Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

sedere

  • 1 sedere

    sedere1
    sedere1 [se'de:re] <siedo, sedetti oder sedei, seduto>
     verbo intransitivo essere
    sitzen; mettersi a sedere sich hinsetzen; stare a sedere sitzen; sedere a tavola am Tisch sitzen
     II verbo riflessivo
    -rsi sich setzen; sedere-rsi a tavola sich zu Tisch setzen
    ————————
    sedere2
    sedere2
      sostantivo Maskulin
    anatomia Gesäß neutro, Hintern Maskulinfamiliare; mi stai prendendo per il sedere? familiare willst du mich verarschen? volgare

    Dizionario italiano-tedesco > sedere

  • 2 sedere a capotavola

    sedere a capotavola
    am oberen Tischendeauf dem Ehrenplatz sitzen

    Dizionario italiano-tedesco > sedere a capotavola

  • 3 sedere a gambe incrociate

    sedere a gambe incrociate
  • 4 sedere a tavola

    sedere a tavola
  • 5 sedere alla tura

    sedere alla tura
  • 6 sedere in parlamento

    sedere in parlamento
    einen Sitz im Parlament haben

    Dizionario italiano-tedesco > sedere in parlamento

  • 7 mettersi a sedere

    mettersi a sedere
    sich (hin)setzen
    ————————
    mettersi a sedere
  • 8 mi stai prendendo per il sedere?

    mi stai prendendo per il sedere?
    familiare willst du mich verarschen?

    Dizionario italiano-tedesco > mi stai prendendo per il sedere?

  • 9 posto a sedere

    posto a sedere
  • 10 stare a sedere

  • 11 capotavola

    capotavola1
    capotavola1 [kapo'ta:vola] <capitavola maschile, - femminile >
      sostantivo Maskulin Feminin
    essere il capotavola den Ehrenplatz (am oberen Tischende) einnehmen
    ————————
    capotavola2
    capotavola2 < capitavola>
      sostantivo Maskulin
    Tischende neutro; sedere a capotavola am oberen Tischendeauf dem Ehrenplatz sitzen

    Dizionario italiano-tedesco > capotavola

  • 12 didietro

    didietro
    didietro [di'diε:tro]
     < inv> aggettivo
    hintere(r, s), Hinter-
     II <-> sostantivo Maskulin
     1 (parte posteriore) Rückseite Feminin
     2 (scherzoso: sedere) Hinterteil neutro

    Dizionario italiano-tedesco > didietro

  • 13 fondoschiena

    fondoschiena
    fondoschiena [fondo'skiε:na] <->
      sostantivo Maskulin
    (familiare: sedere) Hintern Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > fondoschiena

  • 14 gamba

    gamba
    gamba ['gamba]
      sostantivo Feminin
     1  anatomia Bein neutro; (a di animali) Lauf Maskulin; cadere a gamba-e all'aria anche figurato aufs Kreuz fallen familiare; camminare a quattro gamba-e auf allen Vieren laufen; correre a gamba-e levate die Beine in die Hand nehmen; darsela a gamba-e sich davonmachen, sich aus dem Staub machen; essere in gamba auf Draht sein, fit sein familiare; prendere qualcosa sotto gamba etw auf die leichte Schulter nehmen; sedere a gamba-e incrociate im Schneidersitz sitzen
     2 (di pantalone) (Hosen)bein neutro; (di tavolo) Bein neutro, Fuß Maskulin
     3 (mus:d'organo) Gambenstimme Feminin; viola da gamba Gambe Feminin, Kniegeige Feminin
     4 (di lettera) (Grund)strich Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > gamba

