je n'y comprends rien, moi, aux échecs (colloq) = I don't understand anything about chessLorsque y ne remplace aucun groupe identifiable, on ne le traduit pas: c'est plus difficile qu'il n'y paraît = it's harder than it seems; je n'y vois rien = I can't see a thing
••
Lorsque y met en relief un groupe exprimé, on ne le traduit pas: tu y vas souvent, à Londres? (colloq) = do you often go to London?; je n'y comprends rien, moi, aux échecs (colloq) = I don't understand anything about chessLorsque y ne remplace aucun groupe identifiable, on ne le traduit pas: c'est plus difficile qu'il n'y paraît = it's harder than it seems; je n'y vois rien = I can't see a thing* * *iɡʀɛk nm inv(= y) Y, yY comme Yvonne — Y for Yellow Grande-Bretagne Y for Yoke USA
* * *I.y pronLorsque y met en relief un groupe exprimé, on ne le traduit pas: tu y vas souvent, à Londres○? = do you often go to London?; je n'y comprends rien, moi, aux échecs○ = I don't understand anything about chess.Lorsque y ne remplace aucun groupe identifiable, on ne le traduit pas: c'est plus difficile qu'il n'y paraît = it's harder than it seems; je n'y vois rien = I can't see a thing.1 ( à ça) rien n'y fait it's no use; elle n'y peut rien there's nothing she can do about it; j'y viens I'm coming to that point; tu n'y arriveras jamais you'll never manage; tu y crois? do you believe it?; je vais m'y mettre demain I'll start tomorrow; je n'y comprends rien I don't understand a thing; il n'y connaît rien he knows nothing about it; j'y pense parfois I sometimes think about it; tu sais y jouer? can you play?; tu t'y attendais? were you expecting it?; elle n'a rien à y perdre she's got nothing to lose; tu y as gagné you got the best deal;2 (là) there; j'y serai en août I'll be there in August; elle y mange parfois she sometimes goes there to eat; n'y va pas don't go; j'y suis allé hier I went yesterday;3 ◑(à lui, à elle) dis-y tell him/her; parles-y talk to him/her; coupes-y les cheveux cut his/her hair;5 ◑(il) c'est-y pas dommage qu'y pleuve? what a pity it's raining!; c'est-y pas gentil! how nice!;6 ( avec le verbe avoir) des pommes? il n'y en a plus/pas apples? there are none left/none; du vin? il n'y en a plus/pas wine? there's none left/none; quand y en a plus, y en a encore○ there's always more where that came from; il n'y a qu'à téléphoner, y a qu'à téléphoner○ just phone; ‘il n'y a qu'à le repeindre!’-‘y a qu'à○, c'est facile à dire!’ ‘all you have to do is repaint it!’-‘just repaint it! easier said than done!’y mettre du sien to work at it.II.Y -
92 avancer
avancer [avɑ̃se]➭ TABLE 31. transitive verba. [+ objet, tête] to move forward ; [+ main] to hold outb. [+ opinion, hypothèse] to advancec. [+ date, départ] to bring forwardd. [+ travail] to speed up• est-ce que cela vous avancera si je vous aide ? will it speed things up for you if I help?• cela t'avancera à quoi de courir ? what good will it do you to run?e. [+ argent] to advance ; ( = prêter) to lend2. intransitive verb• mais avance donc ! move on will you!b. ( = progresser) to make progressc. [montre, horloge] to be fast3. reflexive verba. ( = aller en avant) to move forward ; ( = progresser) to advanceb. ( = s'engager) to commit o.s.• je ne crois pas trop m'avancer en disant que... I don't think I'm going too far if I say that...* * *avɑ̃se
1.
1) ( dans l'espace) to move [something] forward [objet]avancer un siège à quelqu'un — to pull ou draw up a seat for somebody
la voiture de Monsieur est avancée — your car awaits, sir
2) ( dans le temps) to bring forward [départ, voyage, réunion]3) ( faire progresser) to get ahead with [travail]classe les fiches, ça m'avancera — sort out the cards, it'll help me get on more quickly
4) ( prêter)avancer de l'argent — [banque] to advance money; [parent, ami] to lend money
5) ( changer l'heure)6) ( affirmer) to put forward [accusation, théorie]; to propose [chiffre]
2.
verbe intransitif1) ( progresser dans l'espace) [personne, véhicule] to move (forward); [armée] to advanceelle avança vers le guichet — ( elle alla) she went up to the ticket office; ( elle vint) she came up to the ticket office
2) ( progresser) [personne] to make progress; [travail] to progresset votre projet? ça avance? — (colloq) and your project? how is it coming along?
4) ( faire saillie) [menton, dents] to stick out, to protrude; [cap, presqu'île] to jut out ( dans into); [balcon, plongeoir] to jut out, to project ( au-dessus de over)
3.
s'avancer verbe pronominal1) ( physiquement)s'avancer vers quelqu'un — ( aller) to go toward(s) somebody; ( venir) to come up to somebody
2) ( dans une tâche) to get ahead3) ( faire saillie) to jut out, to protrude ( dans into; sur, au-dessus de over)4) ( se hasarder à)je me suis un peu avancé en lui promettant le dossier pour demain — I shouldn't have committed myself by promising him I'd have the file ready for tomorrow
* * *avɑ̃se1. vi1) (= se déplacer) to move forward, to advanceIl avançait prudemment. — He moved forward cautiously.
2) (= progresser) [projet, travail] to make progress3) (= être en avance) [montre, réveil] to be fastMa montre avance d'une heure. — My watch is an hour fast.
J'avance d'une heure. — I'm an hour fast.
2. vt1) (= déplacer) to move forward2) (= prêter) [argent] [employeur] to advance, [ami] to lend3) (= faire progresser) [travail] to speed up4) [montre, pendule] to put forwardIl a avancé sa montre d'une heure. — He put his watch forward an hour.
5) [date] to bring forwardLa date de l'examen a été avancée. — The date of the exam has been brought forward.
