-
1 sense
شُعُور \ feeling: sense (of pleasure, pain, love, etc.). hunch: an idea (guided by imagination, not by reason) that sth. is happening or will happen: I have a hunch that this horse will win the race. sense: a feeling or understanding: a strong sense of danger; a sense of duty; a sense of direction (being able to find one’s way without help). sentiment: a feeling (anger, pleasure, agreement, disagreement, love, hatred, etc.): Poets often express their sentiments in fine language. -
2 sense
إِدْرَاك \ appreciation: judgement; act of appreciating; understanding. comprehension: understanding: an exercise in English comprehension. perception: the ability to notice and understand sth. (esp. an idea); sth. that is understood in this way. sense: a feeling or understanding: a strong sense of danger; a sense of duty; a sense of direction (being able to find one’s way without help). understanding: the act of understanding; power to judge: According to my understanding of this letter, it says something quite different. It is beyond the understanding of a child. \ See Also استيعاب (اِستيعاب)، فهم (فَهْم) -
3 sense
وَعْي \ consciousness: the state of being conscious: When one has a hard knock on the head, one loses consciousness. sense: a feeling or understanding: a strong sense of danger. a sense of duty. a sense of direction (being able to find one’s way without help). senses: (in various phrases) a calm and reasonable state of mind: The explosion frightened them out of their senses. Anyone in his senses would take that job. \ See Also شعور (شُعور) -
4 sense
شَعَرَ بِـ \ have: to experience: I had a bad dream. He had a pain. realize: to understand (the truth of sth.): Does she realize her mistake? (does she know about it?). Do you realize that you are in great danger?. sense: to feel (sth. that is not openly expressed): He sensed their anxiety. -
5 make sense
فَهِمَ \ comprehend: to understand: The child read the story but did not comprehend its meaning. follow: to understand: Could you follow his explanation?. gather: (with a clause as the object) to understand: I gather from your son that he has left school. make out: to understand: I can’t make out what this means. make sense: (of a person, with of) to understand: I can’t make sense of these accounts. realize: to understand (the truth of sth.): Does she realize her mistake? (Does she know about it?) Do you realize that you are in great danger?. see: to understand (a reason, a joke, a need, etc.): I can’t see why he wants it. It’s too hard for him, you see. Yes, I see. understand: to know the meaning of: I don’t understand this question. -
6 чувствовать опасность
Русско-английский большой базовый словарь > чувствовать опасность
-
7 flairer
flairer [fleʀe]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = humer) to smellb. ( = deviner) to sense* * *fleʀe1) ( renifler) to sniff [objet, vêtement]2) ( sentir) [animal] to scent [gibier, personne]; [personne] to smell [odeur]3) ( discerner) to sense [danger]••* * *fleʀe vt1) [chien] to sniff, to sniff at2) (= détecter) to scent* * *flairer verb table: aimer vtr1 ( renifler) to sniff [objet, vêtement]; le chien a flairé une piste the dog has picked up a scent;3 ( discerner) to sniff out [escroquerie]; to smell [piège, mensonge, danger]; flairer que to sense that; flairer quelque chose de louche to smell a rat.flairer le vent to see which way the wind is blowing, to read the wind US.[flɛre] verbe transitif2. [deviner] to senseflairer le vent to see which way ou how the wind blows -
8 sentir
sentir [sɑ̃tiʀ]➭ TABLE 161. transitive verb• il ne sent pas la différence entre le beurre et la margarine he can't tell the difference between butter and margarine• je ne sens plus mes jambes (de fatigue) my legs are dropping off (inf) (Brit) my legs are folding under me (US)• je ne le sens pas, ce type (inf) I don't like the look of himb. ( = avoir une odeur) to smell• sentir bon/mauvais to smell good/bad• ça ne sent pas la rose ! (inf) that doesn't smell too good!c. ( = dénoter) to smack ofd. ( = annoncer) ça sent le piège there's a trap• ça sent la pluie/la neige it looks like rain/snowe. ( = avoir conscience de) [+ changement, fatigue] to feel ; [+ importance de qch] to be aware of ; [+ danger, difficulté] to sense► se faire sentir [effet] to be felt• les effets des grèves vont se faire sentir à la fin du mois the effect of the strikes will be felt at the end of the month2. reflexive verba. [personne]• se sentir bien (physiquement, psychologiquement) to feel good• se sentir mieux/fatigué to feel better/tired• se sentir revivre/rajeunir to feel o.s. coming alive again/growing young again• il ne se sent plus ! (inf) he really thinks he's arrived!* * *sɑ̃tiʀ
1.
