-
101 опоить
1) ( напоить сверх меры) faire boire qn outre mesure; soûler vt ( хмельным)опои́ть ло́шадь — faire boire frais à un cheval
2) ( отравить) уст. empoisonner vt; faire boire un philtre (приворотным зельем - фольк.) -
102 перепиться
разг. -
103 споить
спои́ть(вином) kutimigi al drinkado, drinkigi.* * *сов., вин. п.2) разг. ( напоить допьяна) emborrachar vt3) разг. ( приучить к пьянству) hacer borracho, acostumbrar a la borrachera, enviciar a beber* * *1)спои́ть молоко́ телёнку — abreuver de lait un veau
2)спои́ть кого́-либо — habituer qn à l'ivrognerie, soûler qn
-
104 سكر
enivrement; enivrée; enivré; empellement; émécher; éméchée; éméché; ébriété; cuiter; clôturer; bonde; boire; biturer; bitturer; biberonner; beurrée; beurré; batardeau; aviner; vanne; sucrer; sucre; soûlographie; soûlgraphie; soûlerie; soûler; soûl; saouler; saccharifier; pocharder; palle; pale; ose; orgie; muflée; ivresse; griserie; flûter; enivrer -
105 binge
2. noun3. compounds* * *(colloq) [bɪndʒ] noun ( drinking) beuverie f; ( festive eating) gueuleton (colloq) m -
106 get
get [get]━━━━━━━━━━━━━━━━━3. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. ( = have, receive, obtain) avoir━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Some get + noun combinations may take a more specific French verb.━━━━━━━━━━━━━━━━━• first I need to get a better idea of the situation je dois d'abord me faire une meilleure idée de la situation► have/has got• how many have you got? combien en avez-vous ?• I've got it! ( = have safely) (ça y est) je l'ai !• you're okay, I've got you! ne t'en fais pas, je te tiens !b. ( = find) trouver• it's difficult to get a hotel room in August c'est difficile de trouver une chambre d'hôtel en août• you get different kinds of... on trouve plusieurs sortes de...c. ( = buy) acheter• where do they get their raw materials? où est-ce qu'ils achètent leurs matières premières ?d. ( = fetch, pick up) aller chercher• can you get my coat from the cleaners? est-ce que tu peux aller chercher mon manteau au pressing ?• can I get you a drink? est-ce que je peux vous offrir quelque chose ?e. ( = take) prendref. ( = call in) appelerg. ( = prepare) préparerh. ( = catch) [+ disease, fugitive] attraper ; [+ name, details] comprendre• we'll get them yet! on leur revaudra ça !• he'll get you for that! qu'est-ce que tu vas prendre ! (inf)• you've got it in one! (inf) tu as tout compris !• let me get this right, you're saying that... alors, si je comprends bien, tu dis que...j. ( = answer) can you get the phone? est-ce que tu peux répondre ?• I'll get it! j'y vais !► to get + adjective━━━━━━━━━━━━━━━━━► This construction is often translated by a verb alone. Look up the relevant adjective.━━━━━━━━━━━━━━━━━• when do you think you'll get it finished? ( = when will you finish it) quand penses-tu avoir fini ?• you can't get anything done round here ( = do anything) il est impossible de travailler ici► to get sb/sth to do sth━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• to get sth going [+ machine] faire marcher qch► to get sb/sth somewhere• how can we get it home? comment faire pour l'apporter à la maison ?• to get sth upstairs monter qch► to get sb/sth + preposition• to get o.s. into a difficult position se mettre dans une situation délicate• how do you get there? comment fait-on pour y aller ?• can you get there from London by bus? est-ce qu'on peut y aller de Londres en bus ?• what time do you get to Sheffield? à quelle heure arrivez-vous à Sheffield ?► to get + adverb/preposition• how did that box get here? comment cette boîte est-elle arrivée ici ?• what's got into him? qu'est-ce qui lui prend ?• now we're getting somewhere! (inf) enfin du progrès !• how's your thesis going? -- I'm getting there où en es-tu avec ta thèse ? -- ça avance• where did you get to? où étais-tu donc passé ?• where can he have got to? où est-il passé ?• where have you got to? (in book, work) où en êtes-vous ?► to get + adjective━━━━━━━━━━━━━━━━━► This construction is often translated by a verb alone.━━━━━━━━━━━━━━━━━• how stupid can you get? il faut vraiment être stupide !• to get used to sth/to doing s'habituer à qch/à faire► to get + past participle (passive)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Reflexive verbs are used when the sense is not passive.