Перевод: с французского на болгарский

с болгарского на французский

se+tordre

  • 1 tordre

    v.tr. (lat. pop. °torcere, class. torquere) 1. суча, усуквам; пресуквам; tordre une barre de fer усуквам желязна пръчка; 2. свивам, извивам, изкривявам; tordre les poignets а qqn. извивам китките на някого; 3. изцеждам; tordre le linge изцеждам праното бельо; se tordre 1. превивам се; se tordre de douleur превивам се от болка; 2. кърша, извивам, чупя; 3. изкълчвам си; se tordre le pied изкълчвам си крака.

    Dictionnaire français-bulgare > tordre

  • 2 détordre

    v.tr. (de dé- et tordre) 1. разсуквам, развивам, развъртам; 2. навяхвам. Ќ Ant. tordre.

    Dictionnaire français-bulgare > détordre

  • 3 bitord

    m. (de bi- et tordre) мор. тънко корабно въже.

    Dictionnaire français-bulgare > bitord

  • 4 contorsion

    f. (lat. contortio, de torquere "tordre") 1. ост. извиване, гърчене, свиване; 2. гримаса, престореност; 3. акробатично извиване на тялото.

    Dictionnaire français-bulgare > contorsion

  • 5 entorse

    f. (de l'a. fr. entordre "tordre") мед. 1. навяхване; se donner une entorse навяхвам си става; 2. прен. незачитане, неспазване (на закон, правило).

    Dictionnaire français-bulgare > entorse

  • 6 extorquer

    v.tr. (lat. extorquere, de torquere "tordre, tourmenter") изтръгвам, вземам насила; изнудвам; extorquer une somme d'argent вземам пари чрез изнудване.

    Dictionnaire français-bulgare > extorquer

  • 7 garrot2

    m. (p.-к. de l'a. fr. guaroc, du v. garokier "tordre", o. frq.) 1. клечка (за стягане въжето на бичкия, трион); 2. хир. превръзка, стегната с клечка (за спиране на кръвоизлив); 3. ист. смъртно наказание чрез удушване, като се стяга метална скоба около шията на осъдения.

    Dictionnaire français-bulgare > garrot2

  • 8 gimblette

    f. (provenç. mod. gimbleto, du v. gimba, var. de gibla "tordre, replier, courber", du rad. lat. gibb) кравай, геврек.

    Dictionnaire français-bulgare > gimblette

  • 9 pied

    m. (lat. pes, pedis) 1. крак (стъпало, ходило); pied plat дюстабан; se tordre le pied изкълчвам си крака; boiter du pied gauche, droit куцам с левия, десния крак; 2. готв. бут; pied de veau, de porc телешки, свински бут; 3. крак (на мебел); 4. глава; стъбло; корен; 5. подножие, долна част; pied d'un lit долен край на легло; 6. техн. подпора, краче; pied de support стойка; pied de niveau статив; 7. стъпка, педя, фут (стара френска мярка, равна на 0,32 м); 8. лит. стъпка на стих; 9. следа от стъпка (на елен и др.); 10. ост., арго част от плячка; 11. прен. удоволствие; les vacances, c'est le pied! ваканцията, това е удоволствие; 12. loc. adv. а pied пеша; de pied ferme непоколебимо; твърдо, уверено. Ќ de pied en cap от главата до петите; au pied de la lettre в буквалния смисъл на думата; au petit pied в умален вид, мащаб; en avoir pied писна ми, до гуша ми дойде; avoir un pied marin добре се чувствам на кораб; avoir bon pied bon њil още съм добре, още се чувствам бодър; d'arrache-pied безспирно, упорито; être mis а pied без служба съм; être sur un bon pied avec qqn. в добри отношения съм с някого; vivre sur un grand pied живея на широка нога, разкошно; faire le pied de grue чакам дълго време някого; lâcher pied отстъпвам; побягвам; lever le pied избягвам, офейквам (като задигам пари); mettre а pied уволнявам; mettre sur pied поставям на крак, организирам (войска и др.); perdre pied потъвам; губя почва; pied а coulisse техн. шуплер; prendre pied обосновавам се, аргументирам се; почвам да си пробивам път; закрепвам; prendre son pied получавам, доставям си сексуално удоволствие; remettre qqn. sur pied излекувам някого, възвръщам предишното му положение, възстановявам го; sécher sur pied скучая много; чезна от мъка, скръб; tenir sur pied държа се на крака; воен. държа в пълна бойна готовност (за армия); coup de pied de Vénus венерическа болест; bête comme ses pieds много глупав; comme un pied много лошо; par les pieds наобратно, наопаки; sur pied прав; avoir un pied dans la tombe с единия крак съм в гроба; casser les pieds а qqn. отегчавам, досаждам на някого; ne pas se donner de coups de pied хваля се; faire les pieds au mur извършвам сексуален акт; faire des pieds neufs раждам; perdre les pieds pour une femme лудо влюбен съм в жена; ne pas savoir sur quel pied danser объркан съм.

    Dictionnaire français-bulgare > pied

  • 10 rechigner

    v.intr. (de re- et frq. °kînan "tordre la bouche") имам недоволен вид; мръщя се, намръщвам се, начумервам се. Ќ rechigner а faire qqch. отказвам да правя нещо.

    Dictionnaire français-bulgare > rechigner

  • 11 retordre

    v.tr. (lat. retorquere, même évol. que tordre) 1. пресуквам; 2. извивам, изстисквам отново. Ќ donner du fil а retordre а qqn. създавам на някого грижи, трудности.

    Dictionnaire français-bulgare > retordre

  • 12 ridée

    f. (de l' a. sens de rider "tordre") мрежа за ловене на чучулиги.