1) ( percevoir par l'odorat) to smell [parfum, fleur]2) (percevoir par le toucher, le corps, le goût) to feelj'ai marché trop longtemps, je ne sens plus mes pieds — I've been walking for too long, my feet are numb
sentir d'où vient le vent — lit, Nautisme to see how the wind blows ou lies; fig to see which way the wind is blowing
3) ( comprendre) to be conscious of [importance]; to feel [beauté, force]; to appreciate [difficulté]; to sense [danger, désapprobation]sentir que — ( percevoir) to feel that; ( avoir l'idée) to have a feeling that
je te sens inquiet, je sens que tu es inquiet — I can tell you're worried
se faire sentir — [besoin, présence, absence] to be felt
2.
verbe intransitif1) ( avoir une odeur) to smell2) ( puer) to smell3) ( révéler) to smack of
3.
se sentir verbe pronominal1) to feelne plus se sentir — (colloq) ( de joie) to be overjoyed; ( de vanité) to get above oneself
2) ( être perceptible) [phénomène, amélioration, effet] to be felt••je l'ai senti passer! — (piqûre, addition) it really hurt!; ( réprimande) I really got it in the neck!
* * *sɑ̃tiʀ1. vt"Ça t'a fait mal?" — "Non, je n'ai rien senti." — "Did it hurt?" — "No, I didn't feel a thing."
2) (= ressentir) to feelfaire sentir; Il m'a bien fait sentir que j'étais de trop. — He certainly made me feel I was in the way.
3) (répandre une odeur de) to smell ofÇa sent les frites ici. — It smells of chips in here.
4) (= dénoter, annoncer) to smack of5) * (= supporter) to standIl ne peut pas le sentir. — He can't stand him.
Il ne peut pas la sentir. — He can't stand her.
2. viÇa sent bon ici. — It smells good in here.
Ça sent mauvais ici. — It smells bad in here.
* * *sentir verb table: partirA vtr1 ( percevoir par l'odorat) to smell [parfum, fleur]; on sentait les foins or l'odeur des foins we could smell the hay; tu ne sens pas une odeur? can't you smell something?; je ne sens rien I can't smell anything; fais-moi sentir ce fromage let me smell that cheese; on sent que tu fumes le cigare one can tell that you smoke cigars by the smell;2 (percevoir par le toucher, le corps, le goût) to feel; sentir le froid/un caillou to feel the cold/a stone; je ne sens rien I can't feel anything; je ne sens plus mes orteils tellement j'ai froid I'm so cold I can't feel my toes any more; j'ai marché trop longtemps, je ne sens plus mes pieds I've been walking for too long, my feet are numb; elle m'a fait sentir sa bosse she made me feel her lump; on sent qu'il y a du vin dans la sauce one can smell ou taste the wine in the sauce; sentir d'où vient le vent lit, Naut to see how the wind blows ou lies; fig to see which way the wind is blowing; le froid commence à se faire sentir the cold weather is setting in; les effets du médicament se feront bientôt sentir the effects of the medicine will soon be felt;3 ( avoir conscience de) to be conscious of [importance]; ( percevoir) to feel [beauté, force]; ( apprécier) to appreciate [difficulté]; ( percevoir intuitivement) to sense [danger, désapprobation]; sentir les beautés d'un texte/la force d'une expression to feel the beauty of a text/the force of an expression; as-tu bien senti le message de ce film? did you fully appreciate the message of the film?; sentir que ( percevoir) to feel that; ( avoir l'idée) to have a feeling that; je sens qu'il est sincère I feel that he's sincere; je sens que ce livre te plaira I have a feeling that you'll like this book; on sent que l'hiver approche it feels wintry; il ne sent pas