━━━━━━━━━━━━━━━━━► to get to + infinitive• students only get to use the library between 2pm and 8pm les étudiants ne peuvent utiliser la bibliothèque qu'entre 14 heures et 20 heures► have got to + infinitive ( = must)• have you got to go and see her? est-ce que vous êtes obligé d'aller la voir ?• you've got to be joking! tu plaisantes !► to get + -ing ( = begin)• I got to thinking that... (inf) je me suis dit que...3. compounds• he's got lots of get-up-and-go il est très dynamique ► get-well card noun carte f de vœux (pour un prompt rétablissement)a. ( = move about) se déplacer• he gets about with a stick/on crutches il marche avec une canne/des béquilles• she gets about quite well despite her handicap elle arrive assez bien à se déplacer malgré son handicapb. ( = travel) voyagerc. [news] circuler• the story had got about that... des rumeurs circulaient selon lesquelles...• it has got about that... le bruit court que...• I don't want it to get about je ne veux pas que ça s'ébruite► get above inseparable transitive verb• to get above o.s. avoir la grosse tête (inf)• you're getting above yourself! pour qui te prends-tu ?► get across[person crossing] traverser ; [meaning, message] passer• the message is getting across that people must... les gens commencent à comprendre qu'il faut...b. ( = manage) se débrouiller• to get along without sth/sb se débrouiller sans qch/qnc. ( = progress) [work] avancer ; [student, invalid] faire des progrèsd. ( = be on good terms) (bien) s'entendre→ get about→ get rounda. [+ object, person, place] atteindreb. [+ facts, truth] découvrirc. ( = suggest) what are you getting at? où voulez-vous en venir ?d. (British) ( = attack) s'en prendre àa. ( = leave) partir• we are not going to be able to get away this year nous n'allons pas pouvoir partir en vacances cette année• get away (with you)! (inf) à d'autres !b. ( = escape) s'échapper• she moved here to get away from the stress of city life elle est venue s'installer ici pour échapper au stress de la vie citadine• he went to the Bahamas to get away from it all il est allé aux Bahamas pour laisser tous ses problèmes derrière lui( = suffer no consequences)• you'll never get away with that! on ne te laissera pas passer ça ! (inf)a. ( = return) revenir• let's get back to why you didn't come yesterday revenons à la question de savoir pourquoi vous n'êtes pas venu hier• can I get back to you on that? (inf) puis-je vous recontacter à ce sujet ? ; (on phone) puis-je vous rappeler à ce sujet ?b. ( = move backwards) reculer• get back! reculez !a. ( = recover) [+ sth lent, sth lost, stolen] récupérer ; [+ strength] reprendre ; [+ one's husband, partner] faire revenirb. ( = return) rendre• I'll get it back to you as soon as I can je vous le rendrai dès que possible► get back at (inf) inseparable transitive verb( = retaliate against) prendre sa revanche sura. ( = pass) passerb. ( = manage) arriver à s'en sortir (inf)• may I get down? (at table) est-ce que je peux sortir de table ?• get down! ( = climb down) descends ! ; ( = lie down) couche-toi !c. ( = make note of) noterd. ( = depress) déprimer• when you get down to it there's not much difference between them en y regardant de plus près il n'y a pas grande différence entre euxa. [person] ( = enter) entrer ; ( = be admitted to university, school) être admis• do you think we'll get in? tu crois qu'on réussira à entrer ?b. ( = arrive) [train, bus, plane] arriverc. ( = be elected) [member] être élu ; [party] accéder au pouvoira. [+ harvest] rentrer• did you get your essay in on time? as-tu rendu ta dissertation à temps ?b. ( = buy) acheterc. ( = fit in) glisser• he managed to get in a game of golf il a réussi à trouver le temps de faire une partie de golf► get into inseparable transitive verba. ( = enter) [+ house, park] entrer dans ; [+ car, train] monter dans• to get into the way of doing sth ( = make a habit of) prendre l'habitude de faire qchb. [+ clothes] mettre• I can't get into these jeans any more je ne peux plus rentrer dans ce jean► get in with inseparable transitive verba. ( = gain favour of) (réussir à) se faire bien voir deb. ( = become friendly with) se mettre à fréquenter• he