-
1 cervello
m (pl i cervelli, le cervella) braingastronomy brainslambiccarsi il cervello rack one's brains* * *cervello s.m.1 brain (usato talvolta al pl., specie nel senso di materia cerebrale): cervello di vitello, calves' brains; avere un tumore al cervello, to have a brain tumour // farsi saltare le cervella, to blow out one's brains // far saltare le cervella a qlcu., to blow out s.o.'s brains2 (fig.) brain, brains (pl.), wits (pl.), head, mind, sense: cervello sveglio, quick mind; sono certo che ha cervello, I am sure he has brains (o I am sure he is brainy); usare il cervello, to use one's brains (o wits); lambiccarsi il cervello, to rack (o to cudgel) one's brains; non lasciare arrugginire il cervello, not to let one's brains rust; avere il cervello nelle nuvole, to have one's head in the clouds; non gli passa neanche per l'anticamera del cervello, it doesn't even cross his mind; il suo cervello è del tutto sconvolto, his mind is unhinged; è un cervello balzano, he is a crackpot; devi mettere il cervello a partito, you must mend your ways; gli si è rammollito il cervello, he has gone soft in the head; non ha il cervello a posto, he's crazy (o he is out of his senses); gli ha dato di volta il cervello, he has gone off his head // cervello di gallina, d'oca, birdbrain (o silly goose) // senza cervello, brainless (o thoughtless) // lavaggio del cervello, brainwashing3 (fig.) ( persona intelligente) brain (s): è il cervello dell'azienda, he's the brains of the company // fuga di cervelli, brain drain* * *[tʃer'vɛllo]sostantivo maschile1) (organo) brain; (materia grigia) (anche pl.f. -a) brain(s) (anche gastr.)2) (testa, mente) brain, head, mindavere cervello — to have brains o a good brain, to be brainy
non avere niente nel cervello — to be brainless, to have no brains
cervello di gallina — fig. bird-brain, featherbrain
usare o far lavorare il cervello to use one's brains; spremersi il cervello — to beat one's brain out, to rack one's brains
4) (ideatore, organizzatore) brains, mastermind•cervello elettronico — inform. electronic brain
* * *cervello/t∫er'vεllo/sostantivo m.1 (organo) brain; (materia grigia) (anche pl.f. -a) brain(s) (anche gastr.); farsi saltare le -a to blow one's brains out2 (testa, mente) brain, head, mind; avere cervello to have brains o a good brain, to be brainy; non avere niente nel cervello to be brainless, to have no brains; cervello di gallina fig. bird-brain, featherbrain; usare o far lavorare il cervello to use one's brains; spremersi il cervello to beat one's brain out, to rack one's brains3 (persona intelligente) fuga dei -i brain drain4 (ideatore, organizzatore) brains, mastermindcervello elettronico inform. electronic brain. -
2 lambiccare
lambiccare v.tr. (ponderare) to ponder, to puzzle over, to think* over carefully.◘ lambiccarsi v.rifl. (scervellarsi): lambiccare il cervello per qlco., per fare, to rack (o to cudgel) one's brains for sthg., to do; mi sono lambiccato il cervello per delle ore senza trovare una spiegazione, I racked my brains for hours without finding an explanation; si lambiccava il cervello per ricordare, he racked his brains to remember. -
3 usare
1. v/t use2. v/i use( essere di moda) be in fashion* * *usare v.tr.1 to use, to make* use of: posso usare la tua penna?, may I use your pen?; se non trovi il tuo libro usa il mio, if you can't find your book, use mine; all'esame non possiamo usare il vocabolario, in the examination we are not allowed to use our dictionaries; dovresti usare meglio il tuo denaro, you should make better use of your money; non uso mai il burro in cucina, I never use butter in my cooking; uso la lana per pulire l'argento, I use wool to polish silver; usare attenzione, to use care (o to be careful); usò ogni artificio per ottenerlo, he used every artifice to get it // usare la testa, il cervello, gli occhi, le orecchie, (fig.) to use one's head, eyes, ears // mi usò la cortesia di darmi il suo posto, he was kind enough to offer me his seat; mi usò molte cortesie, he was very kind to me (o he heaped o showered kindnesses on me); vogliate usarmi la cortesia di farmelo sapere subito, please do me the favour of letting me know at once // usare le buone maniere, to be kind; usare le minacce, to threaten // usare la forza, to use force // usare violenza a qlcu., to do violence to s.o.; usare violenza a se stessi, to force oneself2 ( essere solito) to use (to) ( usato solo nei tempi passati dell'indicativo); would (+ inf. senza to); to be accustomed (to); to be used (to): gli antichi usavano sacrificare agli dei, people in ancient times used to make sacrifices to the gods; due secoli fa gli uomini usavano portare la parrucca, two centuries ago men used to wear wigs; ( egli) usava levarsi la mattina di buon'ora, he used to (o he would) get up early in the morning; usavamo incontrarci ogni sera in piazza, we used to (o we would) meet in the square every evening; io non uso comportarmi in questo modo, I'm not used to (o I'm not accustomed to) behaving like this // si usa, ( è consuetudine) it is customary (o it's the custom): oggi si usa molto passare le vacanze all'estero, nowadays it's the custom (o it's customary) to spend one's holidays abroad; di solito si usa ringraziare con un biglietto, it's customary (o it's the custom) to send a note of thanks; si sposò, come si usa, con l'abito bianco, she was married in white, according to custom (o as is the custom)◆ v. intr.1 to use (sthg.), to make* use (of sthg.): usare dei propri diritti, to make use of one's own rights2 ( essere di moda) to be fashionable, to be in fashion: il modello di quel vestito non usa più, that style of dress is no longer fashionable (o is out of fashion); quest'anno usa molto il rosso, red is very fashionable this year.* * *[u'zare]1. vt1) (adoperare) to usegrazie per il tavolo, l'ho usato molto — thank you for the table, I got a lot of use out of it
sai usare o come si usa la lavatrice? — do you know how to use the washing machine?
non usare tutta l'acqua — (consumare) don't use (up) all the water
usa gli occhi/le orecchie! — use your eyes/ears!
usare violenza a qn — (violentare) to rape sb
usare le mani — (picchiare) to use one's fists
potresti usarmi la cortesia di spegnere la radio? — would you be so kind as to switch off the radio?
2)usare fare qc — to be in the habit of doing sth, be accustomed to doing sth1) (essere di moda) to be fashionable, to be in fashionsi usano di nuovo i tacchi alti — high heels are fashionable again o are back in fashion
2)usare di — (servirsi di) to use, (diritto) to exercise
3. vb impersda queste parti usa così — it's the custom round here, this is customary round here
* * *[u'zare] 1.verbo transitivo1) (impiegare) to useusare qcs. frequentemente — to make frequent use of sth.
sapere usare bene — to be skilled in the use of [attrezzo, computer]
usare in modo sbagliato — to misuse [attrezzo, parola]
2) (agire con) to exercise [attenzione, cautela]usare dei riguardi nei confronti di qcn. — to be considerate towards sb., to behave considerately towards sb.
usare la cortesia di fare — to have the courtesy o to be kind enough to do
usare violenza a qcn. — to abuse sb
3) (sfruttare) to use [ persona]4) (essere solito) to be* in the habit of, to be* used to2.mio padre usava riposare al pomeriggio — my father used to o would have a rest in the afternoon
1) (essere in uso) to be* the custom(si) usa, usava fare — it is, was the custom to do
2) (essere di moda) to be* fashionable3) (utilizzare)usare di qcs. — to use sth
* * *usare/u'zare/ [1]1 (impiegare) to use; usare qcs. frequentemente to make frequent use of sth.; sapere usare bene to be skilled in the use of [attrezzo, computer]; usare in modo sbagliato to misuse [attrezzo, parola]; usa la testa! use your head!2 (agire con) to exercise [attenzione, cautela]; usare dei riguardi nei confronti di qcn. to be considerate towards sb., to behave considerately towards sb.; usare la cortesia di fare to have the courtesy o to be kind enough to do; usare la forza to use violence; usare violenza a qcn. to abuse sb.3 (sfruttare) to use [ persona]4 (essere solito) to be* in the habit of, to be* used to; mio padre usava riposare al pomeriggio my father used to o would have a rest in the afternoon; usa alzarsi molto presto he usually gets up very earlyII verbo intr. e verbo impers.(aus. essere)1 (essere in uso) to be* the custom; (si) usa, usava fare it is, was the custom to do2 (essere di moda) to be* fashionable3 (utilizzare) usare di qcs. to use sth. -
4 scarpa
f shoescarpe pl da uomo/da donna men's/women's shoes* * *scarpa s.f.1 shoe: scarpe basse, flat shoes; scarpe a punta, pointed shoes; scarpe a punta quadra, square-toed shoes; scarpe col tacco basso, low-heeled shoes; scarpe col tacco, high-heeled shoes; scarpe con la para, rubber-soled shoes; scarpe con stringhe, lace-up shoes; scarpe da ballo, dancing shoes; scarpe da sera, evening shoes; scarpe da tennis, tennis shoes (o trainers); scarpe da calciatore, football boots; scarpe di tela, canvas shoes; un paio di scarpe, a pair of shoes; suolatura di scarpa, shoe soling (o sole laying); mettersi, togliersi le scarpe, to put on, to take off one's shoes // avere il cervello sotto la suola delle scarpe, to be dimwitted (o not to be all there) // non gli rassomiglia neanche nella suola delle scarpe, he could not be more different from him // fare le scarpe a qlcu., to double-cross s.o. // morire con le scarpe ai piedi, ( di morte violenta) to die with one's boots on, ( di morte improvvisa) to die suddenly2 (fig. fam.) ( persona inetta) dead loss, washout, dud: a tennis sei una scarpa!, you're a dead loss at tennis!3 (pendio di muro, di terrapieno) scarp: scarpa del terreno, slope; muro di scarpa, scarp wall // a scarpa, ( in pendio) sloping4 ( di ruota) skid* * *['skarpa]sostantivo femminile shoe- e col tacco (alto) — (high) heels, high-heeled shoes
