Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

see+each+other

  • 1 Other

    adj.
    Of two: P. and V. ἕτερος.
    Of more than two: P. and V. ἄλλος; see Another.
    The one... the other: P. and V. ὁ μέν... ὁ δέ.
    Each other: P. and V. ἀλλήλους (acc. pl.).
    At other times: P. and V. ἄλλοτε.
    Of others, other people's: P. and V. ἀλλότριος.
    On the other side of: P. and V. τἀπέκεινα (gen.).
    Somehow or other: Ar. and P. μῶς γέ πως, P., ὁπωσδήποτε.
    Some one or other: Ar. and P. ὁστισοῦν, P., ὁστισδήποτε, ὁστισδηποτοῦν.
    At some time or other: P. and V. ποτέ.
    Sending for me with four others: P. μεταπεμψάμενοί με πέμπτον αὐτόν (Plat., Ap. 32C).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Other

  • 2 periodically

    adverb We see each other periodically.) περιοδικά

    English-Greek dictionary > periodically

  • 3 Way

    subs.
    Path: P. and V. ὁδός, ἡ, V. τρβος, ὁ or ἡ (also Xen. but rare P.), οἶμος, ὁ or ἡ (also Plat. but rare P.), στβος, ὁ, πόρος, ὁ. Ar. and P. ἀτραπός, ἡ, Ar. and V. κέλευθος, ἡ.
    The ways ( haunts) of men: V. πορεύματα βροτῶν (Æsch., Eum. 239).
    Omens by the way: V. ἐνόδιοι σύμβολοι, οἱ (Æsch., P. V. 487).
    Right of way: Ar. also P. δίοδος, ἡ.
    Way in: P. and V. εἴσοδος, ἡ.
    Way in ( by sea): P. εἴσπλους, ὁ; see Entrance.
    Way out: P. and V. ἔξοδος, ἡ (also met., see escape).
    Way out ( by sea): P. and V. ἔκπλους, ὁ.
    Way through: Ar. and P. δίοδος, ἡ, P. and V. διέξοδος, ἡ.
    Way through ( by sea): P. διάπλους, ὁ.
    In the way: use adv., P. and V. ἐμποδών.
    They will get in each other's way: P. ἐν σφίσιν αὐτοῖς ταράξονται (Thuc. 7, 67).
    Get in the way of: see collide with.
    Out of the way: use adv., P. and V. ἐκποδών.
    Put out of the way: see Remove.
    Remote: see Remote.
    met., extraordinary: P. and V. τοπος (Eur., frag.); see Extraordinary.
    They will suffer no out of the way punishment: P. οὐδὲν μεῖζον τῶν ὑπαρχόντων πείσονται (Lys. 103).
    Get out of the way, stand aside, v.: P. and V. ἐξίστασθαι: see give way.
    Get one's way: P. and V. νικᾶν, κρατεῖν.
    Have your way since such is the will of all: V. νικᾶτʼ ἐπειδὴ πᾶσιν ἁνδάνει τάδε (Eur., Rhes. 137).
    Make a way, v.: P. ὁδοποιεῖν.
    Make one's way: P. and V. πορεύεσθαι; see Go.
    Advance, gain ground: P. and V. προκόπτειν.
    Make way; give way.
    Force one's way: P. βιάζεσθαι; see under Force.
    Give way, collapse: Ar. and P. καταρρεῖν, καταρρήγνυσθαι.
    Flag: flag.
    met., yield: P. and V. εἴκειν πείκειν, συγχωρεῖν, ἐκχωρεῖν, V. παρείκειν, Ar. and P. παραχωρεῖν, ποχωρεῖν, P. ὑποκατακλίνεσθαι.
    Be conquered: P. and V., ἡσσᾶσθαι.
    Give way a little: P. ὑπενδιδόναι (absol.).
    Give way to: P. and V. ἐνδιδόναι (dat.) (Eur., Tro. 687), συγχωρεῖν (dat.), εἴκειν (dat.), πείκειν (dat.), Ar. and P. ποχωρεῖν (dat.), παραχωρεῖν (dat.), V. ἐκχωρεῖν (dat.), προσχωρεῖν (dat.), ἐξίστασθαι (dat.). P. ὑποκατακλίνεσθαι (dat.); see under give, indulge, yield.
    Get under way, v. trans.: P. and V. αἴρειν (Eur., Hec. 1141); v. intrans.: P. and V. παίρειν, P. αἴρειν.
    Put to sea: P. and V. νγεσθαι, ἐξανγεσθαι; see put out.
    Show the way: P. and V. ἡγεῖσθαί (τινι, or absol.), φηγεῖσθαί (τινι, or absol.); see under Show.
    Work one's way: see Advance.
    Method, manner: P. and V. τρόπος, ὁ, ὁδός, ἡ.
    Ways, customs: P. and V. ἤθη, τά; see Customs.
    Ways and means: P. and V. πόρος, ὁ; see Resources.
    Way of life: P. and V. ὁδός, ἡ, P. ἀτραπός, ἡ, V. κέλευθος, ἡ; see Life.
    In what way: see How.
    In this way: P. and V. ταύτῃ, τῇδε; see Thus.
    In that way: P. ἐκείνῃ, V. κείνῃ (Eur., Alc. 529).
    In another way: P. and V. ἄλλως; see under Another.
    In a kind of way: P. and V. τρόπον τινά.
    In every way: P. and V. πανταχῆ, P. πανταχῶς.
    In many ways: P. πολλαχῶς.
    In some way: Ar. and P. πη ( enclitic).
    In some ways... in others: P. and V. τῇ μέν... τῇ δέ (Eur., Or. 356).
    In some way or other: Ar. and P. ἀμωσγέπως; see Somehow.
    By way of, prep.: lit. and met., P. and V. κατ (acc.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Way

