-
21 sfumato
sfumato agg.2 (di colori, luci) soft; shaded3 ( vago) vague, hazy◆ s.m. (pitt.) sfumato.* * *[sfu'mato] 1.participio passato sfumare2.1) (svanito, andato a monte) [affare, occasione] fallen through2) (attenuato) [ colore] shaded, soft; [ suono] soft* * *sfumato/sfu'mato/→ sfumareII aggettivo1 (svanito, andato a monte) [affare, occasione] fallen through -
22 (to) gradate
-
23 ♦ shade
♦ shade /ʃeɪd/n. [uc]1 ombra ( anche fig.); oscurità, buio, tenebre; fantasma, spettro, spirito: to sit [to park] in the shade, sedere [parcheggiare] all'ombra; the shade of Virgil in the «Divine Comedy», l'ombra di Virgilio nella Divina Commedia; to put sb. in(to) the shade, mettere in ombra; eclissare (q. o qc.)2 gradazione; sfumatura; nuance (franc.); tonalità: different shades of green, diverse tonalità di verde; delicate shades of meaning, lievi sfumature di significato; a lighter shade, una nuance più chiara4 (pl.) luogo ombroso; recesso● a shade, un po'; leggermente; un tantino: I feel a shade better today, sto leggermente meglio oggi □ (poet.) to go down to the shades, andare nel regno delle ombre; scendere nell'Ade; morire □ (naut.) shade deck, ponte tenda □ to keep in the shade, restare all'ombra; (fig.) restare nell'ombra □ without light and shade, ( di disegno) senza sfumature; (fig.) monotono, noioso, tetro.NOTA D'USO: - shade o shadow?- (to) shade /ʃeɪd/A v. t.1 ombreggiare; fare ombra a; fare schermo a; proteggere ( dalla luce, dal sole); riparare: trees that shade the road, alberi che ombreggiano la strada; a hat that shades one's eyes, un cappello per proteggere gli occhi dal sole; I shaded my eyes with my hand, mi feci schermo dal sole con la mano2 offuscare; oscurare; ottenebrare: A sullen look shaded his face, un'aria tetra gli offuscava il volto6 battere, superare, vincere di stretta misura: to just shade the first half, essere leggermente superiori alla fine del primo tempoB v. i.2 (fig.) cambiare per gradi; mutare lentamente● to shade the light, riparare dalla luce; velare la luce. -
24 (to) gradate
-
25 tone down
tone [sth.] down, tone down [sth.] attenuare, sfumare [ colours]; fig. attenuare [ criticism]; attenuare il tono di [letter, statement]* * *(to make or become softer, less harsh etc: He toned down some of his criticisms.) attenuare* * *vt + adv(moderate: colour, sound) attenuare, (fig: language, criticism) moderare* * * -
26 spiccare
1. vtspiccare un grappolo d'uva — сорвать кисть винограда2) перен. ясно произноситьspiccare le parole — отчеканивать слова3) начинать4) издавать; выдаватьspiccare un ordine — издать приказspiccare un mandato di cattura — выдать ордер на арест5)spiccare un muro стр. — начать выкладывать стену2. vi (a)заметно выделяться / отличатьсяspiccava fra / su tutti gli altri per la sua altezza — он заметно выделялся среди всех своим ростомSyn:Ant: -
27 spirare
1. vi3) (e) умирать2. vt1) издавать, испускать ( запах)2) перен. дышать (чем-либо - о лице; о словах)3) вдохновлять4) книжн. вдохновлять, воодушевлять•Syn: -
28 svanire
(- isco) vi (e)1) выдыхаться, испаряться, улетучиваться (о запахе, жидкости)2) перен. исчезать, теряться, рассеиться; ослабевать ( о памяти)•Syn:Ant: -
29 разбить
