-
1 pesce
m fishpesce spada swordfishpesce d'aprile April Fool* * *pesce s.m.1 fish*: pesce d'acqua dolce, freshwater fish; pesce di mare, saltwater fish; pesce di scoglio, rock fish; pesci rossi, goldfish; ha pescato un grosso pesce, molti pesci, he has caught a big fish, a lot of fish; quanti pesci hai pescato?, how many fish have you caught?; questo mare abbonda di pesci, this sea abounds in fish // pesce affumicato, smoked fish; pesce da taglio, fish sold by the slice; pesce fresco, fresh fish; pesce fritto, fried fish; pesce lesso, boiled fish; pesce secco, dried fish; pesce surgelato, frozen fish; pesce azzurro, anchovy, sardine ecc.; mangiar pesce, to eat fish // avere una faccia da pesce lesso, (fig.) to have a totally insignificant face // pesci grossi, ( persone potenti) bigwigs; pesci piccoli, (fig.) small fry // sano come un pesce, as fit as a fiddle (o as sound as a bell) // non sapere che pesci pigliare, to be at one's wits' end (o not to know which way to turn) // essere, sentirsi come un pesce fuor d'acqua, to feel like a fish out of water // prendere qlcu. a pesci in faccia, to treat s.o. like dirt // buttarsi a pesce su qlco., to jump at sthg., ( su cibo) to throw oneself on sthg. // chi dorme non piglia pesci, (prov.) the early bird catches the worm2 (zool. pop.) pesce ago, ( Syngnathus acus) needle fish (o pipe fish); pesce angelo, ( Heniochus acuminatus) angel fish (o monkfish); pesce azzurro, ( Pomatomus saltator) bluefish; pesce balestra, ( Balistes capriscus) leather-jacket; pesce barometro, ( Cobitis barbatula) loach; pesce bufalo, buffalo-fish; pesce cappone, ( Trigla hirundo) swallow-fish (o gurnard); pesce chirurgo, ( Acanthurus chirurgus) surgeon-fish; pesce chitarra, ( Rhinobatos cemiculus) fiddler (o guitar) fish; pesce cinghiale, ( Capros aper) drumfish (o tambour); pesce combattente, ( Betta splendens) fighting fish; pesce elefante, ( Callorhynchus callorhynchus) elephant fish; pesce gatto, ( Ameirurus nebulosus) hornpout (o bullhead o rabbit fish o catfish); pesce lanterna, lantern fish; pesce luna, ( Lampris regius) opah (o moonfish); pesce luna, ( Mola mola) sunfish (o moonfish); pesce lupo, ( Anarhichas lupus) swine-fish; pesce martello, ( Sphyrna zygaena) hammerhead (shark) (o hammer-fish); pesce palla, globe-fish; pesce pappagallo, parrot-fish (o scarus); pesce persico, ( Perca fluviatilis) perch; pesce pilota, ( Naucrates ductor), pilot-fish (o rudder-fish); pesce porco, ( Oxynotus centrina) centrina shark; pesce quattrocchi, foureyes; pesce ragno, ( Trachinus draco) weever; pesce rana, ( Lophius piscatorius) frog fish (o angler); pesce rosso, ( Carassius auratus) crucian; pesce sampietro, San Pietro, ( Zeus faber) (John) dory; pesce sega, ( Pristis pristis) saw-fish; pesce sergente, ( Rachycentron camadus) sergeant fish; pesce spada, ( Xiphias gladius) swordfish; pesce spatola, ( Polyodon spathula) duckbill; pesce tamburo, ( Capros aper) drumfish (o tambour); pesce tigre, ( Serrasalmus piraya) piranha; pesce trombetta, ( Macrorhamphosus scolopax) sea-snipe; pesce volante, flying-fish; pesce volpe, ( Alopias vulpinus) thrasher (shark) (o sea fox)4 (tip.) flag5 (volg. pop.) ( pene) cock, prick.* * *['peʃʃe]1. sm1) fish gen invc'erano molti pesci — there were a lot of fish o fishes
2) Astrol3) Tip omission4)sano come un pesce — as fit as a fiddlechi dorme non piglia pesci — (Proverbio) the early bird catches the worm
2.* * *['peʃʃe]sostantivo maschile1) zool. fish*pesce di mare — saltwater o sea fish
pesce azzurro — = anchovies, sardines and mackerels
2) gastr. fish Upesce fresco, fritto — fresh, fried fish
•pesce d'aprile — (scherzo) April Fool's joke o trick
pesce d'aprile! — (esclamazione) April Fool!