got in with local drug dealers il s'est mis à fréquenter les trafiquants de drogue du quartier► get off• to get off to a good start [project, discussion] bien partirc. ( = escape) s'en tirerd. ( = leave work) finir ; ( = take time off) se libérera. [+ bus, train] descendre deb. [+ clothes, shoes] enleverc. ( = dispatch) I'll phone you once I've got the children off to school je t'appellerai une fois que les enfants seront partis à l'écoled. ( = save from punishment) faire acquittera. to get off a bus/a bike descendre d'un bus/de vélo• get off the floor! levez-vous !b. ( = be excused) (inf) to get off gym se faire dispenser des cours de gym► get off with (inf) inseparable transitive verb► get onb. ( = advance, make progress) avancer• how are you getting on? comment ça marche ? (inf)• how did you get on? comment ça s'est passé ?c. ( = succeed) réussir• if you want to get on, you must... si tu veux réussir, tu dois...d. ( = agree) s'entendre( = put on) [+ clothes, shoes] mettrea. ( = get in touch with) se mettre en rapport avec ; ( = speak to) parler à ; ( = ring up) téléphoner àb. ( = start talking about) aborder• we got on to (the subject of) money nous avons abordé la question de l'argent► get on with inseparable transitive verba. ( = continue) continuer• while they talked she got on with her work pendant qu'ils parlaient, elle a continué à travaillerb. ( = start on) se mettre à• I'd better get on with the job! il faut que je m'y mette !► get out• get out! sortez !• let's get out of here! sortons d'ici !b. ( = escape) s'échapper (of de)• you'll have to do it, you can't get out of it il faut que tu le fasses, tu ne peux pas y échapper• some people will do anything to get out of paying taxes certaines personnes feraient n'importe quoi pour éviter de payer des impôts• he's trying to get out of going to the funeral il essaie de trouver une excuse pour ne pas aller à l'enterrementc. [news] se répandre ; [secret] être éventé• wait till the news gets out! attends que la nouvelle soit ébruitée !a. ( = bring out) [+ object] sortirb. ( = remove) [+ nail, tooth] arracher ; [+ stain] enleverc. ( = free) [+ person] faire sortirb. ( = recover from) to get over an illness se remettre d'une maladie• I can't get over the fact that... je n'en reviens pas que... + subja. [+ person, animal, vehicle] faire passerb. ( = communicate) faire comprendre ; [+ ideas] communiquer► get over with separable transitive verb( = have done with) en finir• I was glad to get the injections over with j'étais content d'en avoir fini avec ces piqûres► get round= get abouta. [+ obstacle, difficulty, law] contourner• I don't think I'll get round to it before next week je ne pense pas trouver le temps de m'en occuper avant la semaine prochaine► get throughb. ( = be accepted, pass) [candidate] être reçu ; [motion, bill] passer• I phoned you several times but couldn't get through je t'ai appelé plusieurs fois mais je n'ai pas pu t'avoird. ( = communicate with) to get through to sb communiquer avec qna. [+ hole, window] passer par ; [+ hedge] passer à travers ; [+ crowd] se frayer un chemin à traversb. ( = do) [+ work] faire ; [+ book] lire (en entier)• we get through £150 per week nous dépensons 150 livres par semained. ( = survive) how are they going to get through the winter? comment vont-ils passer l'hiver ?• we couldn't get through a day without arguing pas un jour ne se passait sans que nous ne nous disputionsa. [+ person, object] faire passer• to get the message through to sb that... faire comprendre à qn que...• this is the only place where villagers can get together c'est le seul endroit où les gens du village peuvent se réunir[+ people, ideas, money] rassembler ; [+ group] former( = pass underneath) passer par-dessous• to get under a fence/a rope passer sous une barrière/une corde► get up• what time did you get up? à quelle heure t'es-tu levé ?b. (on a chair, on stage) montera. we eventually got the truck up the hill on a finalement réussi à faire monter le camion jusqu'en haut de la côtea. ( = catch up with) rattraperb. ( = reach) arriver à• where did we get up to last week? où en sommes-nous arrivés la semaine dernière ?• do you realize what they've been getting up to? tu sais ce qu'ils ont trouvé le moyen de faire ?