  • 15 mettere

    mettere
    mettere ['mettere] <metto, misi, messo>
     verbo transitivo
     1 (collocare, apporre) setzen; (in piedi) stellen; (orizzontalmente) legen; mettere a confronto gegenüberstellen, vergleichen; mettere ai voti zur Abstimmung bringen; mettere al mondo zur Welt bringen; figurato in die Welt setzen; mettere in chiaro klar stellen; mettere in funzione in Betrieb setzen; mettere in giro in Umlauf bringen; mettere in pericolo in Gefahr bringen; mettere qualcuno in libertà jdm die Freiheit geben; mettere su (fondare) gründen; (organizzare) einrichten, aufbauen; (aprire) eröffnen; (familiare: mettere a cuocere) aufsetzen
     2 (ficcare) (hinein)stecken; mettere dentro (infilare) hineinstecken familiare (figurato: imprigionare) einlochen
     3 (applicare) (auf)kleben; (appendere) (auf)hängen
     4 (familiare: installare) installieren; elettricità legen
     5 (infondere) machen; (discordia) säen; (provocare) verursachen, auslösen; mettere paura a qualcuno jdm Angst einjagen
     6 (indossare) anziehen, tragen; (cappello) aufsetzen
     7 (imporre) auferlegen
     8 (ridurre) umsetzen, machen zu; mettere in pratica in die Tat umsetzen
     9 (sviluppare) bekommen; (radici) ansetzen; mettere i denti Zähne bekommen; mettere le radici Wurzeln ansetzen; figurato Wurzeln schlagen
     10 (alloggiare) unterbringen
     11 (depositare) deponieren
     12 (puntare) (ein)setzen
     13 (familiare: far pagare) zahlen lassen
     14 (loc): mettercela tutta alles daran setzen; mettere bocca d(a)reinreden, sich einmischen
     II verbo intransitivo
     1 (sboccare) münden
     2 (germogliare) keimen, treiben
     3 (supporre) annehmen; mettiamo che... congiuntivo nehmen wir an, dass...
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (collocarsi) sich stellen; (sedersi) sich setzen; (sdraiarsi) sich legen; mettere-rsi a... infinito anfangen zu... infinito beginnen zu... infinito ; mettere-rsi a sedere sich (hin)setzen; mettere-rsi a proprio agio es sich bequem machen
     2 (cacciarsi) sich bringen, sich stürzen
     3 (indossare) (sich) anziehen; (cappello) (sich) aufsetzen
     4 (unirsi) sich vereinigen, sich zusammentun; mettere-rsi con qualcuno (associarsi) sich mit jemandem vereinigen; (avere una relazione amorosa) mit jemandem gehen; mettere-rsi in contatto con qualcuno sich mit jemandem in Verbindung setzen

    Dizionario italiano-tedesco > mettere

  • 16 parlamento

    parlamento
    parlamento [parla'mento]
      sostantivo Maskulin
    Parlament neutro; (assemblea) Parlamentssitzung Feminin; sedere in parlamento einen Sitz im Parlament haben; Parlamento europeo Europäisches Parlament

    Dizionario italiano-tedesco > parlamento

  • 17 popò

    popò
    popò [po'plucida sans unicodeɔfont] <->
     sostantivo Feminin
    (familiare: feci) Aa neutro
     II sostantivo Maskulin
    (familiare: sedere) Po(po) Maskulin, Hintern Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > popò

  • 18 posteriore

    posteriore
    posteriore [poste'rio:re]
     aggettivo
     1 (spazio) hintere(r, s), rückwärtig
     2 (tempo) später, nachfolgend
     3 (arto) Hinter-
     II sostantivo Maskulin
    familiare (scherzoso: sedere) Hintern Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > posteriore