- i grossi — fig. bigwigs
- i piccoli — fig. small fry
••trattare qcn. a -i in faccia — to treat sb. like dirt
buttarsi a pesce su qcs. — to jump o throw oneself at sth.
non saper che -i pigliare — not to know where o which way to turn
sano come un pesce — as sound as a bell, as fit as a fiddle
* * *pesce/'pe∫∫e/sostantivo m.1 zool. fish*; pesce d'acqua dolce freshwater fish; pesce di mare saltwater o sea fish; pesce azzurro = anchovies, sardines and mackerels; un fiume pieno di -i a river full of fish2 gastr. fish U; pesce fresco, fritto fresh, fried fishnuotare come un pesce to swim like a fish; né carne né pesce neither fish nor fowl (nor good red herring); essere come un pesce fuor d'acqua to be like a fish out of water; trattare qcn. a -i in faccia to treat sb. like dirt; buttarsi a pesce su qcs. to jump o throw oneself at sth.; non saper che -i pigliare not to know where o which way to turn; sano come un pesce as sound as a bell, as fit as a fiddle\pesce angelo angelfish; pesce d'aprile (scherzo) April Fool's joke o trick; pesce d'aprile! (esclamazione) April Fool! pesce gatto catfish; pesce martello hammer-fish; pesce palla globefish; pesce rosso goldfish; pesce san Pietro dory; pesce spada swordfish; - i grossi fig. bigwigs; - i piccoli fig. small fry. -
2 кобиевые
1) Biology: black kingfishes (Rachycentridae), sergeant fish (Rachycentridae)2) Ichthyology: cobia (Rachycentridae) -
3 кобия
1) Biology: West-Indian kingfish (Rachycentron canadus), prodigial son (Rachycentron canadum), sergeant fish (Rachycentron)2) Ichthyology: cobia (Rachycentron canadum), crabeater (Rachycentron canadum) -
4 нигрита
1) Biology: West-Indian kingfish (Rachycentron canadus), prodigial son (Rachycentron canadum), sergeant fish (Rachycentron)2) Fishery: Rachycentron canadum, cobia3) Ichthyology: cobia (Rachycentron canadum), crabeater (Rachycentron canadum)4) Ornithology: negrofinch (Nigrita) -
5 кобиевые
-
6 кобия
1) ихт. cobia2) ихт. crabeater5) ихт. ling -
7 нигрита
1) ихт. ( Rachycentron canadum)2) ихт. ( Rachycentron canadum)3) ( Rachycentron)5) ихт. ( Rachycentron canadum)6) орнит. ( Nigrita) -
8 róbalo
m.sea bass, sergeant fish, bass, snook.imperat.2nd person singular (tú/usted) Imperative of Spanish verb: robar.* * *1 bass* * *noun m.* * *robalo masculino sea bass* * *robalo masculino sea bass* * *róbalo, robalosea bass* * *
Multiple Entries:
robalo
róbalo
róbalo sustantivo masculino
sea bass
* * *róbalo, robalo nmsea bass* * *robalo orróbalo nm: sea bass -
9 róbalo
• bass• rob of• rob small amounts of money• robalo• roband• sea bass• sea pike• sea wolf• sergeant fish• snook -
10 канадус
—1. LAT Rachycentron canadum (Linnaeus)2. RUS нигрита f, кобия f, рыба-сержант f, канадус m3. ENG cobia, prodigal son, sergeant fish, crab-eater, black kingfish, runner4. DEU Offizierfisch m, Königsbarsch m5. FRA cabio m, cobia m -
11 кобия
—1. LAT Rachycentron canadum (Linnaeus)2. RUS нигрита f, кобия f, рыба-сержант f, канадус m3. ENG cobia, prodigal son, sergeant fish, crab-eater, black kingfish, runner4. DEU Offizierfisch m, Königsbarsch m5. FRA cabio m, cobia m -
12 нигрита
—1. LAT Rachycentron canadum (Linnaeus)2. RUS нигрита f, кобия f, рыба-сержант f, канадус m3. ENG cobia, prodigal son, sergeant fish, crab-eater, black kingfish, runner4. DEU Offizierfisch m, Königsbarsch m5. FRA cabio m, cobia m -
13 робало, белый
—1. LAT Centropomus undecimalis (Bloch)2. RUS обыкновенный [белый] робало m3. ENG (common, thin) snook, sergeant fish4. DEU Olivgrüner Snook m5. FRA brochet m de merDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > робало, белый
-
14 робало, обыкновенный
—1. LAT Centropomus undecimalis (Bloch)2. RUS обыкновенный [белый] робало m3. ENG (common, thin) snook, sergeant fish4. DEU Olivgrüner Snook m5. FRA brochet m de merDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > робало, обыкновенный
-
15 рыба-сержант
—1. LAT Rachycentron canadum (Linnaeus)2. RUS нигрита f, кобия f, рыба-сержант f, канадус m3. ENG cobia, prodigal son, sergeant fish, crab-eater, black kingfish, runner4. DEU Offizierfisch m, Königsbarsch m5. FRA cabio m, cobia m -
16 6302