• what have you been getting up to lately? qu'est-ce que tu deviens ?* * *Note: This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeunerget is used in many idiomatic expressions ( to get something off one's chest etc) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc). This is also true of offensive comments ( get lost etc) where the appropriate entry would be lostRemember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else ( to get a room painted etc) faire is used in French followed by an infinitive ( faire repeindre une pièce etc)When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc) as a single verb often suffices ( s'enrichir, s'enivrer etc)For examples and further uses of get see the entry below[get] 1.1) ( receive) recevoir [letter, grant]; recevoir, percevoir [salary, pension]; Television, Radio capter [channel]2) ( inherit)to get something from somebody — lit hériter quelque chose de quelqu'un [article, money]; fig tenir quelque chose de quelqu'un [trait, feature]
3) ( obtain) ( by applying) obtenir [permission, divorce, licence]; trouver [job]; ( by contacting) trouver [plumber]; appeler [taxi]; ( by buying) acheter [item] ( from chez); avoir [ticket]to get something for nothing/at a discount — avoir quelque chose gratuitement/avec une réduction
to get somebody something —
to get something for somebody — ( by buying) acheter quelque chose à quelqu'un
4) ( subscribe to) acheter [newspaper]5) ( acquire) se faire [reputation]6) ( achieve) obtenir [grade, mark, answer]he got it right — ( of calculation) il a obtenu le bon résultat; ( of answer) il a répondu juste
7) ( fetch) chercher [object, person, help]to get somebody something —
8) (manoeuvre, move)to get somebody/something upstairs/downstairs — faire monter/descendre quelqu'un/quelque chose
can you get between the truck and the wall? — est-ce que tu peux te glisser entre le camion et le mur?
9) ( help progress)10) ( contact)11) ( deal with)I'll get it — ( of phone) je réponds; ( of doorbell) j'y vais
12) ( prepare) préparer [breakfast, lunch etc]13) ( take hold of) attraper [person] (by par)I've got you, don't worry — je te tiens, ne t'inquiète pas
to get something from ou off — prendre quelque chose sur [shelf, table]
to get something from ou out of — prendre quelque chose dans [drawer, cupboard]
14) (colloq) ( oblige to give)to get something from ou out of somebody — faire sortir quelque chose à quelqu'un [money]; fig obtenir quelque chose de quelqu'un [truth]
15) (colloq) ( catch) gen arrêter [escapee]got you! — gen je t'ai eu!; ( caught in act) vu!
16) Medicine attraper [disease]17) ( use as transport) prendre [bus, train]18) ( have)to have got — avoir [object, money, friend etc]
19) ( start to have)to get (hold of) the idea ou impression that — se mettre dans la tête que
20) ( suffer)21) ( be given as punishment) prendre [five years etc]; avoir [fine]22) ( hit)to get somebody/something with — toucher quelqu'un/quelque chose avec [stone, arrow]
23) (understand, hear) comprendrenow let me get this right... — alors si je comprends bien...
‘where did you hear that?’ - ‘I got it from Paul’ — ‘où est-ce que tu as entendu ça?’ - ‘c'est Paul qui me l'a dit’
24) (colloq) (annoy, affect)what gets me is... — ce qui m'agace c'est que...
25) (learn, learn of)to get to do — (colloq) finir par faire
how did you get to know ou hear of our organization? — comment avez-vous entendu parler de notre organisation?
26) ( have opportunity)to get to do — avoir l'occasion de faire, pouvoir faire
27) ( start)to get to doing — (colloq) commencer à faire
then I got to thinking that... — puis je me suis dit que...
28) ( must)to have got to do — devoir faire [homework, chore]
you've got to realize that... — il faut que tu te rendes compte que...
29) ( persuade)30) ( have somebody do)31) ( cause)2.1) ( become) devenir [suspicious, old]how lucky/stupid can you get! — il y en a qui ont de la chance/qui sont vraiment stupides!
2) ( forming passive)3) ( become involved in)to get into — (colloq) ( as hobby) se mettre à; ( as job) commencer dans; fig
4) ( arrive)how did you get here? — ( by what miracle) comment est-ce que tu es arrivé là?; ( by what means) comment est-ce que tu es venu?