  • 19 posto

    posto
    posto ['plucida sans unicodeɔfontsto]
      sostantivo Maskulin
     1 (luogo) Platz Maskulin, Ort Maskulin, Stelle Feminin; (zona) Gebiet neutro, Gegend Feminin; (sedile) (Sitz)platz Maskulin; posto di blocco ferrovia Blockstelle Feminin; amministrazione Polizeisperre Feminin; posto di guida Fahrer-, Führersitz Maskulin; posto a sedere Sitzplatz Maskulin; posto in piedi Stehplatz Maskulin; stare al proprio posto figurato sich gut benehmen; far posto a qualcuno jdm Platz machen; mandare qualcuno in quel posto familiare jdn zum Teufel jagen; al posto di qualcuno an jemandes Stelle; sul posto an Ort und Stelle; posto-i esauriti ausverkauft
     2 (posizione) Rang Maskulin, Stellung Feminin; militare Posten Maskulin; posto di guardia Wachposten Maskulin; posto di polizia Polizeiwache Feminin, -revier neutro
     3 (impiego) Stelle Feminin, (An)stellung Feminin
     4 (locale) Lokal neutro
     5 (situazione) Lage Feminin, Stelle Feminin; essere a posto in Ordnung sein; essere una persona a posto figurato in Ordnung sein familiare; essere fuori posto unangebracht sein; mettere a posto anche figurato in Ordnung bringen; mettere la testa a posto a qualcuno figurato jdm den Kopf zurechtrücken familiare
  • 20 turco

    turco
    turco ['turko] <singolare >
      sostantivo Maskulin
    Türkisch(e) neutro; parlare turco figurato Chinesisch reden
    ————————
    turco
    turco , -a <-chi, -che>
     aggettivo
    türkisch, Türken-; sedere alla turco-a im Schneidersitz sitzen
     II sostantivo maschile, femminile
    Türke maschile, femminile, Türkin Feminin; bestemmiare come un turco wie ein Landsknecht fluchen; fumare come un turco rauchen wie ein Schlot

    Dizionario italiano-tedesco > turco

См. также в других словарях:

  • sedere (1) — {{hw}}{{sedere (1)}{{/hw}}A v. intr.  (pres. io siedo , lett. seggo , tu siedi , egli siede , noi sediamo , voi sedete , essi siedono ; fut. io sederò  o siederò ; pass. rem. io sedei  o sedetti , tu sedesti , essi sedettero ; imperat. siedi ,… …   Enciclopedia di italiano

  • SEDERE — proprie Iudicum est et innuit Maiestatem et quieti animi ac perturbationibus nullis obnoxii tranquillitatem: Ita sedere dictus est Praetor, cum pro Tribunmali iuris dicendi causâ sederet. Hinc Lactantius l. 6. c. 18. Sedet enim maximus et… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • şedere — ŞEDÉRE, şederi, s.f. 1. Faptul de a şedea. ♦ Lipsă de activitate; lenevie, inactivitate. 2. Popas făcut într un loc pentru a petrece un anumit timp; timp petrecut într un loc. 3. (înv.) Domiciliu, locuinţă. – v. şedea. Trimis de LauraGellner,… …   Dicționar Român

  • sedere — 1se·dé·re v.intr. e tr. (io sièdo) FO 1a. v.intr. (essere) stare con le natiche su un appoggio, tenendo il busto eretto o poco inclinato e le gambe più o meno ripiegate: sedere su una sedia, su una poltrona, per terra, su un ramo, in braccio a… …   Dizionario italiano

  • sedere — sedere1 /se dere/ s.m. [uso sost. di sedere2], eufem. [parte posteriore del bacino] ▶◀ (pop.) chiappe, (fam.) culo, deretano, (eufem.) didietro, (eufem.) fondoschiena, glutei, (scherz.) mappamondo, natiche, (fam., eufem.) paniere, (eufem.)… …   Enciclopedia Italiana

  • sedere — sede/re (1) A v. intr. 1. star seduto, stare, posare 2. (in parlamento, in regione e sim.) avere seggio 3. (lett.) essere situato, stare, giacere, trovarsi B sedersi v. intr. pron …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Šēdere — Sp Šėderė Ap Šēdere L u. ir g tė Latvijoje …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • Šėderė — Sp Šėderė Ap Šēdere L u. ir g tė Latvijoje …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • sedere — sedere2 pl.m. sederi …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • Duabus sedere sellis. — См. Сесть промеж двух стульев на голо. Duabus sedere sellis. См. Туда и сюда, как бабье коромысло …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ad clavum sedere. — См. Бразды правления …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»