sa force he doesn't know his own strength; il ne sent pas (les subtilités de) l'art moderne he has no feeling for (the subtleties of) modern art; je te sens inquiet, je sens que tu es inquiet I can tell you're worried; faire sentir son autorité to make one's authority felt; les mesures commencent à faire sentir leurs effets the effects of the measures are beginning to make themselves felt ou to be felt; je leur ai fait sentir mon désaccord I made it clear to them that I didn't agree; faire sentir le rythme d'un poème to bring out the rhythm of a poem; se faire sentir [besoin, présence, absence] to be felt.B vi1 ( avoir une odeur) to smell; sentir bon/mauvais/fort to smell nice/bad/strong; tu sens le vin! you smell of wine!; ça sent le chou/la charogne/la cigarette it smells of cabbage/carrion/cigarettes; herbes qui sentent bon la Provence herbs smelling ou redolent sout of Provence; ça sent bon le café there's a nice smell of coffee; ça sent drôle ici there's a funny smell in here; fleurs qui ne sentent pas flowers which don't have a scent;2 ( puer) to smell; le poisson commence à sentir the fish is beginning to smell; qu'est-ce qui sent (comme ça)? what's that smell?; sentir des pieds/aisselles to have smelly feet/armpits; sentir de la bouche to have bad breath;3 ( révéler) to smack of; ta douleur/ton attitude sent la comédie or le théâtre your grief/your attitude smacks of insincerity; une fille qui sent la or sa province a girl with a touch of the provinces about her; ciel nuageux qui sent l'orage cloudy sky that heralds a storm.C se sentir vpr1 ( avoir la sensation de) to feel; se sentir mieux/las/chez soi to feel better/tired/at home; se sentir surveillé to feel that one is being watched; elle ne s'est pas sentie visée par ma remarque she didn't feel that my remark was aimed at her; elle s'est sentie rougir she felt herself blushing; elle s'est senti piquer par un moustique she felt a mosquito bite; non mais tu te sens bien (dans ta tête)○? are you feeling all right (in the head)○?; ne plus se sentir○ ( de joie) to be overjoyed; ( de vanité) to get above oneself; ne plus se sentir de joie○ to be beside oneself with joy;2 ( se reconnaître) to feel; se sentir assez fort pour faire, se sentir la force de faire to feel strong enough to do; se sentir libre de faire to feel free to do; se sentir victime d'une machination to feel that one is the victim of a scheme; se sentir une obligation envers qn to feel an obligation towards sb;3 ( être perceptible) [phénomène, amélioration, effet] to be felt; les sanctions commencent à se sentir the sanctions are beginning to bite, the effects of the sanctions are beginning to be felt.je ne peux pas le sentir I can't stand him; je l'ai senti passer! (piqûre, addition) it really hurt!; ( réprimande) I really got it in the neck!; elle va la sentir passer! (piqûre, addition) it's going to hurt!; ( réprimande) she's going to get it in the neck![sɑ̃tir] verbe transitifA.