5) ( progress)6) (colloq) ( put on)to get into — mettre, enfiler (colloq) [pyjamas, overalls]
•Phrasal Verbs:- get at- get away- get back- get by- get down- get in- get into- get off- get on- get onto- get out- get over- get up••get along with you! — (colloq) ne sois pas ridicule!
get away with you! — (colloq) arrête de raconter n'importe quoi! (colloq)
I'll get you (colloq) for that — je vais te le faire payer (colloq)
he's got it bad — (colloq) il est vraiment mordu
to get it together — (colloq) se ressaisir
to get with it — (colloq) se mettre dans le coup (colloq)
-
107 plastered
-
108 tight
tight [taɪt]1. adjectivea. serré• too tight [clothes, shoes, belt] trop serréb. ( = taut) tendu• to stretch tight [+ fabric, sheet] tendre• to keep a tight rein on sb ( = watch closely) surveiller qn de près ; ( = be firm with) tenir la bride serrée à qnc. ( = firm) [grip] solide• to keep a tight lid on [+ emotions] contenir• there was a tight feeling in his chest (from cold, infection) il avait les bronches prises ; (from emotion) il avait la gorge serréee. ( = compact) compactf. ( = strict) [restrictions, control, security] strict• it'll be a bit tight, but we should make it in time ce sera un peu juste mais je crois que nous arriverons à temps• financially things are a bit tight financièrement, les choses sont un peu difficiles2. adverb• sit tight! ne bouge pas !• sleep tight! dors bien !• hold tight! accroche-toi !3. plural noun4. compounds* * *[taɪt] 1.tights plural noun GB collant m2.2) ( constrictive) [space] étroit; [clothing] serré; ( closefitting) [jacket, shirt] ajustéthere were six of us in the car, it was a tight squeeze — on était six dans la voiture, on était très serré
3) ( strict) [security, deadline] strict; [discipline] rigoureux/-euse; [budget, credit] serréto exercise tight control over something/somebody — contrôler strictement quelque chose/quelqu'un
to be tight (with one's money) — (colloq) être près de ses sous
money is a bit tight these days — je suis/on est etc un peu juste ces temps-ci
4) (packed, compact) serré5) ( sharp) [angle, turn] aigu/-uë3.adverb [hold, grip] fermementto fasten/close something tight — bien attacher/fermer quelque chose
I just sat tight and waited for the scandal to pass — fig je suis resté tranquillement dans mon coin en attendant que le scandale passe
••to be in a tight spot ou situation ou corner — être dans une situation difficile
-
109 saouler
-
110 enivrer
vt. => Coque (002), Ivre, Soûler.A1) enivrer, griser: fâre garlâ vt. (Arvillard), grizî (Albanais). -
111 ennuyer
vt., contrarier, importuner, embêter, embarrasser, déranger, gêner, causer des ennuis, enquiquiner, emmerder, énerver, excéder, irriter, fatiguer, taquiner, barber ; consterner: anpètolâ (Saxel.002), bas(si)nâ < bassiner> (Albanais.001, Annecy.003, Genève, Thônes.004, Villards-Thônes.028) ; ê- (001, Balme-Si.) / inbétâ (Aix.017, Chambéry.025) ; an- (002) / ê- (001,003) / in-noyî (003,004,028, Tignes), in-noyé (017,025), pp. in-noyà (Notre-Dame-Be.) ; kassâ ennuyer l'bonè /// lô pî <casser ennuyer le bonnet /// les pieds> (001) ; dérinzhî, êkôkâ, êkikinâ, êpèstâ < empester>, gonflyâ / konflyâ < gonfler>, sûlâ < soûler> (001) ; barbâ (028, Arvillard.228) ; ratassî (001.PPA.) ; ê- (001) / inkôkâ (017).A1) ennuyer, navrer, consterner: an- (002) / ê-noyî vt. (001).A2) ennuyer, contrarier, embarrasser, irriter: inbyarâ (228), R. => Embarras.A3) s'ennuyer, se morfondre, s'embêter, s'enquiquiner, ne pas savoir ennuyer que faire // s'occuper // se distraire: s'an- (002) / s'ê- (001) / s'in-noyî vp. (003,004), s'in-noyé (025) ; s'êbétâ (001) ; s'êkikinâ (001) ; se barbâ (028,228). - E.: Cuir.Fra. Il s'ennuie: l'tin lo dure < le temps lui dure> = é truve l'tin lon < il trouve le temps long> (001).Fra. Elle s'ennuie de sa mère // sa mère lui manque beaucoup: l'tin la dure d'sa mâre <le temps lui dure de sa mère = elle trouve le temps long sans sa mère> (001).Fra. Ils distrayaient leur ennui: u tronpâvan le tin ke loz i derâve < ils trompaient le temps qui leur durait (qui leur paraissait long)> (228).Fra. Sinon je n'aurais pas fini de m'ennuyer (de trouver le temps long): âtramê y ar pâ fweurni dè mè drâ le tê (026.SHB.180).A4) avoir ennuyer la nostalgie // le mal du pays, être ennuyer nostalgique // pris de nostalgie // triste (loin des siens, de son pays) ; regretter l'absence de qq., s'ennuyer de qq.: s'ankrêtre anc. vp. (002) ; s'an-noyî (002), s'ê-noyî (001).A5) s'ennuyer en attendant, languir: langatâ vi. (002). - E.: Langue.B1) expr., s'ennuyer // se morfondre ennuyer profondément: s'ê-noyî à sêê sou d'l'eura < s'ennuyer à cent sous de l'heure> (001). -
112 importuner
vt., fatiguer, incommoder, ennuyer, déranger, contrarier, embêter, enquiquiner, tarabuster, casser les pieds ; harceler, irriter, exciter, faire mettre en colère, tracasser ; taquiner, estagasser (fl.): èstagassî (Albanais.001) ; tarabustâ (001) ; êkikinâ (001) ; kassâ importuner lô pî // l'bonè // l'nènè // la nènèta // l'ku <casser importuner les pieds // le bonnet // le nènet // la nènette // le derrière> (001) ; dérinzhé (Arvillard.228) / -î (001) ; êmardâ < emmerder> (grossier) (001) ; zhafrenyî, anpètolâ < empétoler> (Saxel.002) ; inbyournâ (Annecy), R. => Embarras ; êkuklyâ (001, Combe-Si.), R. => Battre (les épis) ; aguenyé (228) fére jaspinâ (001), fâre zhafrenyî (002). - E.: Énerver, Importun, Rabâcher, Radoter.A1) ennuyer (avec des discours sur la politique, la religion ou autres): êpèstâ < empester>, C. al importuner êpéste / êpêste < il ennuie> (001 / Combe-Si.18) ; sûlâ < soûler>, bassinâ, konflyâ < gonfler> (001).Fra. Tu m'ennuies avec ta politique: t'm'êpêste / t'm'êpéste importuner awé ta politika (001 / 018).A2) tracasser, déranger, agacer (avec les mains), taquiner ; remuer, faire bouger ; (SON.) frotter, gratter: ratassî vt. (001), ratnâ (Samoëns), R. / fp. MHJ. ratasser < fureter> => Souris (rata). -
113 ivresse
nf., biture / bitture, enivrement, beuverie, orgie (de vin), copieuse libation, (par l'alcool): kwéta < cuite> (Aix, Albanais.001, Cordon, Villards-Thônes.028), kwétshe (Morzine) ; murja, R. morzhî < tas de pierres> (001) ; tyola < tuile> (001, Annecy) ; soulâda (001.BEA.) ; mâlyà <torchée, tordue> (001,028) ; margô (Épagny) ; hyôno (St-Martin-Porte).Fra. Il était complètement ivre: é nê tnyîve yona < il en tenait une> / é nê tnyive on-na bona < il en tenait une bonne> // al avai sa tyola < il avait sa tuile> (001). - E.: Émécher, Soûler. -
114 lasser
vt., couper l'appétit ; dégoûter, (ep. d'un aliment qu'on mange trop souvent) ; lasser, tourmenter, agacer, énerver ; (en Albanais, Aix), décourager, lasser: goulyé (Aix.017) / -î vt. (Albanais.001), êgoulyé (Doucy-Bauges.114), R.2 Gueule ; soulâ < soûler> (Saxel.002). - E.: Ennuyer.A1) lasser, fatiguer: lassé (017, Chambéry) / -î vt. (001).A2) se lasser de, ne plus désirer, n'avoir plus d'appétit pour, (un aliment qu'on mange trop souvent): s'goulyî vp. (001), s'êgoulyé (114), R.2 ; se soulâ (002). -
115 pinter
vt. => Soûler. -
116 saouler
vt. => Soûler. -
117 soûl