-e da basket, tennis — basketball, tennis shoes
scarpa da ginnastica — training shoe, trainer BE, sneaker AE
senza -e — with one's shoes off, shoeless, barefoot(ed)
negozio di -e — shoe shop, shoe store AE
••fare le -e a qcn. — to stab sb. in the back
avere o tenere il piede in due -e to have a foot in both camps; essere una scarpa a — to be no good at [ tennis]
* * *scarpa/'skarpa/ ⇒ 35sostantivo f.shoe; un paio di -e a pair of shoes; - e col tacco (alto) (high) heels, high-heeled shoes; scarpa coi lacci lace-up (shoe); -e da basket, tennis basketball, tennis shoes; scarpa da ginnastica training shoe, trainer BE, sneaker AE; senza -e with one's shoes off, shoeless, barefoot(ed); numero di -e shoe size; che numero di -e porti? what's your shoe size? negozio di -e shoe shop, shoe store AE\fare le -e a qcn. to stab sb. in the back; avere o tenere il piede in due -e to have a foot in both camps; essere una scarpa a to be no good at [ tennis].
См. также в других словарях:
senza — sèn·za, sén·za prep., cong., inter. FO 1a. prep., introduce un compl. di privazione, privo di: sono senza soldi, un caffè senza zucchero, esce sempre senza ombrello; anche unito a di davanti a pronomi personali: non posso vivere senza di te,… … Dizionario italiano
Kopf — 1. Abgehauener Kopf braucht keine Sturmhaube mehr. 2. Am Kopf des Narren lernt der Junge scheren. Die Araber in Algerien: Am Kopfe der Waise macht der Chirurg Versuche. Die ägyptischen Araber: Er lernt das Schröpfen an den Köpfen der Waisen.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Челентано, Адриано — Адриано Челентано Adriano Celentano Адриано Челентано на 65 м Венецианс … Википедия
scimunito — {{hw}}{{scimunito}}{{/hw}}agg. ; anche s. m. (f. a ) Detto di chi è sciocco, scemo, senza cervello … Enciclopedia di italiano
testa — / tɛsta/ s.f. [dal lat. tardo testa cranio, testa , in origine guscio, vaso ]. 1. [parte del corpo animale e umano in cui si apre la bocca e che contiene il cervello e gli organi di senso specifico: t. piccola, grossa ; sollevare, girare, voltare … Enciclopedia Italiana
Sergio Benvenuto — (* 1948 in Neapel) ist Schriftsteller, Philosoph und Psychoanalytiker. Er ist Dozent für Philosophie, Psycholinguistik und Psychiatrie am Consiglio Nazionale delle Ricerche in Rom, dort am Institut für Kognitionswissenschaften und Technologien… … Deutsch Wikipedia
avere — 1a·vé·re v.tr., v.intr. (io ho) FO I. v.tr. I 1a. possedere beni, cose materiali: avere una casa, molti terreni, tanti soldi | ass., possedere ricchezze, essere ricco: non sempre quelli che hanno sono generosi | e chi più ne ha più ne metta,… … Dizionario italiano
Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti — Anexo:Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti Saltar a navegación, búsqueda Alessandro Scarlatti Contenido 1 Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti 1.1 Óperas 1.2 Serenatas … Wikipedia Español
ragione — /ra dʒone/ [lat. ratio onis (der. di ratus, part. pass. di rēri fissare, stabilire ), col sign. originario di conto, conteggio ]. ■ s.f. 1. [la facoltà di pensare, di conoscere e di giudicare secondo logica: l uso della r. distingue l uomo… … Enciclopedia Italiana
Narr — (s. ⇨ Geck). 1. A Narr hot a schöne Welt. (Jüd. deutsch. Warschau.) Dem Dummen erscheint die Welt um so schöner, als er von manchen ihrer Uebel und Leiden nicht berührt wird. 2. A Narr hot lieb Süss. (Jüd. deutsch. Warschau.) Diese auch in… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
sostanza — /so stantsa/ (ant. sustanza e sustanzia) s.f. [dal lat. substantia essenza, realtà; mezzi di sussistenza , der. di substare stare sotto , sul modello del gr. hypóstasis ]. 1. (filos.) [nelle filosofie dualistiche, ciò che permane sotto il mutare… … Enciclopedia Italiana