[AVOIR UNE IMPRESSION DE]1. [par l'odorat] to smell[par le toucher] to feel[par le goût] to tasteje ne sens plus ma main [d'ankylose] my hand's gone numb ou deadje ne sens plus mes jambes [de fatigue] my legs are killing meje n'ai pas senti l'après-midi/les années passer the afternoon/years just flashed byj'ai senti qu'on essayait de mettre la main dans ma poche I was aware ou I felt that someone was trying to reach into my pocketle sentir passer, la sentir passer (familier) [douleur, claque]: je l'ai sentie passer that really hurtvous allez la sentir passer, l'amende! you'll certainly know about it when you get the fine!c'est lui qui a payé le repas, il a dû le sentir passer! he paid for the meal, it must have cost him an arm and a leg!2. [avoir l'intuition de - mépris, présence, réticence] to feel, to sense, to be aware of ; [ - danger, menace] to be aware ou conscious of, to senseje le sentais venir (de loin) avec son petit air innocent! (familier) I could see him coming (a mile off) with that innocent look on his face!je le sentais prêt/résolu I could feel ou tell he was ready/determinedje sens bien qu'il m'envie I can feel ou tell that he envies mej'ai senti qu'on me suivait I felt ou sensed (that) I was being followedfaire sentir quelque chose à quelqu'un to make somebody aware of something, to show somebody somethingil m'a fait sentir que j'étais de trop he made me understand ou he hinted that I was in the wayles conséquences de votre décision se feront sentir tôt ou tard the implications of your decision will be felt sooner or later5. (familier) [être convaincu par]je ne le sens pas, ton projet I'm not convinced by your project6. [maîtriser - instrument, outil] to have a feel for ; [ - rôle, mouvement à exécuter] to feel at ease with7. (familier) [tolérer]je ne peux pas sentir sa sœur I can't bear the sight of ou stand her sisterje ne peux pas sentir ses blagues sexistes I can't stomach ou I just can't take his sexist jokesB.[EXHALER, DONNER UNE IMPRESSION]les roses ne sentent rien the roses don't smell (of anything) ou have no smellça sent bon le lilas, ici there's a nice smell of lilac in here2. [annoncer]ça sent la pluie/neige it feels like rain/snowse faire sentir [devenir perceptible] to be felt, to become obviousson interprétation/style sent un peu trop le travail her performance/style is rather too constrainedce n'est pas un acte de vandalisme, ça sentirait plutôt la vengeance it's not pure vandalism, it feels more like revenge————————[sɑ̃tir] verbe intransitif1. [avoir une odeur] to smella. [fleur, parfum] it smells niceb. [nourriture] it smells good ou niceça commence à sentir mauvais, filons! (familier & figuré) things are beginning to turn nasty, let's get out of here!il sent des pieds his feet smell, he's got smelly feet————————se sentir verbe pronominal (emploi réciproque)————————se sentir verbe pronominal (emploi passif)il ne l'aime pas — ça se sent he doesn't like her — you can tell (he doesn't) ou you can sense it————————se sentir verbe pronominal intransitifse sentir en sécurité/danger to feel safe/threateneda. [s'évanouir] to feel faintb. [être indisposé] to feel illse sentir bien to feel good ou all rightje ne m'en sens pas capable I don't feel up to it ou equal to itelle ne se sent plus depuis qu'elle a eu le rôle (familier) she's been really full of it since she landed the partne plus se sentir de joie to be bursting ou beside oneself with joy————————se sentir verbe pronominal transitifje ne me sens pas le courage/la force de marcher I don't feel up to walking/have the strength to walk -
9 pressentir
pressentir [pʀesɑ̃tiʀ]➭ TABLE 16 transitive verba. [+ danger] to sense• pressentir que... to have a feeling that...b. [+ personne] to sound out* * *pʀesɑ̃tiʀverbe transitif ( deviner) to have a premonition about [malheur, changement]* * *pʀesɑ̃tiʀ vt1) [danger] to sense2) (= prendre contact avec) to approachIl a été pressenti pour le rôle de César. — He was approached for the part of Caesar.