* * *avancer verb table: placerA vtr1 ( dans l'espace) to move [sth] forward [chaise, assiette, échelle]; avancer le cou to crane one's neck (forward); avancer une main timide to hold one's hand out shyly; avancer un siège à qn to pull ou draw up a seat for sb; la voiture de Monsieur est avancée your car awaits, sir;2 ( dans le temps) to bring forward [départ, voyage, réunion, heure, élections]; un match avancé a game that has been brought forward;3 ( faire progresser) to get ahead with [travail, tricot]; tous ces problèmes ne font pas avancer vos affaires all these problems aren't improving matters for you; classe les fiches, ça m'avancera sort out the cards, it'll help me get on more quickly; ils ont embauché un intérimaire pour les avancer un peu they have taken on a temp○ to speed things up a bit; toutes ces récriminations ne nous avancent pas beaucoup all these recriminations aren't getting us very far; à quoi ça t'avance d'avoir deux voitures? where does it get you, having two cars?; cela ne nous avance à rien that doesn't get us anywhere;4 ( prêter) avancer de l'argent à qn [banque] to advance money to sb; [parent, ami] to lend money to sb; pourriez-vous m'avancer 500 euros sur mon salaire? could you advance me 500 euros out of my salary?;5 ( changer l'heure) avancer sa montre de cinq minutes to put one's watch forward (by) five minutes;6 ( affirmer) to put forward [accusation, argument, théorie]; to propose [chiffre]; avancer que to suggest that.B vi1 ( progresser dans l'espace) [personne, véhicule, navire] to move (forward); [armée, troupes] to advance; avancer d'un mètre to move forward (by) one metre; avancer vers la sortie to move toward(s) the exit; je ne peux plus avancer I can't go any further; allez, avance! go on!; avancer au pas [voiture, cavalier] to move at walking pace; avancer d'un pas to take one step forward; avancer en boitant to limp forward; elle poussait mon frère pour le faire avancer she was pushing my brother forward; elle avança vers moi she came up to me; elle avança vers le guichet ( elle alla) she went up to the ticket office; ( elle vint) she came up to the ticket office;2 ( progresser) [personne] to make progress; [travail, construction, recherche] to progress; le travail avance vite/péniblement the work is making good/halting progress; j'ai bien avancé dans mon travail ce matin I've made good progress with my work this morning; ce pull n'avance guère this sweater isn't coming on ou progressing very quickly; et votre projet? ça avance○? and your project? how is it coming along?; faire avancer une enquête/les négociations to speed up an inquiry/the negotiations; faire avancer la science to further science; avancer en âge to be getting on (in years); plus on avance dans la vie the longer one lives; la matinée/l'hiver avançait the morning/the winter was wearing on;3 ( par rapport à l'heure réelle) j'avance de dix minutes I am ten minutes fast; ma montre avance de deux minutes my watch is two minutes fast;4 ( faire saillie) [menton, dents] to stick out, to protrude; [cap, presqu'île] to jut out (dans into); [balcon, plongeoir] to jut out, to project (au-dessus de over).C s'avancer vpr1 ( physiquement) s'avancer vers qch to move toward(s) sth; s'avancer vers qn ( aller) to go toward(s) sb; ( venir) to come up to sb; elle s'avança jusqu'à la porte she went up to the door; ne t'avance pas trop près du bord don't go too near the edge; s'avancer dans le bois to go further into the woods; s'avancer dans le couloir to go down the corridor; la mer s'avance dans les terres the sea goes (a long way) inland;2 ( dans une tâche) to get ahead; je me suis bien avancé (dans mon travail) I've got well ahead (with my work); je me suis avancée pour la semaine prochaine I'm ahead with my work for next week;3 ( faire saillie) to jut out, to protrude (dans into; sur, au-dessus de over);4 ( donner son point de vue) to commit oneself; s'avancer sur un terrain glissant fig to be on slippery ground fig; je me suis un peu avancé en te promettant le dossier pour demain I shouldn't have committed myself by promising you I'd have the file ready for tomorrow; en disant cela je m'avance peut-être un peu trop maybe I am exaggerating a bit in saying that; il s'est avancé jusqu'à dire que he went as far as to say that.[avɑ̃se] verbe transitif1. [pousser vers l'avant] to push ou to move forward (separable)[amener vers l'avant] to bring forward (separable)tu es trop loin, avance ta chaise you're too far away, move ou bring your chair forwardavancer un siège à quelqu'un to pull ou draw up a seat for somebody2. [allonger]avancer sa ou la main vers quelque chosea. [pour l'attraper] to reach towards somethingb. [pour qu'on vous le donne] to hold out one's hand for somethingla réunion a été avancée à demain/lundi the meeting has been brought forward to tomorrow/Monday4. [proposer - explication, raison, opinion] to put forward (separable), to suggest, to advance ; [ - argument, théorie, plan] to put forward5. [faire progresser]je vais rédiger les étiquettes pour vous avancer I'll write out the labels to make it quicker for you ou to help you alongtrêve de bavardage, tout cela ne m'avance pas that's enough chatting, all this isn't getting my work done————————[avɑ̃se] verbe intransitifavancer vers ou sur quelqu'un d'un air menaçant to advance on somebody threateninglyne restez pas là, avancez! don't just stand there, move on!l'heure avance time's ou it's getting on, it's getting latel'été/l'hiver avance we're well into the summer/winterles réparations n'avançaient pas/avançaient the repair work was getting nowhere/was making swift progressle projet n'avance plus the project's come to a halt ou standstilla. [cause] to promoteb. [connaissances] to further, to advancea. [accélérer une action] to speed things upb. [améliorer la situation] to improve mattersj'ai l'impression de ne pas avancer I don't feel I'm getting anywhere ou I'm making any headwayavancer dans une enquête/son travail to make progress in an investigation/one's worka. [enfant] to grow up, to get olderb. [personne mûre] to be getting on (in years)avancer en grade to be promoted, to get a promotion4. [montre, réveil]votre montre avance ou vous avancez de 10 minutes your watch is ou you are 10 minutes fast5. [faire saillie - nez, menton] to jut ou to stick out, to protrude ; [ - piton, promontoire] to jut ou to stick out————————s'avancer verbe pronominal intransitif1. [approcher] to move forward ou closer2. [prendre de l'avance]s'avancer dans son travail to make progress ou some headway in one's work3. [prendre position] to commit oneselfje ne voudrais pas m'avancer mais il est possible que... I can't be positive but it might be that... -
93 continuer
continuer [kɔ̃tinye]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ travaux, politique] to continue (with)b. [+ route] to continue2. intransitive verba. [bruit, spectacle, guerre] to continue• « mais » continua-t-il "but," he continued• si ça continue, je vais... if this continues, I'm going to...b. continuer de or à faire qch to continue doing sth* * *kɔ̃tinɥe
1.
verbe transitif to carry on, to continue [combat, conversation]; to continue [études, voyage]
2.
verbe intransitif to continue, to go onc'est un bon début, continuez! — it's a good start, keep it up!
* * *kɔ̃tinɥe1. vt1) [travail] to continue, to carry on with, [voyage] to continue, [études] to continue, to go on withIl ne veut pas continuer ses études. — He doesn't want to continue his studies., He doesn't want to continue studying.
2) (= prolonger) [alignement, rue] to continue2. vi1) [pluie, vie, bruit] to continue, to go on, [personne en train de faire qch] to continue, to carry onMalgré nos remontrances, il a continué. — In spite of our reprimands, he carried on.
continuer à faire — to go on doing, to continue doing
continuer de faire — to go on doing, to continue doing
Ils ont continué à regarder la télé sans me dire bonjour. — They went on watching TV without saying hello to me.
Il continue de fumer malgré son asthme. — He keeps on smoking, despite his asthma., He continues smoking, despite his asthma.
2) [voyageur] to go on, to carry onOn a continué jusqu'au prochain village. — We went on to the next village.
3) [chemin, route] to goLa route continue jusqu'à l'alpage. — The road goes up to the high mountain pasture.
* * *continuer verb table: aimerA vtr to carry on, to continue [combat, conversation]; to continue [études, voyage]; continuer son chemin to continue on one's way; continuer l'œuvre de qn to carry on sb's work; continue ton histoire! carry on with your story!B vi to continue, to go on (jusqu'à until); continuer à or de faire to continue doing ou to do; cela ne peut pas continuer it can't go on; continua-t-il he continued; c'est un bon début, continuez! it's a good start, keep it up![kɔ̃tinɥe] verbe transitif1. [faire durer - exposé] to carry on (inseparable) ; [ - conversation] to carry on (inseparable), to maintain, to keep up (separable) ; [ - études] to continue, to keep up (separable), to go on with (inseparable)a. [voyageur] to keep goingb. [idée] to keep gaining momentum————————[kɔ̃tinɥe] verbe intransitif1. [dans le temps] to go ou to carry on (inseparable)si tu continues, ça va mal aller! if you keep this up, you'll be sorry!tu vois, continua-t-elle you see, she went onil continue de ou à pleuvoir it keeps on raining2. INFORMATIQUE [dans une boîte de dialogue] proceedarrête-toi ici, moi je continue you can stop right here, I'm going oncontinue! [à avancer] keep going!————————se continuer verbe pronominal intransitif2. [dans l'espace] to extend -
94 empêcher
empêcher [ɑ̃pe∫e]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ chose, action] to prevent, to stop• s'il veut le faire, on ne peut pas l'en empêcher if he wants to do it, we can't stop him• ça ne m'empêche pas de dormir it doesn't keep me awake ; (figurative) I don't lose any sleep over itb. il n'empêche qu'il a tort all the same, he's wrong• j'ai peut-être tort, n'empêche, il a un certain culot ! (inf) maybe I'm wrong, but even so he's got a nerve! (inf)2. reflexive verb• s'empêcher de faire qch to stop o.s. doing sth• je ne peux m'empêcher de penser que... I cannot help thinking that...* * *ɑ̃peʃe
1.
verbe transitif to prevent, to stopempêcher quelqu'un de faire — to prevent ou stop somebody (from) doing
une disposition qui empêche les fonctionnaires de faire grève — a clause that prevents civil servants from striking
pour empêcher toute tentative d'OPA — to stave off ou ward off any takeover attempt
2.
s'empêcher verbe pronominal
3.
verbe impersonnelil n'empêche que — nonetheless, the fact remains that
* * *ɑ̃peʃe vt1) to preventempêcher qn de faire — to prevent sb from doing, to stop sb from doing
Le café le soir m'empêche de dormir. — Drinking coffee in the evening stops me from sleeping., Drinking coffee in the evening keeps me awake at night.
il n'empêche que — all the same, be that as it may
Il n'empêche que cela n'arrange pas nos affaires. — All the same, it doesn't help matters.