1. LAT Centropomus undecimalis (Bloch)2. RUS обыкновенный [белый] робало m3. ENG (common, thin) snook, sergeant fish4. DEU Olivgrüner Snook m5. FRA brochet m de mer -
17 6806
1. LAT Rachycentron canadum (Linnaeus)2. RUS нигрита f, кобия f, рыба-сержант f, канадус m3. ENG cobia, prodigal son, sergeant fish, crab-eater, black kingfish, runner4. DEU Offizierfisch m, Königsbarsch m5. FRA cabio m, cobia m -
18 dodozi
------------------------------------------------------------[Swahili Word] dodozi[Swahili Plural] dodozi[English Word] scissortail sergeant[English Plural] scissortail sergeants[Taxonomy] Abudefduf sexfasciatus[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Swahili Definition] aina ya samaki wa bahari mwenye mbavu miraba[English Definition] kind of marine fish with striped sides[Terminology] marine------------------------------------------------------------[Swahili Word] dodozi[Swahili Plural] dodozi[English Word] stripetail damsel[English Plural] stripetail damsels[Taxonomy] Abudefduf sexfasciatus[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Swahili Definition] aina ya samaki wa bahari mwenye mbavu miraba[English Definition] kind of marine fish with striped sides[Terminology] marine------------------------------------------------------------ -
19 М-270
МОЧИ (МОЧЕНЬКИ folk) (чьей) НЕТ (HE СТАЛО) substand VP subj. /gen usu. foil. by infin) s.o. absolutely does not have the emotional or physical strength, endurance etc (to do or tolerate sth.): мочи (Х-овой) нет = X can't take (bear, stand, face) it (this) (anymore) X can't take any more X hasn't (got) the strength (to do (tolerate etc) sth.) X has (got) no strength left.«Если б она (жизнь) все по голове гладила, а то пристаёт, как, бывало, в школе к смирному ученику пристают забияки: то ущипнет исподтишка, то вдруг нагрянет прямо со лба и обсыплет песком... мочи нет!» (Гончаров 1). u...If it (life) just went on patting me on the head, but it keeps pestering me just as naughty boys pester a quiet boy at school, pinching him on the sly or rushing up to him and throwing sand in his face-I can't stand it anymore!"(la).«...Мочи нет, - сказал Ильин... - И чулки, и рубашка, и под меня подтекло. Пойду искать приюта. Кажется, дождик полегче» (Толстой 6). "I can't stand this anymore," said Ilyin "Stockings, shirt, everything-soaked through! I'm off to look for another shelter. The rain seems to have lessened" (6a).«Господи, да что же это!.. Неужто всегда так вот?.. Моченьки моей больше нету... Господи!»... - «Сейчас ляжешь, Люба, легче будет... Потерпи, Люба, потерпи, мать за доктором побежала...» (Максимов 1). "Lord, what's happening...Can it always be like this?...I can't take any more... Lord!"... "You can lie down now, Lyuba, you'll feel better....Hold on, Lyuba, just hold on. Your mother's gone for the doctor..." (1a).Аксинья, морщась, выжала юбку, подхватила на плечи мешок с уловом, почти рысью пошла по косе. Григорий нёс бредень. Прошли саженей сто, Аксинья заохала: «Моченьки моей нету!» (Шолохов 2). Aksinya, frowning, wrung cut her skirt, heaved the sack of fish on to her shoulder and set off almost at a run. Grigory carried the net. After some two hundred yards Aksinya began to cry out. "Oh, I haven't the strength!" (2a).«Мочи моей нет, -сказал он вдруг решительно, обращаясь к фельдфебелю, -вели в госпиталь отослать, ломота одолела...» (Толстой 7). "I've got no strength left," he added with sudden resolution, turning to the sergeant-major. "Tell them to send me to the hospitalI'm aching all over" (7b).«Сменила б, слышь, меня на маленько... Спать хочется, мочи нет!» (Войнович 2). ( context transl) "Listen, could you take my place for a little while...I'm so sleepy, I can't keep my eyes open" (2a). -
20 моченьки не стало