* * *pressentir verb table: partir vtr1 ( deviner) to have a premonition about [malheur, changement]; pressentir que to have a premonition that;2 fml ( sonder) pressentir qn pour un emploi to approach sb about a job; la seule personne pressentie the only person who was approached.[presɑ̃tir] verbe transitifpressentir un danger/des difficultés to sense danger/trouble -
10 чувствующий
1. feeling2. feltон чувствовал, что отстаёт — he felt he was getting behind
3. sense4. sensesобострённая способность чувствовать вкус — keen taste, keen sense of taste
5. sentient6. feel7. make senseиметь смысл; быть понятным; ощущать; ощутить; почувствовать; чувствовать — make sense
Синонимический ряд:1. испытывать (глаг.) испытывать; ощущать; переживать2. слышать (глаг.) предчувствовать; слыхать; слышать; чуять -
11 Lunte
f; -, -n1. fuse; Lunte riechen umg., fig. (Gefahr wittern) sense danger; (Verdacht schöpfen) smell a rat; die Lunte ans Pulverfass legen fig. trigger the explosion2. Jägerspr. eines Fuchses, Marders: brush* * *Lụn|te ['lʊntə]f -, -n2) (HUNT = Fuchsschwanz) brush* * *Lun·te<-, -n>[ˈlʊntə]f1. (Zündschnur) fuse, match3.* * *die; Lunte, Lunten fuse; matchLunte riechen — (ugs.) smell a rat
* * *1. fuse;die Lunte ans Pulverfass legen fig trigger the explosion2. JAGD eines Fuchses, Marders: brush* * *die; Lunte, Lunten fuse; matchLunte riechen — (ugs.) smell a rat
* * *-n f.slow match (wick) n. -
12 deviner
deviner [d(ə)vine]➭ TABLE 1 transitive verba. [+ secret, raison] to guess ; [+ avenir] to foreseeb. ( = apercevoir) [+ forme, sourire] to make out* * *dəvine1) ( parvenir à connaître) to guess [secret]; to foresee, to tell [avenir]2) ( soupçonner) to sense [danger]3) ( apercevoir) to make out* * *d(ə)vine vt1) [énigme, réponse] to guess2) (= prévoir) [avenir] to foretell, to foresee, [suite, fin] to guess, [pensées, opinion, sentiments, état d'esprit] to guess3) (= s'attendre à, soupçonner)Il ne pouvait pas deviner qu'ils allaient revendre la société. — He could have had no inkling that they were going to sell the company.
4) (= apercevoir) to make out, to distinguish* * *deviner verb table: aimerA vtr3 ( imaginer) to imagine; je te laisse deviner leur joie I leave you to imagine their joy;4 ( apercevoir) to make out; on devine une maison au loin you can make out a house in the distance; sa robe laisse deviner ses rondeurs you can make out her curves through her dress.B se deviner vtr1 ( être facile à connaître) la suite du film se devine aisément it's easy to guess what happens next in the film;2 ( transparaître) [inquiétude, trouble] to come out.[dəvine] verbe transitif2. [découvrir - énigme, mystère]deviner que: j'ai deviné qu'il y avait quelque chose de bizarre I guessed there was something strange4. [apercevoir]5. (littéraire) [percer à jour]————————se deviner verbe pronominal (emploi passif)1. [être aperçu] to be made out2. [transparaître - sentiment] to show (through) -
13 чуять опасность
1) General subject: apprehend danger, nose danger2) Makarov: sense danger, sniff danger -
14 bespeuren
♦voorbeelden:onraad bespeuren • sense dangerer is nog steeds geen verandering te bespeuren • there is still no noticeable change -
15 onraad bespeuren
Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > onraad bespeuren
-
16 чуять
нсв vt1) нюхом to scent, to smell2) перен to sense, to feelчу́ять опа́сность — to sense danger
•- чуять неладное -
17 instru|ować