* * *empêcher verb table: aimerA vtr to prevent, to stop; empêcher un crime to prevent a crime; empêcher que la vérité ne soit révélée to prevent ou stop the truth (from) being revealed; empêcher qn de faire to prevent sb from doing, to stop sb from doing; rien ne m'empêche de partir there's nothing to stop me (from) leaving; rien ne vous empêche de le signaler there's nothing to stop you pointing it out; rien n'empêche d'imaginer une autre solution there's no reason why we can't think of another solution; si tu veux partir, personne ne t'en empêche if you want to leave, no-one's stopping you; la pauvreté n'empêche pas la générosité poverty does not preclude generosity; l'un n'empêche pas l'autre the one doesn't necessarily preclude the other; une disposition qui empêche les fonctionnaires de faire grève a clause that prevents civil servants from striking; une absence de vent qui empêche le nuage toxique de se disperser a lack of wind that keeps the toxic cloud from dispersing; il a décidé de mettre fin à ses jours, on l'en empêche he decided to kill himself, he was stopped; notre handicap ne nous empêche pas de plaisanter our disability doesn't stop us from making jokes ou doesn't mean we can't make jokes; un homme empêché de rêver devient fou a man prevented from dreaming goes mad; l'attentat a empêché la libération des otages the attack meant that the hostages couldn't be freed; pour empêcher toute tentative d'OPA to stave off ou ward off any takeover attempt.B s'empêcher vpr je n'ai pu m'empêcher de rire I couldn't help laughing; je n'ai pas pu m'en empêcher I couldn't help it.C v impers (il) n'empêche all the same; il n'empêche que nonetheless, the fact remains that; n'empêche que○ for all that, all the same; il est riche, ça n'empêche pas qu'il est idiot he's rich, but he's an idiot all the same.[ɑ̃peʃe] verbe transitif1. [ne pas laisser]empêcher quelqu'un de faire quelque chose to prevent somebody (from) ou to keep somebody from ou to stop somebody (from) doing somethingpousse-toi, tu m'empêches de voir! move over, I can't see!empêcher quelqu'un d'entrer/de sortir/d'approcher to keep somebody out/in/awayempêcher que quelqu'un/quelque chose (ne) fasse to stop somebody/something from doing, to prevent somebody/something from doingcela ne t'empêche pas ou rien ne t'empêche de l'acheter à crédit you could always buy it in instalmentsqu'est-ce qui nous empêche de le faire? what's to prevent us (from) doing it?, what's to stop us?4. [retenir]être empêché de faire: empêché de venir, il n'a pas pu voter he couldn't vote, as he was (unavoidably) detained————————[ɑ̃peʃe] verbe impersonnelil n'empêche que tu es encore en retard maybe, but you're late again all the same————————s'empêcher de verbe pronominal plus prépositions'empêcher de faire to refrain from ou to stop oneself doing————————n'empêche locution adverbialen'empêche, tu aurais pu (me) prévenir! all the same ou even so, you could have let me know!n'empêche que locution conjonctiveon ne m'a pas écouté, n'empêche que j'avais raison! they didn't listen to me, even though I was right! -
95 enfin
enfin [ɑ̃fɛ̃]adverba. ( = à la fin, finalement) at last• enfin seuls ! alone at last!• enfin, ils se sont décidés ! they've made up their minds at last!• enfin ça va commencer ! at long last it's going to begin!b. ( = en dernier lieu) finally• enfin, je voudrais te remercier pour... finally, I'd like to thank you for...c. ( = en conclusion) in a word• rien n'était prêt, enfin bref, la vraie pagaille ! nothing was ready - in actual fact, it was absolute chaos!d. ( = ou plutôt) well• elle est assez grosse, enfin, potelée she's rather fat, well, chubbye. ( = toutefois) still• enfin, si ça vous plaît, prenez-le still, if you like it, take itf. (valeur exclamative) enfin ! que veux-tu y faire ! still, what can you do!• enfin, tu aurais pu le faire ! even so, you could have done it!• (mais) enfin ! je viens de te le dire ! but I've just told you!• enfin ! un grand garçon comme toi ! oh, come on, a big boy like you!* * *ɑ̃fɛ̃1) ( en dernier lieu) (dans un développement, un discours) finally; ( dans une énumération) lastly2) ( marquant le soulagement) at last3) ( marquant la résignation) (oh) wellenfin, puisque tu y tiens — oh well, as you insist
4) ( marquant l'impatience) for heaven's sakemais enfin, cessez de vous disputer! — for heaven's sake, stop arguing!
5) ( en d'autres termes) in short, in other words6) ( introduit un correctif) well, at leastil pleut tous les jours, enfin presque — it rains every day, well almost
7) ( tout bien considéré)8) ( marquant la perplexité)(mais) enfin, que signifie toute cette histoire? — what on earth does it all mean?
* * *ɑ̃fɛ̃ adv1) (= finalement) at lastJ'ai enfin réussi à le joindre. — I have at last managed to contact him.
2) (dans une énumération) finally, lastly... enfin, une nouvelle édition de notre dictionnaire français-anglais —... finally, a new edition of our French-English dictionary
3) (de restriction, résignation) stillEnfin, le principal c'est qu'il n'y a pas eu de blessés. — Still, the main thing is that no one was hurt.
4) (= eh bien) wellEnfin, on verra bien. — Well, we'll see.
5) (= pour conclure) in a word... enfin, un belle pagaille —... in a word, a real mess
* * *enfin adv1 ( en dernier lieu) (dans un développement, un discours) finally; ( dans une énumération) lastly; je montrerai, enfin, que ces deux systèmes sont compatibles I will show, finally, that these two systems are compatible; enfin et surtout last but not least;2 ( marquant le soulagement) at last; enfin seuls! alone at last!; j'ai enfin terminé mon travail I've finished my work at last;3 ( marquant la résignation) (oh) well; enfin, puisque tu y tiens oh well, as you insist; c'est triste, mais enfin, on n'y peut rien it's sad but, well, we can't do anything about it; il n'a pas décoléré de la journée, enfin passons, ça ira mieux demain he's been in a temper all day, anyway, things will be better tomorrow;4 ( marquant l'impatience) for heaven's sake; vas-tu te taire, enfin! for heaven's sake, can't you be quiet!; mais enfin, cessez de vous disputer! for heaven's sake, stop arguing!;5 ( en d'autres termes) in short, in other words; il est intelligent, travailleur, enfin il a tout pour réussir he's intelligent, hard-working, in short he's got what it takes to succeed; il y avait mes parents, mes frères et mes cousins, enfin toute la famille my parents were there, my brothers and cousins, the whole family in fact;6 ( introduit un correctif) well, at least; il pleut tous les jours, enfin presque it rains every day, well almost; elle n'est pas mariée, enfin je crois she is not married, at least I don't think so;8 ( marquant la perplexité) (mais) enfin, que signifie toute cette histoire? what on earth does it all mean?; (mais) enfin, pourquoi n'est-il pas encore arrivé? why on earth isn't he here yet?; (mais) enfin, c'est incroyable une aventure pareille! well ou why, I've never heard anything like it![ɑ̃fɛ̃] adverbe1. [finalement] at lastenfin! depuis le temps! and not before!, and about time too!2. [en dernier lieu] finallyenfin, j'aimerais vous remercier de votre hospitalité finally, I would like to thank you for your hospitalityelle est triste, mais enfin elle s'en remettra she's sad, but still, she'll get over itoui mais enfin, c'est peut-être vrai after all it might well be trueelle est jolie, enfin, à mon avis she's pretty, (or) at least I think she is6. [emploi expressif]enfin! c'est la vie! oh well, such is life!ce n'est pas la même chose, enfin! oh come on, it's not the same thing at all!enfin, reprends-toi! come on, pull yourself together!c'est son droit, enfin! it's his right, after all!tu ne peux pas faire ça, enfin! you can't do that! -
96 lui
lui [lyi]( = personne ou animal mâle) him ; ( = personne ou animal femelle) her ; ( = chose, animal dont on ne connaît pas le sexe) it• tu lui as donné de l'eau ? (à un animal) have you given it (or him or her) some water? ; (à une plante) have you watered it?2. masculine pronoun• si j'étais lui, j'accepterais if I were him I would accept• elle est vendeuse, lui est maçon she's a saleswoman and he's a bricklayer• le Japon, lui, serait d'accord Japan, for its part, would agree• il n'aurait jamais fait ça, lui he would never have done that• lui, se marier ? jamais ! him get married? that'll be the day!• je ne la connais pas aussi bien que lui (que je le connais) I don't know her as well as him ; (qu'il la connaît) I don't know her as well as he doesd. (avec "qui", "que") c'est à lui que je veux parler it's him I want to speak to• ils ont trois chats, et lui qui ne voulait pas d'animaux ! they have three cats and to think that he didn't want any animals!* * *Note: Lorsqu'il représente une personne de sexe masculin ou un animal familier mâle, lui peut avoir plusieurs fonctions et se traduira différemment selon les cas: lui, c'est un menteur = he's a liar; donne-lui à boire = give him something to drink. Voir 1.Lorsqu'il représente un objet, un concept, une plante, un animal mâle ou femelle, quel que soit le genre du mot, lui se traduira par it ou ne se traduira pas. Voir 2.Lorsqu'il représente une personne de sexe féminin ou un animal familier femelle, lui = à elle se traduira par her: je ne lui dirai rien = I won't say anything to her. Voir 3.lɥi
1.
pronom personnel pronom personnel masculin (personne, animal familier)1) ( en fonction sujet)elle lit, lui regarde la télévision — she's reading, he's watching TV
c'est lui — ( à la porte) it's him
lui c'est lui et moi c'est moi — (colloq) he and I are different
je sais que ce n'est pas lui qui a fait ça — I know it wasn't he ou him who did it
2) ( dans une comparaison) himje travaille plus que lui — I work more than him ou than he does
je les vois plus souvent que lui — ( qu' il ne les voit) I see them more often than he does; ( que je ne le vois) I see them more often than I see him
3) ( en fonction d'objet)le frapper, lui, quelle idée! — hit him? what a thought!
lui, il faut l'enfermer — he should be locked away
4) ( après une préposition) himà cause de/autour de/après lui — because of/around/after him
c'est à lui — ( appartenance) it's his, it belongs to him; ( tour de rôle) it's his turn
c'est à lui de choisir — ( sa responsabilité) it's up to him to choose
2.
pronom personnel masculin et féminin (objet, concept, animal, plante) itle parti/l'association lance un appel, apportez-lui votre soutien — the party/the association is launching an appeal - give it your support
l'Espagne a signé, le Portugal, lui, n'a pas encore donné son accord — Spain has signed while Portugal hasn't yet agreed
le toit, lui, n'a pas besoin d'être réparé — the roof doesn't need to be repaired
l'appartement, lui, a été vendu — the apartment was sold
3.
pronom personnel féminin (personne, animal familier) her* * *lɥi1. ppSee:2. pronje le lui ai donné (à un homme) — I gave it to him, (à une femme) I gave it to her
Mon père est d'accord: je lui ai parlé ce matin. — My father said yes: I spoke to him this morning.
Ma mère est d'accord: je lui ai parlé ce matin. — My mother said yes: I spoke to her this morning.
Il est très content du cadeau que je lui ai offert. — He is very pleased with the present I gave him.
Elle est très contente du cadeau que je lui ai offert. — She is very pleased with the present I gave her.
"Qu'est-ce que tu donnes à ton poisson rouge?" — "Je lui donne de la nourriture pour poissons." — "What do you give your goldfish?" — "I give it fish food."
Elle est contente de lui. — She is pleased with him.
Cette voiture est à lui. — This car belongs to him.
J'ai pensé à lui toute la journée. — I thought about him all day long.
3) (dans une comparaison) himJe la connais mieux que lui. — I know her better than he does.
4) (sujet: forme emphatique)Lui, il est à Paris. — He is in Paris.
Lui, il est toujours en retard! — Oh him, he's always late!
C'est lui qui l'a fait. — He did it.
* * *lui pron pers❢ Lorsqu'il représente une personne de sexe masculin ou un animal familier mâle, lui peut avoir plusieurs fonctions et se traduira différemment selon les cas: lui, c'est un menteur = he's a liar; donne-lui à boire = give him something to drink. Voir A.Lorsqu'il représente un objet, un concept, une plante, un animal mâle ou femelle, quel que soit le genre du mot, lui se traduira par it ou ne se traduira pas. Voir B. Lorsqu'il représente une personne de sexe féminin ou un animal familier femelle, lui = à elle se traduira par her: je ne lui dirai rien = I won't say anything to her. Voir C.A pron pers m (personne, animal familier)1 ( en fonction sujet) elle lit, lui regarde la télévision she's reading, HE'S watching TV; lui et moi avons longuement discuté he and I had a long chat; lui seul a le droit de parler he alone has the right to talk; ses collègues et lui étaient ravis he and his colleagues were delighted; lui, il ne dit jamais ce qu'il pense HE never says what he thinks; c'est lui ( à la porte) it's him; lui c'est lui et moi c'est moi he and I are different; je sais que ce n'est pas lui qui a fait ça I know it wasn't he ou him who did it; lui qui pensait avoir bien répondu à l'examinateur! and HE was the one who thought he had given the right answer at the exam!; l'Espagne a signé, le Portugal, lui, n'a pas encore donné son accord Spain has signed while Portugal hasn't yet agreed; le toit, lui, n'a pas besoin d'être réparé the ROOF doesn't need to be repaired; l'appartement, lui, a été vendu the apartment was sold;2 ( dans une comparaison) him; je travaille plus que lui I work more than him ou than he does; je les vois plus souvent que lui ( qu'il ne les voit) I see them more often than he does; ( que je ne le vois) I see them more often than him ou than I see him; elle est plus âgée que lui she's older than him ou than he is;3 ( en fonction d'objet) le frapper, lui, quelle idée! hit HIM? what a thought!; lui, il faut l'enfermer HE should be locked away;4 ( après une préposition) him; à cause de/autour de/après lui because of/around/after him; un cadeau pour lui a present for him; pour lui c'est important? is it important to him?; elle ne pense plus à lui she doesn't think about him anymore; je n'écris à personne sauf lui I don't write to anyone but him, I only write to him; sans lui, nous n'aurions pas pu réussir we could never have managed without him; à lui ( en jouant) his turn; ce sont des amis à lui they're friends of his ; il n'a pas encore de voiture à lui he doesn't have his own car yet; à lui, je peux dire la vérité I can tell HIM the truth; la tasse verte est-elle à lui? is the green cup his?, does the green cup belong to him?; c'est à lui ( appartenance) it's his, it belongs to him; ( séquence) it's his turn; c'est à lui de faire la vaisselle it's his turn to do the dishes; c'est à lui de choisir ( son tour) it's his turn to choose; ( sa responsabilité) it's up to him to choose;5 (lui = à lui) il ne lui a pas fait mal he didn't hurt him; je le lui ai donné I gave it to him; je lui en veux I bear a grudge against him; rends-lui ses jouets give him back his toys.B pron pers mf (objet, concept, animal, plante) it; le parti/l'association lance un appel, apportez-lui votre soutien the party/the association is launching an appeal-give it your support; mon article était terminé puis j'ai décidé de lui ajouter des photos my article was finished and then I decided to include some photos; ta plante n'est pas vigoureuse, tu devrais lui mettre de l'engrais your plant isn't very healthy, you should feed it ou give it some fertilizer.C pron pers f (personne, animal familier) her; je l'ai rencontrée hier et lui ai annoncé la nouvelle I met her yesterday and told her the news; rends-lui sa jupe/ses jouets give her back her skirt/her toys; je ne le lui ai pas dit I didn't tell her.[lɥi] pronom personnelA.[REPRÉSENTANT LE GENRE MASCULIN OU FÉMININ]1. [complément - homme] him ; [ - femme] her ; [ - chose, animal] it ; [ - animal domestique] him, herje lui ai parlé I spoke to him/heril le lui a présenté he introduced him to him/herdonne-le-lui give it to him/herça ne lui rapporte rien he/she isn't getting anything out of itil lui est difficile de venir it's difficult for him/her to come2. [se substituant à l'adjectif possessif]il lui a serré la main he shook his/her handB.[REPRÉSENTANT LE GENRE MASCULIN]1. [sujet - personne] he ; [ - chose, animal] it ; [ - animal domestique] heelle est charmante, mais lui est impossible she's charming but he's infuriatingsi j'étais lui... if I were him...quant à lui, il n'était pas là as for him, he wasn't there2. [avec un présentatif]c'est tout lui! that's typical of him!, that's him all over!elle ne veut que lui pour avocat he's the only lawyer she will accept, she won't have any lawyer but himelle ne lui a pas plu, à lui he didn't like her at allcette valise n'est pas à lui? isn't that his suitcase?, doesn't that suitcase belong to him?sans lui, tout était perdu without him ou if it hadn't been for him, all would have been lostil a réussi à le soulever à lui (tout) seul he managed to lift it on his own ou without any help4. [en fonction de pronom réfléchi] himself -
97 manière
manière [manjεʀ]1. feminine noun( = façon) way• sa manière d'agir/de parler the way he behaves/speaks► de + manière• de telle manière que... in such a way that...• de quelle manière as-tu fait cela ? how did you do that?2. plural feminine noun• en voilà des manières ! what a way to behave!• je n'aime pas ces manières ! I don't like this kind of behaviour!* * *manjɛʀ
1.