  • 4 One

    adj.
    Of number: P. and V. εἵς.
    Indefinite pron.: P. and V. τις.
    One of a pair: P. and V. ὁ ἕτερος.
    The one... the other: P. and V. ὁ ἕτερος... ὁ ἕτερος.
    I will bring witnesses to prove that he was one of the Ephors: P. ὡς τῶν ἐφόρων ἐγένετο μάρτυρας παρέξομαι (Lys. 124).
    Death is one of two things: P. δυοῖν θάτερόν ἐστι τὸ τεθνάναι (Plat., Ap. 40C).
    Eurymachus was one of them: P. Εὐρύμαχος εἷς αὐτῶν ἦν (Thuc. 2, 5).
    One... another: P. and V. ὁ μὲν... ὁ δέ.
    At one time... at another: Ar. and P., τότε μὲν... τότε δέ, P. and V. τότε... ἄλλοτε.
    One another, each other: P. and V. ἀλλήλους (acc.).
    Be at one: see Agree.
    Become one with: P. and V. συντήκεσθαι (dat.).
    At one time, at the same time, together: P. and V. ὁμοῦ, μα.
    One by one: P. καθʼ ἕνα.
    One day, once upon a time: P. and V. ποτέ, πλαι; see Formerly.
    Referring to the future: P. and V. ποτέ, ἔπειτα.
    With one voice, unanimously: P. μιᾷ γνώμῃ, V. ἁθρόῳ στόματι; see Unanimously.
    'Tis all one whether you desire to praise or blame me: V. σὺ δʼ αἰνεῖν εἴτε με ψέγειν θέλειν ὁμοῖον (Æsch., Ag. 1403).
    It was all one whether the quantity drunk were more or less: P. ἐν τῷ ὁμοίῳ καθειστήκει τό τε πλέον καὶ ἔλασσον ποτόν (Thuc., 2, 49).
    ——————
    subs.
    The number one: P. μονάς, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > One

  • 5 Embrace

    v. trans.
    P. and V. ἀσπάζεσθαι, V. περιπτύσσειν (Plat. also but rare P.), προσπτύσσειν (or mid.), ἀμφιβάλλειν, περιβάλλειν, ἀμπίσχειν, Ar. and P. περιλαμβνειν.
    Cling to: P. and V. ἔχεσθαι (gen.), ἀντέχεσθαι (gen.), λαμβνεσθαι (gen.), ἀντιλαμβνεσθαι (gen.).
    Clasp in one's arms: V. παγκαλίζεσθαι.
    met., embrace (opportunity, etc.): P. and V. λαμβνειν.
    Embrace ( the cause of some one): P. and V. φρονεῖν τ (τινος).
    Practise: see Practise.
    Include: P. and V. ἔχειν, συλλαμβνειν, P. περιέχειν, περιλαμβάνειν; see Include.
    So they embraced all these matters in one decree: P. διόπερ ἅπαντα ταῦτα εἰς ἓν ψήφισμα συνεσκεύεσαν (Dem. 358).
    ——————
    subs.
    V. ἀσπάσματα, τά, ἀμφιπτυχαί, αἱ, περιπτυχαί, αἱ, P. and V. περιβολαί, αἱ (Xen.).
    O sweet embrace: V. ὦ γλυκεῖα προσβολή (Eur., Med. 1074).
    Lying in each other's embrace: V. ἐπʼ ἀλλήλοισιν ἀμφικείμενοι (Soph., O.C. 1620).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Embrace