• МОЧИ <МОЧЕНЬКИ folk> (чьей) НЕТ < НЕ СТАЛО> substand[VPsubj/ gen; usu. foll. by infin]=====⇒ s.o. absolutely does not have the emotional or physical strength, endurance etc (to do or tolerate sth.):- X hasn't (got) the strength (to do (tolerate etc) sth.);- X has (got) no strength left.♦ "Если б она [ жизнь] все по голове гладила, а то пристаёт, как, бывало, в школе к смирному ученику пристают забияки: то ущипнет исподтишка, то вдруг нагрянет прямо со лба и обсыплет песком... мочи нет!" (Гончаров 1). "...If it [life] just went on patting me on the head, but it keeps pestering me just as naughty boys pester a quiet boy at school, pinching him on the sly or rushing up to him and throwing sand in his face-I can't stand it anymore!"(1a).♦ "...Мочи нет, - сказал Ильин... - И чулки, и рубашка, и под меня подтекло. Пойду искать приюта. Кажется, дождик полегче" (Толстой 6). "I can't stand this anymore," said Ilyin...."Stockings, shirt, everything-soaked through! I'm off to look for another shelter. The rain seems to have lessened" (6a).♦ "Господи, да что же это!.. Неужто всегда так вот?.. Моченьки моей больше нету... Господи!"... - "Сейчас ляжешь, Люба, легче будет... Потерпи, Люба, потерпи, мать за доктором побежала..." (Максимов 1). "Lord, what's happening...Can it always be like this?...I can't take any more... Lord!"... "You can lie down now, Lyuba, you'll feel better....Hold on, Lyuba, just hold on. Your mother's gone for the doctor..." (1a).♦ Аксинья, морщась, выжала юбку, подхватила на плечи мешок с уловом, почти рысью пошла по косе. Григорий нёс бредень. Прошли саженей сто, Аксинья заохала: "Моченьки моей нету!" (Шолохов 2). Aksinya, frowning, wrung cut her skirt, heaved the sack of fish on to her shoulder and set off almost at a run. Grigory carried the net. After some two hundred yards Aksinya began to cry out. "Oh, I haven't the strength!" (2a).♦ "Мочи моей нет, - сказал он вдруг решительно, обращаясь к фельдфебелю, - вели в госпиталь отослать, ломота одолела..." (Толстой 7). "I've got no strength left," he added with sudden resolution, turning to the sergeant-major. "Tell them to send me to the hospital; I'm aching all over" (7b).♦ "Сменила б, слышь, меня на маленько... Спать хочется, мочи нет!" (Войнович 2). [context transl] "Listen, could you take my place for a little while...I'm so sleepy, I can't keep my eyes open" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > моченьки не стало
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sergeant fish — ☆ sergeant fish n. 1. COBIA 2. SNOOK1 * * * … Universalium
sergeant fish — ☆ sergeant fish n. 1. COBIA 2. SNOOK1 … English World dictionary
sergeant fish — /ˈsadʒənt fɪʃ/ (say sahjuhnt fish) noun (plural sergeant fish or sergeant fishes) → black kingfish. Usage: For variation in the plural inflection, see note at fish1 …
sergeant fish — Cobia Co bi*a, n. (Zo[ o]l.) An oceanic fish of large size ({Elacate canada}); the crabeater; called also {bonito}, {cubbyyew}, {coalfish}, and {sergeant fish}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
sergeant fish — paprastasis robalas statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Centropomus undecimalis angl. common snook; sergeant fish; thin snook rus. белый робало; обыкновенный робало ryšiai: platesnis terminas – robalai … Žuvų pavadinimų žodynas
sergeant fish — karališkasis ešerys statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Rachycentron canadum angl. black kingfish; cobia; crab eater; prodigal son; runner; sergeant fish rus. канадус; кобия; нигрита; рыба сержант ryšiai … Žuvų pavadinimų žodynas
sergeant fish — noun large dark striped tropical food and game fish related to remoras; found worldwide in coastal to open waters • Syn: ↑cobia, ↑Rachycentron canadum • Hypernyms: ↑percoid fish, ↑percoid, ↑percoidean • Member Holonyms: ↑ … Useful english dictionary
sergeant fish — noun Date: 1873 1. cobia 2. snook 1 … New Collegiate Dictionary
sergeant fish — Mamo … English-Hawaiian dictionary
Sergeant major (fish) — Taxobox name = Sergeant Major image width = 200px image caption = Sergeant fish near Paraty, Brazil regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Actinopterygii ordo = Perciformes familia = Pomacentridae genus = Abudefduf species = A. saxatilis… … Wikipedia
sergeant — n. 1 a non commissioned Army or Air Force officer next below warrant officer. 2 a police officer ranking below (Brit.) inspector or (US) captain. Phrases and idioms: company sergeant major Mil. the highest non commissioned officer of a company.… … Useful english dictionary