1) ( façon) wayleur manière de vivre/penser — their way of life/thinking
de la même manière — [travailler] in the same way; [agir] the same way
de toute manière, de toutes manières — anyway, in any case
2) ( méthode)3) ( style)à la manière de quelqu'un/quelque chose — in the style of somebody/something
2.
manières nom féminin pluriel1) ( savoir-vivre) mannersbonnes/mauvaises manières — good/bad manners
2) ( excès de politesse)* * *manjɛʀ1. nf1) (= façon) way, mannerde cette manière — in this way, in this manner
de manière à — to, so as to
Nous sommes partis tôt de manière à éviter la circulation. — We left early to avoid the traffic., We left early so as to avoid the traffic.
Je n'aurais pas pu venir de toute manière. — I couldn't have come in any case.
2) [peintre, artiste] styleà la manière de qn — in the manner of sb, after the manner of sb
2. manières nfpl* * *A nf1 ( façon) way; de cette manière ( comme ceci) this way, like this; ( comme cela) that way, like that; d'une manière ou d'une autre in one way or another; il n'y a pas d'autre manière there's no other way; d'une certaine manière in a way; la seule/la meilleure manière de faire the only/best way to do; la bonne manière de s'y prendre the right way to go about it; la manière dont tu danses, ta manière de danser the way you dance; leur manière de vivre/penser their way of life/thinking; leur manière de voir/faire les choses their way of seeing/doing things; leur manière d'être the way they are; de toutes les manières possibles in every possible way; de telle manière que in such a way that; de manière (à ce) qu'il fasse so that he does; de manière à faire so as to do; en aucune manière in no way; de la même manière [travailler] in the same way; [agir] the same way; à ma/ta/leur manière my/your/their (own) way; à la manière d'un enfant like a child; il nous a joué un tour à sa manière he played a trick of his own on us; cette manière de faire ne te/leur ressemble pas that's not like you/them; de manière décisive decisively, in a decisive way; de manière inattendue unexpectedly, in an unexpected way; de quelle manière peut-on faire? how can one do?; il nous regarde d'une drôle de manière he's looking at us in a funny way; de toute manière, de toutes manières anyway, in any case; en manière d'excuse/de remerciement by way of apology/of thanks;2 ( méthode) employer la manière forte to use strong-arm tactics; il ne reste plus que la manière forte there's no alternative but to use force; je ne crois pas à la manière forte pour élever les enfants I don't believe in the use of force when bringing up children; utiliser la manière douce to use kid gloves;3 ( style) style; à la manière de qn/qch in the style of sb/sth; à la manière américaine in the American style; vivre à la manière d'un aristocrate to live like an aristocrat; c'est un Picasso dernière manière this is a late Picasso ou an example of Picasso's later work; c'est une manière de savant fou he's a bit of a mad scientist.B manières nfpl1 ( savoir-vivre) manners; avoir de bonnes/mauvaises manières to have good/bad manners; il n'a pas de manières he has no manners; qu'est-ce que c'est que ces manières! what manners!; je vais t'apprendre les bonnes manières I'll teach you some manners; il connaît les belles manières he has exquisite manners; en voilà des manières! what a way to behave!;2 ( excès de politesse) faire des manières to stand on ceremony; ne faites pas de manières don't stand on ceremony, you don't have to be so formal.[manjɛr] nom féminind'une manière bizarre in a strange manner, strangelyuser de ou employer la manière forte to use strong-arm tacticsil fallait bien que je lui dise la vérité — oui mais il y a manière et manière I had to tell him the truth — yes, but there are different ways of doing itadjectif/adverbe de manière adjective/adverb of manner3. [savoir-faire]refusez, mais mettez-y la manière say no, but do it with tactsa manière de marcher/s'habiller his way of walking/dressing, the way he walks/dressesun tableau dans la manière de Watteau a painting in the manner ou style of Watteauun Truffaut première/dernière manière an early/late Truffaut5. (soutenu)une manière de [une sorte de] a ou some sort of, a ou some kind ofc'est une manière de poème épique it's a sort of (an) epic ou an epic of sorts————————manières nom féminin pluriel[façons de se comporter] mannersje vais t'apprendre les bonnes manières, moi! I'll teach you to be polite ou to behave yourself!qu'est-ce que c'est que ces ou en voilà des manières! what a way to behave!(péjoratif) [minauderies]————————à la manière locution adverbialeà la manière paysanne in the peasant way ou manner————————à la manière de locution prépositionnelle1. [dans le style de] in the manner ou style ofà ma manière locution adverbiale,à sa manière etc. locution adverbialein my/his/her etc. (own) wayde cette manière locution adverbiale(in) this ou that wayde la belle manière, de la bonne manière locution adverbiale————————de la manière que locution conjonctiveasde la même manière locution adverbialede manière à locution conjonctivede manière (à ce) que locution conjonctive[pour que] so (that)laisse la porte ouverte, de manière que les gens puissent entrer leave the door open so people can come inde telle manière que locution conjonctivede toute manière locution adverbiale,de toutes les manières locution adverbialede toute manière, tu as tort in any case, you're wrongd'une certaine manière locution adverbialed'une certaine manière, je suis content que ce soit fini in a way, I'm glad it's overd'une manière générale locution adverbiale1. [globalement] on the wholed'une manière ou d'une autre locution adverbialeen aucune manière locution adverbialeest-ce de sa faute? — en aucune manière is it his fault? — no, not in the slightest ou leastavez-vous eu connaissance des documents? — en aucune manière did you get to see the documents? — no, not at allen manière de locution prépositionnelleen quelque manière locution adverbiale→ link=enen manière de -
98 sembler
sembler [sɑ̃ble]➭ TABLE 1a. ( = paraître) il semble bon/inutile de... it seems a good idea/useless to...b. ( = estimer) il peut te sembler démodé de... it may seem old-fashioned to you to...• c'était lundi, il me semble I think it was on Monday• il me semble que... it seems to me that...• il me semble que oui/que non I think so/I don't think soc. ( = croire) il me semble que I think (that)d. (locutions) je suis déjà venu ici, me semble-t-il it seems to me that I've been here before• il a, semble-t-il, essayé de me contacter apparently he tried to contact me2. intransitive verb• vous me semblez bien pessimiste ! you seem very pessimistic!• mes arguments ne semblent pas l'avoir convaincu apparently he has not been convinced by my arguments* * *sɑ̃ble
1.
verbe intransitif to seem
2.
verbe impersonnelle problème est réglé à ce qu'il me semble — the problem has been solved, or so it seems to me
elle a, semble-t-il, refusé — apparently, she has refused
* * *sɑ̃ble vi1) (avec attribut) to seemCe résultat me semble juste. — This result seems fair to me.