impf Ⅰ vt to instruct, to brief- instruować nowych pracowników to train new employees- świadkowie byli instruowani, jak składać zeznania the witnesses were briefed on how to testify- strażników instruowano, by zatrzymywali wszystkie podejrzane osoby the guards have been instructed to stop any suspicious-looking persons- „umów się najlepiej na jutro” – instruuje go ‘it’d be best to make an appointment for tomorrow’ – she instructed him ⇒ poinstruowaćⅡ instruować się 1. (nawzajem) to instruct one another ⇒ poinstruować się 2. (wypytywać się o instrukcje) to be instructed, to be briefed- najlepiej instruować się u szefa the best way is to get instructions a. find out directly from the boss- instynkt macierzyński maternal instinct(s)- instynkt (samo)zachowawczy the survival a. self-preservation instinct- zwierzęta instynktem wyczuwają niebezpieczeństwo animals can sense danger instinctively- instynkt posiadacza the possessive instinct- zawsze miał instynkt polityczny he has always had a political instinct- tkwiły w nim mordercze instynkty he had the killer instinct3. pot. (wyczucie) instinct- ma instynkt w robieniu interesów s/he has an instinct for business- chciał ją powstrzymać, ale instynkt ostrzegł go, żeby tego nie robić he wanted to stop her, but his instinct told him not to do itThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > instru|ować
-
18 чувствовать опасность
-
19 lont ruiken
lont ruikensmell a rat, suspect something; 〈 gevaar〉 sense danger -
20 lont
2 [koordje van een kaars] taper♦voorbeelden:
См. также в других словарях:
danger — noun ADJECTIVE ▪ big, considerable, enormous, extreme, grave, great, mortal, obvious, real, serious, significant … Collocations dictionary
sense — sense1 W1S1 [sens] n [Date: 1300 1400; : Old French; Origin: sens, from Latin sensus, from sentire to feel ] 1.) a feeling about something sense of ▪ Afterwards I felt a great sense of relief. ▪ She has a strong sense of loyalty … Dictionary of contemporary English
sense — I. noun Etymology: Middle English, from Anglo French or Latin; Anglo French sen, sens sensation, feeling, mechanism of perception, meaning, from Latin sensus, from sentire to perceive, feel; perhaps akin to Old High German sinnan to go, strive,… … New Collegiate Dictionary
Danger — Dan ger, n. [OE. danger, daunger, power, arrogance, refusal, difficulty, fr. OF. dagier, dongier (with same meaning), F. danger danger, fr. an assumed LL. dominiarium power, authority, from L. dominium power, property. See {Dungeon}, {Domain},… … The Collaborative International Dictionary of English
danger — mid 13c., power of a lord or master, jurisdiction, from Anglo Fr. daunger, O.Fr. dangier power, power to harm, mastery, authority, control (12c., Mod.Fr. danger), alteration (due to assoc. with damnum) of dongier, from V.L. *dominarium power of a … Etymology dictionary
sense of danger — index apprehension (fear) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
danger — ► NOUN 1) the possibility of suffering harm. 2) a cause of harm. 3) the possibility of something unpleasant. ORIGIN originally in the sense «jurisdiction or power», specifically «power to harm»: from Old French dangier, from Latin dominus lord … English terms dictionary
Sense and Sensibility — Raison et Sentiments Pour les articles homonymes, voir Raison et Sentiments (homonymie). Raison et Sentiments[N 1] … Wikipédia en Français
Danger — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Danger >N GRP: N 1 Sgm: N 1 danger danger peril insecurity jeopardy risk hazard venture precariousness slipperiness Sgm: N 1 instability instability &c. 149 Sgm: N 1 … English dictionary for students
Danger Mouse (TV series) — This article is about the cartoon series. For the artist and producer, see Danger Mouse. Danger Mouse Genre Espionage Comedy Format … Wikipedia
sense — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 sight, hearing, etc. ADJECTIVE ▪ acute, developed, good, keen ▪ Raccoons have a highly developed sense of touch. ▪ poor ▪ … Collocations dictionary