  • 6 Front

    v. trans.
    See Face.
    ——————
    subs.
    Forehead: P. and V. μέτωπον, τό (Xen.).
    Brow: P. and V. ὀφρύς, ἡ.
    Fore-part: P. and V. τὸ πρόσθεν, P. τὸ ἔμπροσθεν.
    Front of an army: P. and V. μέτωπον, τό (Xen.), στόμα, τό (Xen.).
    When we ranged our armed forces against each other, extending our line in front: V. ἐπεὶ γὰρ ἀλλήλοισιν ὁπλίτην στρατὸν κατὰ στόμʼ ἐκτείνοντες ἀντετάξαμεν (Eur., Heracl. 800).
    Front of a house: V. προνώπια, τά.
    met., change of front, change of view: P. μετάνοια, ἡ.
    Change-front (met., change one's views), v.: P. μετανοεῖν.
    In front, adv.: P. ἔμπροσθεν, κατὰ πρόσωπον.
    Forward: P. πόρρω, V. πρόσω, πόρσω.
    Go in front to guide me: V. ἡγοῦ πάροιθε (Eur., Phoen. 834).
    In front of facing, adj.: P. and V. ἐναντίος (dat.), V. ἀντίος (dat.) (Plat. also but rare P.).
    Opposite, prep.: P. and V. κατ (acc.), P. ἀντιπέρας (gen.), κατάντικρυ (gen.).
    Before: P. and V. πρό (gen.), πρόσθεν (gen.); see Before.
    In presence of: P. and V. ἐναντίον (gen.), V. ἀντίον (gen.).
    Hold in front of one: P. προΐσχεσθαι, P. and V. προτείνειν.
    ——————
    adj.
    Fore: P. and V. πρόσθιος (Eur., Rhes.), P. ἐμπρόσθιος.
    Every man is jostling for a front seat: Ar. εἰς τὴν προεδρίαν πᾶς ἀνὴρ ὠστίζεται (Ach. 42).
    Placed first: P. and V. πρῶτος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Front

  • 7 Twine

    subs.
    Thread: Ar. and V. κλωστήρ, ὁ, V. μτος, ὁ, P. νῆμα, τό; see String.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. πλέκειν, συμπλέκειν, ἐμπλέκειν, V. ἑλίσσειν, εἱλίσσειν.
    Cast around: P. and V. περιβάλλειν, V. ἀμφιβάλλειν; see Embrace.
    Twining my hands about your knee: V. ἑλίξας ἀμφὶ σὸν χεῖρας γόνυ (Eur., Phoen. 1622).
    Twined in each other's arms: V. ἐπʼ ἀλλήλοισιν ἀμφικείμενοι (Soph., O. C. 1620).
    Lay hold of her twining your arms about her: V. λάβεσθέ μοι τῆσδʼ ἀμφελίξαντες χέρας (Eur., And. 425).
    Their bodies twined with twisted withes: V. στρεπταῖς λύγοισι σῶμα συμπεπλεγμένοι (Eur., Cycl. 225).
    Twined with thronging snakes: V. πεπλεκτανημένος πυκνοῖς δράκουσι (Æsch., Choe. 1049).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Twine

  • 8 duck

    I verb
    1) (to push briefly under water: They splashed about, ducking each other in the pool.) βούτω
    2) (to lower the head suddenly as if to avoid a blow: He ducked as the ball came at him.) σκύβω
    II plurals - ducks, duck; noun
    1) (a kind of wild or domesticated water-bird with short legs and a broad flat beak.) πάπια
    2) (a female duck. See also drake.) θηλυκή πάπια
    3) (in cricket, a score of nil by a batsman: He was out for a duck.) (κρίκετ)μηδενικό σκορ

