-
41 -F785
потерять нить (разговора), сбиться:— Ho recitate venti parti nella commedia, senza mai perdere il filo. (G. da Verona, «La vita comincia domani»)
Я исполнял двадцать ролей и ни разу не сбился.«Oh scusami, forse ho perso il filo! Troppe parole ho messo al fuoco. Non vorrei tu pensassi che la disprezzo. (E. Vittorini, «Il garofano rosso»)
— Прости, если я кажусь тебе непоследовательным. Я слишком разоткровенничался. Не подумай, что я ее презираю.(Пример см. тж. - C1070). -
42 -L973
a) не к месту, некстати:— E... — avrei voluto chiedergli: «forse vi sposerete..?», ma non ho continuato: ho capito benissimo che la frase era fuori luogo. (T. Varni, «Memorie di Eugenio Bravetti»)
— И... — я хотел спросить: «Возможно, вы поженитесь?», но я не сделал этого, так как прекрасно понимал, что вопрос был бы не к месту.(Пример см. тж. - O202).b) не на месте:Era apparso il primo policeman... che metteva in contravvenzione quelli che facevano il loro comodo fuori del luogo a ciò deputato. (A. Panzini, «La pulcella senza pulcellaggio»)
Появился первый полисмен, который привлекал к ответственности тех, кто справлял нужду в неположенном месте. -
43 -M210
avere (или aversi, aversela, aversene) a male (тж. aversela per male; prenderla или prendersela, pigliarla, pigliarsene a male или per male)
(1) обидеться, рассердиться; превратно понять:Si misero a stuzzicarlo con domande sciocche e grossolane, con ceremonie canzonatorie. Renzo ora dava segno d'averselo per male, ora prendeva la cosa in ischerzo.... (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
Одни стали раззадоривать его глупыми и грубыми вопросами, другие — издевательскими комплиментами, и Ренцо то обижался, то пытался обратить все в шутку.— Sai perché mi fa tanto piacere che sia venuta la primavera?
— Sentiamo: perché?— Non te lo dico sennò te ne hai a male. (C. Cassola, «Il taglio del bosco»)— Знаешь, почему я так рада весне?— Скажи, почему?— Нет, не скажу, ты на меня рассердишься.Geppetto, vedendosi guardare da quei due occhi di legno, se n'ebbe quasi per male. (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)
Заметив, что глаза деревянного человечка в упор уставились на него, Джеппетто чуть было не обиделся.Tutti si voltarono a guardarlo mentre si allontanava; ma Filippo era troppo ubriaco per aversene a male. (A. Moravia, «La ciociara»)
Все обернулись и смотрели на уходящего, но Филиппо был слишком пьян, чтобы обидеться.Ormai scendevano insieme a bere e Zvàn invitava l'uomo a venirlo a trovare a casa.
— Ma ci venite davvero? Badate che me ne ho a male.... (S. Magi Bonfanti, «Speranza»)Затем они вместе зашли в тратторию выпить по стаканчику и Зван пригласил возчика к себе домой.— Приходите обязательно. Не то я обижусь.Accettava con rassegnazione, non se ne pigliava a male e perciò continuava a vivere. (A. Panzini, «La pulcella senza pulcellaggio»)
Она покорялась несправедливости, не ожесточаясь, и это помогало ей жить.«Non se la prenda a male, signorina!» si lamentava il poveretto.. (A. Drago, «Il fidanzato»)
— Не обижайтесь на меня, синьорина, — взмолился бедняга.Sua Altezza possiede ancora la più grossa collezione di perle e smeraldi del mondo... Forse se l'è presa a male per quel che è successo. Prima Jaipur era sua. (O. Fallaci, «Il sesso inutile»)
Ваша светлость обладает самой крупной в мире коллекцией жемчуга и изумрудов... Может быть, вы оскорблены происшедшими событиями. Ведь прежде Джайпур был вашим.(Пример см. тж. - I126a) -
44 -N587
entrare (или essere) nel numero (тж. appartenere al или del numero)
входить в число.., принадлежать к числу..:Tutti concorriamo senza volerlo alla rovina di questo nostro teatro. Forse io, voi, ecc., ecc., siamo del numero. (G. Verdi, «Autobiografia dalle lettere»)
Все мы, сами того не желая, наперебой способствуем гибели нашего театра. Возможно и я, и вы, и т. д., и т. п. — из числа этих погубителей. -
45 -P1471
сколько душе угодно, хоть отбавляй, вволю:Disponevano a piacere del tempo, sembrava anche per loro un carnevale, una vacanza, forse la guerra era già finita senza che ne fosse stato dato l'annuncio. (A. Drago, «Il fidanzato»)