сов. В1) ( разломать) rompere vt; infrangere vt, frantumare vt, spezzare vt ( на куски); fracassare vt ( разнести); sconquassare vt ( разрушить)разбить тарелку — rompere un piattoразбить скорлупу — spezzare il guscioразбить машину — sfasciare una macchinaразбить голову — rompere / spaccare / fracassare la testaразбить на куски — fare a pezzi, spezzare vt2) перен. ( разрушить) distruggere vt, infrangere vtразбить надежды — distruggere / far svanire / sfumare ogni speranza3) разг. ( привести в негодность) rendere inservibile, sciupare vt, rovinare vt, guastare vtразбить сапоги — sfondare gli stivaliразбить машину (в дорожном происшествии) — sfasciare la macchina4) ( победить) battere vt, sconfiggere vt5) ( опровергнуть) smentire vt, confutare vtразбить по пунктам — ribattere / demolire tutti gli argomenti di qdразбить противника — sbaragliare / demolire l'avversario6) ( разделить на части) spartire vt; frazionare vtразбить на участки — dividere in lotti, lottizzare vt7) разг. ( расстроить) frustrare vt, sventare vtразбить сделку — mandare a monte un affare8) ( произвести посадку растений) piantare vt9) ( расположить) accampare vt, porre vt, piantare vt, situare vt10) полигр. spazieggiare vt -
30 растушевать
сов. Врастушевать рисунок — fare le ombreggiature / i chiaroscuri in un disegno -
31 тушевать
несов. Вsfumare vt, ombrare vt, ombreggiare vt тж. перен. -
32 давать постепенную градацию
vgener. sfumare (цвета, звука)Universale dizionario russo-italiano > давать постепенную градацию
-
33 дымить
1) ( выделять дым) far fumo, mandare fumo2) ( пускать дым) fumare, soffiare fumo* * *несов.mandare fumo, fumare vi (a)- дымиться* * *v1) gener. sfumare, fumare, far fumo, mandare fumo2) colloq. fumare come un turco -
34 испарять
vgener. sfumare, vaporizzare, fare evaporare -
35 испаряться
см. испариться* * ** * *vgener. sfumare, traspirare, vaporare, esalare, evaporare, evaporarsi, evaporizzare, svanire, vaporizzarsi -
36 исчезать
см. исчезнуть* * *несов.см. исчезнуть* * *v1) gener. fuggire, invocarsi, perdersi, rientrare (о сыпи), passare, andare in dileguo, dileguarsi, disparire, dissiparsi, dissolversi, fugare, scomparire, sparire2) colloq. cacciarsi, eclissarsi3) liter. evanire, sfumare, svaporare, svanire4) poet. vanire5) eng. disapparire6) jocul. squagliarsi7) tuscan. smaniare -
37 постепенно снижать интенсивность звука
advgener. sfumare un suonoUniversale dizionario russo-italiano > постепенно снижать интенсивность звука
-
38 превращать в пар
vgener. sfumare -
39 разбить
1) ( раздробить) frantumare, rompere, spezzare2) ( повредить ушибом) battere, colpire, contundere3) ( привести в негодность) rovinare, distruggere, rompere••4) ( победить) sconfiggere, sbaragliare5) ( опровергнуть) demolire, confutare6) ( распределить) distribuire, smistare, dividere7) ( помешать осуществлению) frustrare, rovinare8) ( произвести посадку) piantare9) (расположить, раскинуть) mettere, piantare10)* * *сов. В1) ( разломать) rompere vt; infrangere vt, frantumare vt, spezzare vt ( на куски); fracassare vt ( разнести); sconquassare vt ( разрушить)разби́ть тарелку — rompere un piatto
разби́ть скорлупу — spezzare il guscio
разби́ть машину — sfasciare una macchina
разби́ть голову — rompere / spaccare / fracassare la testa
разби́ть на куски — fare a pezzi, spezzare vt
разби́ть вдребезги — mandare in pezzi / frantumi
2) перен. ( разрушить) distruggere vt, infrangere vtразби́ть надежды — distruggere / far svanire / sfumare ogni speranza
3) разг. ( привести в негодность) rendere inservibile, sciupare vt, rovinare vt, guastare vtразби́ть сапоги — sfondare gli stivali
разби́ть машину (в дорожном происшествии) — sfasciare la macchina
4) ( победить) battere vt, sconfiggere vtразби́ть наголову — mettere il nemico in rotta
5) ( опровергнуть) smentire vt, confutare vtразби́ть по пунктам — ribattere / demolire tutti gli argomenti di qd
разби́ть противника — sbaragliare / demolire l'avversario
6) ( разделить на части) spartire vt; frazionare vtразби́ть на участки — dividere in lotti, lottizzare vt