    English-Greek dictionary > duck

  • 9 Bed

    subs.
    P. and V. κοίτη, ἡ (Plat.), κλνη, ἡ, στρωμνή, ἡ, V. λέκτρον, τό, or pl., δέμνιον, τό, or pl., Ar. and V. λέχος, τό, or pl., εὐνή, ἡ (also used in the phrase ἐν ταῖς εὐναῖς, in their beds, in Thuc. 3, 112, and 4, 32).
    Put to bed, v.: Ar. and P. κατακλνειν, V. εὐνάζειν.
    Go to bed: P. and V. κοιμᾶσθαι, κοιμίζεσθαι, V. εὐνάζεσθαι.
    Make a bed, v.: Ar. and V. στορεννναι, στορνναι.
    Trucklebed: Ar. and P. σκίμπους, ὁ.
    Bed of leaves: P. and V. στιβς, ἡ (Plat.).
    Of a mountain stream: Ar. and P. χαράδρα, ἡ.
    Of the sea: use P. ἔδαφος, τό.
    Of a garden: P. πρασία, ἡ ( Homer).
    Marriage bed: see under Marriage.
    Getting in each other's way in the bed of the river: P. ἐν κοίλῳ ὄντι τῷ ποταμῷ ἐν σφίσιν αὐτοῖς ταρασσόμενοι (Thuc. 7, 84).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bed

  • 10 Thrust

    v. trans.
    P. and V. ὠθεῖν; use push.
    Plunge weapon into: drive.
    Thrust away: P. and V. πωθεῖν, διωθεῖσθαι, V. ἐξαπωθεῖν.
    Thrust forward, put forward: P. and V. προτείνειν; as leader, etc.: P. προτάσσειν.
    For a long time each of us has been thrusting the other forward: P. πάλαι ἡμῶν ἑκατέρος... τὸν ἕτερον προωθεῖ (Plat., Phaedo, 84D).
    Thrust off, put out from land: P. and V. παίρειν; see put out.
    ——————
    subs.
    Push: P. ὠθισμός, ὁ.
    Blow: P. and V. πληγή, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Thrust

См. также в других словарях:

  • each other — each the other; one another (used as a compound reciprocal pronoun): to strike at each other; to hold each other s hands; to love each other. [bef. 1000; ME; OE. See EACH, OTHER] Usage. Although some insist that EACH OTHER be used only in… …   Universalium

  • each other — /. ../ pronoun (not used as the subject of a sentence) used to show that each of two or more people does something to the other or others: Susan and Robert kissed each other passionately. | They were holding each other s hands. | We had a lot to… …   Longman dictionary of contemporary English

  • Hurting Each Other — Infobox Single Name = Hurting Each Other Caption = Artist = The Carpenters from Album = A Song for You B side = Maybe It s You Released = December 23, 1971 Format = 7 single Recorded = Autumn 1971 Genre = Pop Length = 02:48 Label = A M Records… …   Wikipedia

  • We Need Each Other — Infobox Album | Name = We Need Each Other Type = Album Artist = Sanctus Real Released = February 12, 2008 Recorded = 2007 Genre = Christian rock, CCM, pop rock, indie rockcite web |url=http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg sql=10:g9frxzljldae… …   Wikipedia

  • Meant for Each Other — Studio album by Lee Greenwood and Barbara Mandrell Released …   Wikipedia

  • The Hour We Knew Nothing Of Each Other — Written by Peter Handke Date premiered 1992 Original language German Genre One act play …   Wikipedia

  • Cowboys Are Frequently, Secretly Fond of Each Other — (1981) is, according to Gene Tyranny, the famous gay cowboy song [1] by Latin country musician Ned Sublette, whose music, according to Howard Cohen, features a, lilting West Texas waltz (3/4 time at about 60–90 beats per minute) feel .[2] The… …   Wikipedia

  • made for each other — see ↑made, 2 • • • Main Entry: ↑each other made for each other informal : perfectly suited to each other I m not surprised that they have such a happy marriage. I always knew that they were made for each other. • • • Main Entry: ↑made …   Useful english dictionary

  • other — See: EACH OTHER, EVERY OTHER, GRASS IS ALWAYS GREENER ON THE OTHER SIDE OF THE FENCE or GRASS IS ALWAYS GREENER ON THE OTHER SIDE OF THE HILL, GO IN ONE EAR AND OUT THE OTHER, LAUGH ON THE WRONG SIDE OF ONE S MOUTH or LAUGH ON THE OTHER SIDE OF… …   Dictionary of American idioms

  • other — See: EACH OTHER, EVERY OTHER, GRASS IS ALWAYS GREENER ON THE OTHER SIDE OF THE FENCE or GRASS IS ALWAYS GREENER ON THE OTHER SIDE OF THE HILL, GO IN ONE EAR AND OUT THE OTHER, LAUGH ON THE WRONG SIDE OF ONE S MOUTH or LAUGH ON THE OTHER SIDE OF… …   Dictionary of American idioms

  • other — See: each other, every other, grass is always greener on the other side of the fence or grass is always greener on the other side of the hill, go in one ear and out the other, laugh on the wrong side of one s mouth or laugh on the other side of… …   Словарь американских идиом

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»