Le temps semble s'améliorer. — The weather seems to be improving.
Il me semble inutile de s'en inquiéter. — It seems pointless to me to worry about it.
il me semble bien que — it really seems to me that, I really think that
il me semble le connaître — I think I know him, I've a feeling I know him
me semble-t-il; à ce qu'il me semble — it seems to me, to my mind
* * *sembler verb table: aimerA vi to seem; sembler heureux/être heureux to seem happy/to be happy; elle semble croire que she seems to believe that; le voyage m'a semblé long the journey seemed long to me; le temps m'a semblé long the time seemed to me to pass slowly; la maison semble vide the house seems empty; tout semble possible it seems anything is possible.B v impers il semble que it seems that; il semble bon de faire it seems appropriate to do; faites comme bon vous semble do whatever you think best; il semble que le problème soit réglé it seems (that) the problem has been solved; il semblerait que le problème soit réglé it would seem that the problem has been solved; le problème est réglé à ce qu'il me semble the problem has been solved, or so it seems to me; il me semble que c'est trop grand it seems too big to me; il me semble surprenant que it strikes me as strange that; il me semble important de faire I think it is important to do; elle a raison, me semble-t-il or il me semble or ce me semble I think she's right; il me semble l'avoir déjà rencontrée I think I've met her before; elle a, semble-t-il, refusé apparently, she has refused; si bon me semble if I feel like it; elle ne travaille que quand bon lui semble she only works when she feels like it.[sɑ̃ble] verbe intransitifelle semble plus âgée que lui she seems (to be) ou she looks older than himils semblaient bien s'entendre they seemed ou appeared to be getting on wellça peut sembler drôle à certains this may seem ou sound funny to some————————il semble verbe impersonnel1. [dire que]il semble que... it seems...il semble qu'il y a ou ait eu un malentendu it seems that ou it looks as if there's been a misunderstanding, there seems to have been a misunderstandingil semblerait qu'il ait décidé de démissionner reports claim ou it has been reported that he intends to resign2. [croire que]il me/te semble (que): cela ne te semble-t-il pas injuste? don't you find this unfair?, doesn't this strike you as being unfair?il était, me semblait-il, au courant de tout it seemed ou appeared to me that he was aware of everythingce me semble (soutenu) : je vous l'ai déjà dit, ce me semble it would seem to me that I have already told you thatcomme/quand/qui bon me semble: faites comme bon vous semble do as you think fit ou best, do as you pleaseje sors quand/avec qui bon me semble I go out whenever/with whoever I pleaseà ce qu'il semble, semble-t-il locution adverbialeils sont blessés, semble-t-il they seem to be hurt, it seems (as though) they're hurt, apparently, they're hurt -
99 suite
suite [syit]feminine nouna. ( = nouvel épisode) following episode ; ( = second roman, film) sequel ; ( = rebondissement d'une affaire) follow-up ; ( = reste) rest• voici la suite de l'affaire que nous évoquions hier (Press) here is the follow-up to the item we mentioned yesterday• la suite du film/du repas était moins bonne the rest of the film/the meal was not so good• suite et fin concluding or final episode• attendons la suite (d'un repas) let's wait for the next course ; (d'un discours) let's see what comes next ; (d'un événement) let's see how it turns outb. ( = aboutissement) result• suites ( = prolongements) [de maladie] effects ; [d'accident] results ; [d'affaire, incident] consequences• cet incident a eu des suites fâcheuses/n'a pas eu de suites the incident has had annoying consequences/has had no repercussions• il est mort des suites de ses blessures/d'un cancer he died as a result of his injuries/died of cancerc. ( = succession) seriesd. ( = cohérence) il a de la suite dans les idées (réfléchi, décidé) he's very single-minded ; (ironic entêté) he's not easily put offe. ( = appartement) suiteg. ( = escorte) suiteh. (locutions)► suite à• suite à votre lettre/notre entretien further to your letter/our conversation• à la suite de (objet, personne) behind► sans suite [propos, mots] disjointed• rester sans suite [affaire, résolution] not to be followed up* * *sɥit
1.
1) ( reste) restla suite des événements — ( à venir) what happens next; ( déjà survenue) what happened next
2) ( partie suivante) ( de récit) continuation; ( de feuilleton) next instalment [BrE]; ( de repas) next coursesuite page 10/au prochain numéro — continued on page 10/in the next issue
3) (nouveau film, roman) sequel (à, de to); (émission, article de suivi) follow-up (à, de to)4) ( résultat) resultles suites — (d'acte, de décision) the consequences; (d'affaire, incident) the repercussions; (de maladie, d'opération) the after-effects
5) ( réponse produite)donner suite à — to follow up [plainte, affaire]; to pursue [projet]; to act on [requête]; to respond to [lettre]; Commerce to deal with [commande]
rester sans suite — [demande] not to be followed up; [projet] to be dropped
6) ( indiquant la position)faire suite à — to follow on from [paragraphe]; to follow upon [incident]
7) ( cohérence) coherenceavoir de la suite dans les idées — ( savoir ce que l'on veut) to be single-minded; ( être entêté) iron not to be easily deterred
8) ( série) (de sommets, d'incidents) series (+ v sg); ( de malheurs) string, series (+ v sg); ( de succès) run9) ( dans un hôtel) suite10) ( entourage) suite11) Mathématique series (+ v sg)12) Musique suite13) Linguistique string14) Jeux ( aux cartes) run
2.
de suite locution adverbiale1) ( d'affilée) in succession, in a row2) ( immédiatement) straight ou right away
3.
4.
par suite locution adverbiale consequently, as a result
5.
par suite de locution prépositive due topar suite d'encombrement, votre appel ne peut aboutir — all lines are engaged GB ou busy, please try later
6.
à la suite de locution prépositive1) (en conséquence, après) following2) ( derrière) behindà la suite les uns des autres, l'un à la suite de l'autre — one behind the other
entraîner quelqu'un à sa suite — ( derrière soi) to drag somebody along behind one; ( dans une chute) lit, fig to drag somebody down with one
7.
suite à locution prépositive* * *sɥit1. nf1) (= continuation) [histoire] rest, [feuilleton] next instalment, [film] sequelJe vous raconterai la suite de l'histoire demain. — I'll tell you the rest of the story tomorrow.
attendre la suite des événements — to wait and see what happens, to see what happens
2) (= série)une suite de — a series of, a succession of
3) (= logique)sans suite (propos) — incoherent, disjointed
4) (dans un hôtel) suite5) MUSIQUE suite6) (= escorte) retinue, suitede suite (= d'affilée) — in succession, in a row
Il a commis la même erreur trois fois de suite. — He made the same mistake three times in succession., He made the same mistake three times in a row., (= immédiatement) at once
par la suite — afterwards, subsequently
Il s'est avéré par la suite qu'il était coupable. — He subsequently turned out to be guilty.
par suite de — owing to, as a result of
tout de suite — straightaway, straight away
J'y vais tout de suite. — I'll go straightaway., I'll go straight away.
donner suite à [requête, projet] — to follow up
Suite aux événements du mois dernier,... — Following the events of last month,...