7) разг. ( расстроить) frustrare vt, sventare vtразби́ть сделку — mandare a monte un affare
8) ( произвести посадку растений) piantare vtразби́ть парк — tracciare un parco
9) ( расположить) accampare vt, porre vt, piantare vt, situare vtразби́ть лагерь — mettere l'accampamento
10) полигр. spazieggiare vt* * *vfin. rompere -
40 рассеиваться
несов.см. рассеяться* * *v1) gener. dissolversi, dtradarsi, sciogliersi, fugare, spargersi, andare in dileguo, dileguarsi, disparire, disperdersi, dissiparsi, distrarsi, fuggire, invocarsi, sbandarsi, sbaragliarsi, sfumare, sparpagliarsi2) liter. evanire, svanire
См. также в других словарях:
sfumare — [der. di fumo, col pref. s (nel sign. 5)]. ■ v. intr. (aus. essere ) 1. [venire meno: le illusioni sfumeranno subito ] ▶◀ andare in fumo, dileguarsi, dissolversi, naufragare, (fam.) rientrare, svanire. ◀▶ concretizzarsi, realizzarsi. 2. [di… … Enciclopedia Italiana
sfumare — sfu·mà·re v.intr. e tr. AU 1a. v.intr. (essere) dileguarsi, dissiparsi: la nebbia cominciava a sfumare Sinonimi: disperdersi, dissiparsi, svanire. 1b. v.intr. (essere) fig., andare in fumo, svanire: l affare è sfumato all ultimo momento, un sogno … Dizionario italiano
sfumare — {{hw}}{{sfumare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Diminuire gradatamente la tonalità di un colore | Far rilevare un disegno con tenui passaggi dal chiaro allo scuro. 2 (est.) Attenuare gradatamente l intensità di un suono, di una voce e sim. 3 (est.) Accorciare … Enciclopedia di italiano
sfumare — A v. tr. 1. (un colore) graduare, far digradare, fumeggiare, ombreggiare 2. (fig.) smorzare, edulcorare, attenuare, ammorbidire CONTR. accrescere, intensificare, calcare, ravvivare B v. intr. 1. dissolversi, dileguarsi, disperdersi, evaporare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sfìmè — sfumare, svanire, perdersi nel nulla … Dizionario Materano
sfumato — sfu|ma|to 〈Adj.; undekl.; Mal.〉 mit weichen, verschwimmenden Umrissen, wie durch einen Dunstschleier gesehen (gemalt) [ital.; Part. Perf. von sfumare „schattieren, tönen“; zu fumo „Rauch“] * * * sfumato [italienisch, zu sfumare »abtönen«, zu… … Universal-Lexikon
Verblasen — Verblasen, verb. irreg. S. Blasen, welches in doppelter Gestalt üblich ist. 1. Als ein Neutrum mit dem Hülfsworte haben, bis zu Ende blasen, so lange blasen, bis die Luft nach und nach erschöpft ist, wo es nur von Menschen und Thieren nach einer… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
sfumato — /sfooh mah toh/, n. Fine Arts. the subtle and minute gradation of tone and color used to blur or veil the contours of a form in painting. [1840 50; < It, ptp. of sfumare to gradate tone or color, equiv. to s < L ex EX 1 + fumare to smoke < L… … Universalium
confondersi — con·fón·der·si v.pronom.intr. (io mi confóndo) CO 1. turbarsi, smarrirsi; commuoversi | perdere il filo del discorso, del ragionamento: se si confonde non riesce più a parlare | far confusione: alla prima domanda difficile si è confuso Sinonimi:… … Dizionario italiano
sfumo — sfù·mo s.m. 1. TS pitt. nella tecnica del disegno, lo sfumare una figura tracciata a matita o a carboncino passandovi sopra uno sfumino, un tessuto o altro 2. BU dispersione di fumo o vapori | TS miner. periodo di tempo necessario per la completa … Dizionario italiano
smorzare — smor·zà·re v.tr. (io smòrzo) CO 1. rendere meno intenso, meno forte: smorzare la fiamma, il fuoco | attutire: smorzare un suono, dei rumori; smorzare la voce, abbassarla | attenuare l intensità di una fonte luminosa: smorzare la luce | rendere… … Dizionario italiano