SAOUL, nm., contentement, taf, content: SU (Albanais.001, Annecy.003, Saxel.002, Thônes.004), chu (001, Balme-Si.), sou (Chambéry.025, Arvillard, Côte- Aime, Doucy-Bauges, Montagny-Bozel.026, St-Jean-Arvey), sout (Modane). - E.: Ivre, Rassasié, Soûler.A1) expr., abondamment, à n'en plus finir: dè teu son sou < de tout son soûl> (026), d'to son su (001).A2) à satiété: => Volonté.B1) v., être rassasié, avoir à satiété: avai son su < avoir son soûl> (001), avai son petâ-su (003), avai son krèvâ-d'su (001).B2) manger à sa faim: bdyî (001) / mzhî (002) soûl son su < manger son soûl> (001), medyé son sou (025) ; bdyî à sa fan (001) ; bdyî / mzhî soûl son krèvâ d'su <manger son crever de soûl = manger son soûl à en crever> (001 / 004).B3) manger copieusement: prandre on soûl bon su // su de leû <prendre un soûl bon soûl // soûl de loup> (002). -
118 murger (se)
murger (se) (inf) [myʀʒe]➭ TABLE 3 reflexive verb -
119 piss
piss (inf!) [pɪs]1. nounpisse (inf !) f• to go for a piss pisser un coup (inf !)pisser (inf !)3. compounds► piss off (inf!)foutre le camp (inf !)[+ person] faire chier (inf !) -
120 pissed
pissed (inf!) [pɪst]• to get pissed se soûler la gueule (inf !)
См. также в других словарях:
soûler — [ sule ] v. tr. <conjug. : 1> VAR. vieilli saouler • 1553, 1220; de soûl 1 ♦ Littér. Rassasier. « Il saoulerait de luxe cette petite fille pauvre » ( F. Mauriac). Cour. Soûler qqn de paroles, lui parler beaucoup, jusqu à l épuiser, et lui… … Encyclopédie Universelle
soûler — (sou lé) v. a. 1° Rendre soûl, gorger. Il aime le gibier, on l en a soûlé. Fig. • Ils [Minos et Tantale] mangeaient à sa table [de Jupiter], avalaient l ambroisie, Et des plaisirs du ciel soûlaient leur fantaisie, RÉGNIER Sat. XIV. • Il… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
soûler — vt. , saouler, rassasier // gorger // emplir / remplir soûler de nourriture, faire manger ou paître soûler son content // à satiété ; gorger de boisson, enivrer ; importuner, lasser, ennuyer (par un bavardage qui n en finit pas) : soulâ (Aix,… … Dictionnaire Français-Savoyard
SOÛLER — v. a. Rassasier avec excès, gorger de vin, de viande. Il aime le gibier, le poisson, on l en a soûlé. On l emploie avec le pronom personnel. J aime ce mets, je m en suis soûlé. Il est populaire. Fig., Soûler ses yeux de sang, de carnage, Prendre… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SOÛLER — v. tr. Rassasier jusqu’à l’excès, gorger de vin, de viande. Il aime le gibier, le poisson, on l’en a soûlé. J’aime ce mets, je m’en suis soûlé. Il est populaire. Fig., Soûler ses yeux de sang, de carnage, Prendre plaisir à voir répandre le sang.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Souler Stiller ESP — Souller STiller es un equipo de ingenieros arquitectos en progreso que construyen helicópteros (Stiller) y aparatos electrodomésticos y demás (Souler). Souler Stiller S.A. se fundó en el año 2007, Santander, Cantabria, España. Lab ESP S.A. compró … Wikipedia Español
souler — soul·er … English syllables
souler — noun see soul II … Useful english dictionary
se soûler — ● se soûler verbe pronominal Familier. S enivrer : Se soûler au whisky … Encyclopédie Universelle
se\ soûler\ la\ gueule — S’enivrer. • Ils se saoulaient la gueule pour ne pas mourir de trouille. • Alors, je suis allé au bar et je me suis soûlé la gueule pour prendre du courage et puis j’ai laissé un message au standard pour qu’il vienne me retrouver. Et il est venu … Le petit dico du grand français familier
saouler — soûler [ sule ] v. tr. <conjug. : 1> VAR. vieilli saouler • 1553, 1220; de soûl 1 ♦ Littér. Rassasier. « Il saoulerait de luxe cette petite fille pauvre » ( F. Mauriac). Cour. Soûler qqn de paroles, lui parler beaucoup, jusqu à l épuiser,… … Encyclopédie Universelle