prendre la suite de [successeur] — to succeed, to take over from
2. suites nfpl(= conséquences) consequencesmort des suites d'une longue maladie — dead as the result of a long illness, dead after a long illness
* * *A nf1 ( reste) rest; je te raconterai la suite plus tard I'll tell you the rest later; la suite des événements ( à venir) what happens next; ( déjà survenue) what happened next; on connaît la suite we all know what happened next; la suite des événements montra que subsequent events showed that; lis la suite pour comprendre read on and then you'll understand;2 ( partie suivante) ( de récit) continuation; ( de feuilleton) next instalmentGB; ( de repas) next course; attendre la suite ( du repas) to wait for the next course; ( du spectacle) to see what comes next; ( des événements) to wait and see; suite page 10/au prochain numéro/de la première page continued on page 10/in the next issue/from page one; ‘résultats des examens (suite)’ ‘examination results (continued)’; ‘suite et fin’ ‘concluded’;3 (nouveau film, roman) sequel (à, de to); (émission, article de suivi) follow-up (à, de to); j'ai une idée pour une suite au film I have an idea for a sequel to the film; dans une émission qui est une suite à celle d'hier in a follow-up to yesterday's programmeGB;4 ( résultat) result; les suites (d'acte, de décision) the consequences; (d'affaire, incident) the repercussions; (de maladie, d'opération) the after-effects; la suite logique/naturelle de the logical/natural result of; leur négligence aurait pu avoir des suites fâcheuses their negligence could have had serious consequences; l'incident n'a pas eu de suites the incident had no repercussions; mourir des suites d'une chute to die as a result of a fall;5 ( réponse produite) donner suite à to follow up [plainte, affaire]; to pursue [projet]; to act on [requête]; to respond to, to follow up [lettre]; Comm to deal with [commande]; ne pas donner suite à une lettre to take no action concerning a letter; rester sans suite [demande, plainte] not to be followed up; [projet] to be dropped; ma plainte est restée sans suite no action was taken about my complaint; ‘classé sans suite’ Admin ‘no action’;6 ( indiquant la position) faire suite à to follow on from [paragraphe]; to follow upon [incident]; un vote fit suite au débat a vote followed the debate; la pièce qui fait suite au bureau the room which leads off the study; prendre la suite d'une affaire to take over a business; prendre la suite de qn to take over from sb;7 ( cohérence) coherence; ça manque de suite it's not very coherent; marmonner des phrases sans suite to mutter incoherently; avoir de la suite dans les idées ( savoir ce que l'on veut) to be single-minded; iron ( être entêté) not to be easily deterred; n'avoir aucune suite dans les idées to flit from one thing to another;8 ( série) (de sommets, d'incidents) series (sg); ( de malheurs) string, series (sg); ( de succès) run; article sans suite discontinued line;9 ( dans un hôtel) suite;10 ( entourage) suite;11 Math series (+ v sg);12 Mus suite; suite d'orchestre orchestral suite;13 Ling string;B de suite loc adv1 ( d'affilée) in succession, in a row; trois fois de suite three times in succession ou a row; il a plu trois jours de suite it rained for three days running; venir trois jours de suite to come three days running; dormir/travailler dix heures de suite to sleep/to work for ten hours solid; sur dix pages de suite over ten consecutive pages; et ainsi de suite and so on; incapable d'aligner deux mots de suite incapable of stringing two words together;C par la suite loc adv ( après) afterwards; ( plus tard) later; qu'a-t-il fait par la suite? what did he do afterwards ?D par suite loc adv consequently, as a result.E par suite de loc prép due to; par suite d'encombrement, votre appel ne peut aboutir all lines are engaged GB ou busy, please try again later.F à la suite de loc prép1 (en conséquence, après) following; à la suite d'un incident following an incident, as a result of an incident;2 ( derrière) behind; rangés à la suite des autres placed behind the others; à leur suite venait la fanfare behind them came the band; à la suite les uns des autres, l'un à la suite de l'autre one after the other; entraîner qn à sa suite ( derrière soi) to drag sb along behind one; ( dans une chute) lit, fig to drag sb down with one; se mettre à la suite (de la file d'attente) to join (the end of) the queue GB ou line US.G suite à loc prép suite à ma lettre/notre conversation further to my letter/our conversation; suite à votre lettre Comm with reference to your letter; suite à l'article d'hier Presse following yesterday's article.[sɥit] nom féminin1. [prolongation - généralement] continuation ; [ - d'un film, d'un roman] sequel ; [ - d'une émission] follow-upapportez-moi la suite [pendant un repas] bring me the next coursea. [du discours] listen to what comes nextb. [de mon histoire] listen to what happened nextprendre la suite de quelqu'un to take over from somebody, to succeed somebodyune suite de malheurs a run ou series of misfortunes4. [dans un hôtel] suite5. [répercussion] consequencela suite logique/naturelle de mon adhésion au parti the logical/natural consequence of my joining the partyb. [projet] to carry on with6. [lien logique] coherenceavoir de la suite dans les idées to be coherent ou consistent————————à la suite locution adverbiale1. [en succession] one after the other2. [après]à la suite de locution prépositionnelle2. [à cause de] followingà la suite de son discours télévisé, sa cote a remonté following her speech on TV, her popularity rating went up————————de suite locution adverbialeon n'a pas eu d'électricité pendant cinq jours de suite we didn't have any electricity for five whole days ou five days running————————par la suite locution adverbiale[dans le futur] later————————par suite locution adverbialepar suite de locution prépositionnelle————————sans suite locution adjectivale1. [incohérent] disconnectedsuite à locution prépositionnellesuite à votre lettre further to ou in response to ou with reference to your letter -
100 sûr
I.sur1 [syʀ]a. (position) on ; (avec mouvement) onto ; ( = dans) in ; ( = par-dessus) over ; ( = au-dessus de) above• il y a un sac sur la table/une affiche sur le mur there's a bag on the table/a poster on the wall• il a 1 500 € sur son compte he has 1,500 euros in his account• il neige sur Paris/sur toute l'Europe it's snowing in Paris/all over Europe• s'endormir sur un livre/son travail to fall asleep over a book/over one's work• « travaux sur 5 km » "roadworks for 5km"• gravure sur bois/verre wood/glass engravingc. (temps: proximité, approximation) il est arrivé sur les 2 heures he came at about 2• sur le moment or sur le coup, je n'ai pas compris at the time I didn't understandd. (cause) sur invitation/commande by invitation/order• sur un signe du patron, elle sortit at the boss's signal, she lefte. (moyen, manière) onf. (matière, sujet) on• sur douze verres, six sont ébréchés out of twelve glasses six are chipped• un jour/un vendredi sur trois every third day/Friday• il vient un jour/mercredi sur deux he comes every other day/Wednesdayi. (influence, supériorité) on• avoir des droits sur qn/qch to have rights over sb/to sthj. ► sur ce ( = sur ces mots)sur ce, il est sorti upon which he went out• sur ce, il faut que je vous quitte and now I must leave youII.sur2, e [syʀ]adjective( = aigre) sour* * *Note: Lorsque sur indique une position dans l'espace il se traduit généralement par on: sur la table/une chaise = on the table/a chair; sur la côte/le lac = on the coast/the lakeLorsque sur a une valeur figurée comme dans régner sur, pleurer sur, sur l'honneur, sur place etc la traduction sera fournie dans l'article du deuxième élément, respectivement régner, pleurer, honneur, place etc
I syʀ1) ( dessus) on2) (au-dessus, sans contact) overun pont sur la rivière — a bridge across ou over the river
3) (étendue, surface)4) ( direction)5) ( support matériel) on6) ( au sujet de) [débat, thèse] on; [étude, poème] about7) ( objet d'un travail)une personne sur dix — one person out of ou in ten
9) ( indique l'accumulation) lit upon; fig after10) ( juste après)ils se sont quittés sur ces mots — with these words, they parted
sur ce or quoi — upon which
sur ce, je vous laisse — with that, I must leave you
11) ( pendant)on ne peut pas juger sur une période aussi courte — you can't judge over ou in such a short period
12) Radio, Télévision, Télécommunications on [radio, chaîne, ligne téléphonique]
II
* * *
I syʀ prép1) (position) onPose-le sur la table. — Put it on the table.
2) (en recouvrant) overPour finir, versez le coulis de fruits rouges sur le gâteau. — And to finish it, pour the coulis of red berries over the cake.
3) (sans contact direct) overIls ont construit un nouveau pont sur le Rhône. — They have built a new bridge over the Rhone.
sur soi; Je n'ai pas d'argent sur moi. — I haven't got any money on me.
4) (direction) towardssur votre droite — on your right, to your right
Vous verrez l'hôpital sur votre droite. — You'll see the hospital on your right., You'll see the hospital to your right.
5) (= à propos de) on, aboutun livre sur Balzac — a book on Balzac, a book about Balzac
une conférence sur l'art roman — a lecture on Romanesque art, a lecture about Romanesque art
6) (dans une proportion) out ofSur 20, 2 sont venus. — Two out of twenty came.
7)un sur 10 (statistiques) — one in 10, ÉDUCATION one out of 10
J'ai eu quatorze sur vingt en maths. — I got 14 out of 20 in maths.
une semaine sur deux — every other week, one week in two
une semaine sur trois — every third week, one week in three
9) (en indiquant l'heure) around10) (cause)11) (répétition)12) (autre locution)Sur ce, il partit sans dire un mot. — Whereupon he left without uttering a word.
Sur ce, il faut que je vous quitte. — And now I must leave you.
II sur, -e* * *I.sur prép❢ Lorsque sur indique une position dans l'espace il se traduit généralement par on: sur la table/une chaise = on the table/a chair; sur la côte/le lac = on the coast/the lake.On trouvera ci-dessous des exemples supplémentaires et exceptions. Lorsque sur a une valeur figurée comme dans régner sur, pleurer sur, sur l'honneur, sur place etc la traduction sera fournie dans l'article du deuxième élément, respectivement régner, pleurer, honneur, place etc.1 ( dessus) on; le verre est sur la table the glass is on the table; prends un verre sur la table take a glass from the table; appliquer la lotion sur vos cheveux apply the lotion to your hair; la clé est sur la porte the key is in the door; passer la main sur une étoffe to run one's hand over a fabric; il doit être sur la route he must be on the road ou on his way by now;2 (au-dessus, sans contact) over; des nuages sur les montagnes/la plaine clouds over the mountaintops/the plain; un pont sur la rivière a bridge across ou over the river; la nuit est tombée/l'orage s'est abattu sur la ville night fell/the storm broke over the city;3 (étendue, surface) la forêt est détruite sur 150 hectares the forest has been destroyed over an area of 150 hectares; une table d'un mètre sur deux a table (of) one metre by two;4 ( direction) se diriger sur Valence to head ou make for Valence; une voiture déboucha sur la droite a car pulled out on the right;5 ( support matériel) on; sur un morceau de papier on a piece of paper; elle est très jolie sur la photo she looks very pretty in the photograph; dessiner sur le sable to draw in the sand;6 ( au sujet de) [débat, exposé, essai, chapitre, thèse] on; [étude, poème] about; [article, livre] on;7 ( objet d'un travail) être sur une affaire to be involved in a business deal; on est sur un gros chantier actuellement we're currently involved in a big construction project;8 ( indique un rapport de proportion) une personne sur dix one person in ou out of ten; une semaine sur trois one week in three; il a fait trois exercices sur quatre he did three exercises out of four; sur 250 employés, il y a seulement 28 femmes out of 250 employees, there are only 28 females; un mardi sur deux every other Tuesday; il y a deux chances sur trois qu'il ne vienne pas there are two chances out of three that he won't come;9 ( indique l'accumulation) lit upon; fig after; entasser pierre sur pierre to pile stone upon stone; faire proposition sur proposition to make one offer after another, to make offer after offer; commettre erreur sur erreur to make one mistake after another, to make mistake after mistake; il a eu deux accidents coup sur coup he had two accidents one after the other;10 ( juste après) ils se sont quittés sur ces mots with these words, they parted; sur le moment at the time; sur ce or quoi upon which, thereupon; sur ce, je vous laisse with that, I must leave you;11 ( pendant) on ne peut pas juger sur une période aussi courte/trois jours you can't decide over ou in such a short period/three days;II.j'en suis tout à fait sûr, j'en suis sûr et certain I'm absolutely sure, I'm positivec'est sûr et certain it's 100% surea. [du sien propre] she's sure she'll succeedb. [de celui d'autrui] she's sure it'll be a successa. [en général] to be self-assured ou self-confidentb. [sur un point particulier] to be confident3. [fiable - personne, ami] trustworthy, reliable ; [ - données, mémoire, raisonnement] reliable, sound ; [ - alarme, investissement] safe ; [ - main, pied] steady ; [ - oreille] keen ; [ - goût] reliableavoir le coup d'œil/de crayon sûr to be good at sizing things up/at capturing a likeness (in drawing)4. [sans danger] safele plus sûr est de... the safest thing is to...appelle-moi, c'est plus sûr! call me, just to be on the safe side!————————adverbeà coup sûr locution adverbiale————————pour sûr locution adverbiale
См. также в других словарях:
dire — Dire, Dicere, Praedicere, Eloqui, Enuntiare. Dire par jeu, et non à bon escient, Dicere ioco. Dire à bon escient et de courage, Ex animo dicere. Dire à bon escient et selon qu on le pense, Dicere sedulo. Dire d or, C est dire avec grande maniere… … Thresor de la langue françoyse
dire — 1. dire [ dir ] v. tr. <conjug. : 37> • Xe; lat. dicere I ♦ Émettre (les sons, les éléments signifiants d une langue). Dire un mot, quelques mots, quelques paroles. ⇒ articuler, émettre, proférer, prononcer. Dire qqch. entre ses dents, à… … Encyclopédie Universelle
dire — (di r ), je dis, tu dis, il dit, nous disons, vous dites, ils disent ; je disais ; je dis, nous dîmes ; je dirai ; je dirais ; dis, qu il dise ; disons, dites, qu ils disent ; que je dise, que tu dises, qu il dise, que nous disions, que vous… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DIRE — v. a. ( Je dis, tu dis, il dit ; nous disons, vous dites, ils disent. Je disais ; nous disions. Je dirai, tu diras, il dira ; nous dirons. Je dirais. Dis. Que je dise. Que je disse. Disant. ) Exprimer, énoncer, expliquer, faire entendre par la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
peut-être — [ pøtɛtr ] adv. • 1680; puet estre XIIe; ellipse de puet cel estre « cela peut être » 1120 1 ♦ Adverbe de modalité marquant le doute, indiquant que l idée exprimée par la proposition ou une partie de la proposition est une simple possibilité. Ils … Encyclopédie Universelle
DIRE — v. tr. Faire connaître par la parole; exprimer, énoncer. Dire un mot. Ne dire mot. J’ai quelque chose à vous dire. Dire le nom de quelqu’un. Voici ce qu’il a dit. Qui vous dit le contraire? Dire du bien, du mal de quelqu’un. Dire son avis, son… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Dire Straits — Pour les articles homonymes, voir Dire Straits (homonymie). Dire Straits … Wikipédia en Français
Dire Straits (homonymie) — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Dire Straits peut désigner : Dire Straits, un groupe de rock britannique Dire Straits (album), le premier album du groupe Catégorie : Homonymie … Wikipédia en Français
Un truc qu'on peut faire avec les doigts — Un truc qu on peut faire avec le doigt Épisode de South Park Un truc qu on peut faire avec les doigts Épisode no 56 Prod. code 409 Date diffusion 12 juillet 2000 … Wikipédia en Français
Jésus: que peut-on en dire - enquête sur un milieu — Jésus selon l exégèse contemporaine Michel Ange Le Jugement dernier (détail) Le Christ et la Vierge L exégèse contemporaine concernant le personnage de Jésus confronte les éléments de la vie de Jésus de Nazareth présents dans les textes antiques … Wikipédia en Français
On peut (pas) tout dire (album) — On peut (pas) tout dire Album par Henri Dès Sortie 1997 Albums de Henri Dès … Wikipédia en Français