    Dictionnaire français-bulgare > ridée

  • 13 rider

    v.tr. (de l'a. haut all. rîdan "tordre") 1. набръчквам, сбръчквам, бърча; 2. прен. набръчквам, правя гънки, набраздявам (предмет); 3. мор. обтягам с въжета; 4. покривам с вълнички (водна повърхност); se rider набръчквам се, покривам се с бръчки.

    Dictionnaire français-bulgare > rider

  • 14 rire1

    v. (lat. ridere) I. v.intr. 1. смея се, разсмивам се; rire1 jaune смея се принудено, насила; crever de rire1 умирам от смях; rire1 pour un rien смея се за нищо; rire1 aux éclats смея се до сълзи; 2. подсмивам се; rire1 sous cape подсмивам се под мустак; 3. ост. rire1 а qqn. усмихвам се на някого; 4. имам приятен, весел, радостен вид, забавлявам се; 5. разг. шегувам се, не говоря сериозно; avoir toujour le mot pour rire1 шегувам се при всеки повод; c'est pour rire1 това е шега, не е сериозно; sans rire1, n'est-ce-pas? сериозно, нали? 6. подигравам се; rire1 des sottises de qqn. подигравам се на глупостите на някого; rire1 au nez de qqn. подигравам се в очите на някого; se rire1 de 1. ост. подигравам се с някого; 2. ост., лит. отнасям се зле с някого, презирам го. Ќ rire1 aux anges усмихвам се разсеяно и без причина; se tordre de rire1 смея се неудържимо; il n'y a pas de quoi rire1 работата (положението) е сериозно; avoir le mot pour rire1 намирам винаги какво смешно да кажа; rira bien qui rira le dernier погов. смее се най-добре този, който се смее последен; tel qui rit vendredi, dimanche pleurera погов. след смях идва и плач. Ќ Ant. pleurer.

    Dictionnaire français-bulgare > rire1

  • 15 torcol

    m. (de tordre et col) зоол. въртошийка ( птица), Yunx torquilla.

    Dictionnaire français-bulgare > torcol

  • 16 tord-boyaux

    m.inv. (de tordre et boyau) арго много силна долнокачествена ракия.

    Dictionnaire français-bulgare > tord-boyaux

  • 17 tordage

    m. (de tordre) пресукване, усукване ( на копринени нишки).

    Dictionnaire français-bulgare > tordage

  • 18 tordant,

    e adj. (de tordre) разг. смешен, забавен. Ќ c'est tordant,! да умреш от смях!

    Dictionnaire français-bulgare > tordant,

  • 19 tordeur,

    euse m., f. (de tordre) 1. работник, който пресуква (вълна, коприна); 2. f. машина за сучене, за пресукване; 3. зоол. листозавивачка ( гъсеница).

    Dictionnaire français-bulgare > tordeur,

  • 20 tordoir

    m. (de tordre) 1. прът за усукване на връв; 2. ост. мелница за олио.

    Dictionnaire français-bulgare > tordoir

См. также в других словарях:

  • tordre — [ tɔrdr ] v. tr. <conjug. : 41> • XIIe; lat. pop. °torcere, class. torquere I ♦ A ♦ 1 ♦ Déformer par torsion, enrouler en torsade. « elle releva et tordit ses cheveux à la diable » (Maupassant). Tordre un mouchoir entre ses mains. Spécialt… …   Encyclopédie Universelle

  • tordre — TORDRE. v. act. Tourner en long & de biais en serrant. Tordre du linge. tordre du fil. tordre une branche d arbre. tordre un lien, des cordes &c. ces soldats entrant dans cette ferme ont tordu le col, tordirent le col à toute la volaille qui y… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • tordre — Tordre, Torquere, Contorquere, Distorquere, Intorquere, Obtorquere, Retorquere, Viere. Tordre le col et pancher la teste d une part et d autre, Ceruicem reponere. Tordre le sarment, Sarmentum retorquere. Se tordre et fourvoyer, Aberrare, Via… …   Thresor de la langue françoyse

  • Tordre le cou à quelqu'un — ● Tordre le cou à quelqu un le tuer en l étranglant …   Encyclopédie Universelle

  • Tordre le cou à quelque chose — ● Tordre le cou à quelque chose le faire cesser, le faire disparaître …   Encyclopédie Universelle

  • Tordre les boyaux — ● Tordre les boyaux provoquer des douleurs abdominales aiguës …   Encyclopédie Universelle

  • tordre — (tor dr ), je tords, tu tords, il tord, nous tordons, vous tordez, ils tordent ; je tordais ; je tordis ; je tordrai ; je tordrais ; tords, qu il torde, tordons ; que je torde, que nous tordions ; que je tordisse ; tordant, tordu, v. a.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • TORDRE — v. tr. Tourner un corps long et flexible par ses deux extrémités en sens contraire, ou par l’une des deux, l’autre étant fixe. Tordre du fil. Tordre de l’osier. Tordre du linge. Un ver qui se tord. Cette branche est toute tordue. Tordre les bras… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • TORDRE — v. a. ( Je tords, tu tords, il tord ; nous tordons, etc. Je tordais. J ai tordu. Je tordis. Je tordrai. Tords, tordez, etc. )Tourner un corps long et flexible par ses deux extrémités en sens contraire, ou par l une des deux, l autre étant fixe.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • tordre — vt. , courber, plier, fausser, voiler ; tordre (le cou d un oiseau, une branche d arbre, le linge pour l essorer) ; tortiller : MÂLYÎ (Albanais.001, Annecy.003, Samoëns.010, Thônes.004, Villards Thônes.028) / é (Albertville.021, Chambéry.021), R …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • tordre — tourdre m. grive ; nigaud ; nom de divers poissons de mer labres : tordre d auga, tordre blu …   Diccionari Personau e Evolutiu

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»