У господ офицеров свободного времени было хоть отбавляй, и казалось, что для них наступил праздник, время отпусков, что война, вероятно, уже кончилась, только об этом забыли сообщить.Fu inteso che essi avrebbero tenuto, per coltivare l'insalata, l'uso, dell'orto, ma io vi potevo passeggiare a mio piacere. (C. Levi, «Cristo si è fermato a Eboli»)
Условились, что они будут пользоваться огородом для выращивания салата, но я смогу гулять там сколько угодно. -
46 -P2139
принять решение, высказать свое отношение, занять позицию по отношению к.., сделать выбор:— Avete forse istituito un servizio di vigilanza speciale, che non si possono muovere due passi senza che tutta la città prenda posizione?. (T. Lori, «Bufere sull'Arno»)
— Да вы, может быть, установили постоянное наблюдение, так что шагу нельзя сделать, чтобы об этом не знал весь город? -
47 -S1158
dormire sottoterra (тж. essere sotterra)
покоиться, лежать в могиле:...senza Teresa, io sarei forse oggi sotterra. (U. Foscolo, «Ultime lettere di Jacopo Ortis»)
...если бы не Тереза, меня уже давно не было бы в живых. -
48 QUA
avv- Q1 —[di|in] qua e [di|in] là
- Q3 —— см. -A267— il Se, il Ma, il Forse è il patrimonio degli imbecilli (или dei minchioni) da Adamo in qua (тж. in Se e il Ma son gran minchioni или due corbellerie da Adamo in qua)
— см. - S522— см. - I195— см. - P1458— см. - Q29- Q4 —— см. - L20non poter né più qua, né più là
— см. - P2186non vedere né più qua né più là
— см. - V109gli è come gli uccelli, ora qua, ora là
— см. - U15
См. также в других словарях:
forse — / forse/ [lat. forsit, comp. di fors sorte, caso e sit sia ]. ■ avv. 1. a. [indica in genere dubbio circa quanto si afferma: f. è stato meglio così ] ▶◀ probabilmente. ◀▶ certamente, di certo, di sicuro, senz altro, senza (ombra di) dubbio, senza … Enciclopedia Italiana
senza — sèn·za, sén·za prep., cong., inter. FO 1a. prep., introduce un compl. di privazione, privo di: sono senza soldi, un caffè senza zucchero, esce sempre senza ombrello; anche unito a di davanti a pronomi personali: non posso vivere senza di te,… … Dizionario italiano
senza — / sɛntsa/ (ant. sanza) prep. [lat. absĕntiā in assenza, in mancanza di ]. 1. a. [per indicare esclusione, mancanza e sim.: era ormai s. speranza ] ▲ Locuz. prep.: senza fissa dimora ➨ ❑. b. [per esprimere mancanza di una relazione di compagnia,… … Enciclopedia Italiana
forse — fór·se avv., s.m.inv. FO 1a. avv., probabilmente, per esprimere dubbio, esitazione o probabilità: forse è già partito, forse pioverà, forse ho sbagliato numero, forse se la caverà | come risposta: ci vediamo? forse; forse sì, forse no | con uso… … Dizionario italiano
dubbio — dubbio1 / dub:jo/ (ant. dubio) agg. [dal lat. dubius, der. di duo due ]. 1. [che dà motivo di dubitare: caso d. ; interpretazione d. ] ▶◀ ambiguo, controverso, discusso, discutibile, incerto, opinabile, problematico. ◀▶ certo, chiaro, evidente,… … Enciclopedia Italiana
Songs recorded by Mina — Here is an incomplete list of studio recorded songs by Mina from 1958 to present, as listed by [http://www.minamazzini.com Mina s personal website] . NOTOC * na sera e maggio (1960) * na voce na chitarra (e o poco luna) (1994) * o cielo c e manna … Wikipedia
D’ANNUNZIO (G.) — Dans le mouvement littéraire de l’Italie unifiée, trois noms dominent tous les autres, et ce sont trois noms de poètes: Carducci, Pascoli, D’Annunzio. Il n’est pas établi que D’Annunzio soit le plus grand, mais il est incontestablement celui dont … Encyclopédie Universelle
Gabriele D'Annunzio — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Museo Rosenbach — Datos generales Origen Italia Información artística … Wikipedia Español
certo — cèr·to agg., agg.indef., pron.indef.m., s.m., avv. I. agg. FO I 1. di qcs., che non si può mettere assolutamente in dubbio; indubitabile, indiscutibile: un fatto, un avvenimento certo; una prova, una notizia, una fonte certa; sapere, credere,… … Dizionario italiano
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana