Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

se+lo+di+a+blanca

  • 1 turbonada blanca

    Dictionnaire anglais-français de géographie > turbonada blanca

  • 2 ACHITLACOTL

    âchitlacotl:
    Bâton blanc.
    Angl., white staff (K).
    Esp., vara blanca (T170).
    Form: sur tlacotl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ACHITLACOTL

  • 3 AZTAXOCHITL

    aztaxôchitl:
    Nom d'une fleur blanche.
    Ne correspond sans doute à aucune espèce botanique précise.
    Tezozomoc note qu'il y avait au coeur d'Aztlân un temple dédié à Uitzilopochtli et que le dieu était représenté tenant à la main une fleur blanche appelée 'aztaxôchitl'.
    En su mano una flor blanca, en la propria rama del grandor de una rosa de Castilla, de mas de una vara en largo, que llaman ellos 'aztaxochitl', de suave olor. Antiguamente ellos se jactaban llamar 'atlantlaca'. Tezozomoc, Cronica mexicana, 223.
    Duverger, L'origine des Aztèques, 79 et note 2.
    Dans le répertoire poétique des fleurs et des oiseaux. Marie Sautron-Chompré. Le chant lyrique 133.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AZTAXOCHITL

  • 4 CUAUHNEXATOLLI

    cuauhnexâtolli:
    Variété d''atole, préparée à partir de farine de maïs cuite avec de la cendre.
    Que es hecho con harina muy espesa y muy blanca, hecho con tequixquitl. Boisson des seigneurs. Sah Garibay II 307 = Sah HG VIII 13,33 = Sah8,39.
    Aus mit Pottasche gekochten Maiskörnern hergestellte Mehlsuppe. Préparée pour la fête hueyi tozoztli. Sah 1927,84 = Sah2,61.
    White atole. Sah10,93.
    Form: sur atôlli, morph.incorp. cuauhnex-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAUHNEXATOLLI

  • 5 EPATL

    epatl:
    Mouffette.
    Launey II 244.
    Esp., cierto animalejo que hide mucho (M).
    Angl., skunk (K).
    Animal décrit dans Sah11,13 (skunk).
    Cité dans Sah5,171 (comme mauvais présage). Cité en CF XI 12v = ECN11,52 (zorrillo).
    Mangé par les Otomis. Sah10,180.
    Note: zorrillo: Amer. zool. En Guatemala y Honduras, mofeta, mamifero carnicero.
    mofeta: zool. Mamifero carnicero de Americica cido exterormente a la comadreja,pero mayor y con la cola blanca, el cual, cuando se ve perSeguido, lanza un li- quido hediondo que segregan dos glandulas situadas cerca del ano tillustr.)
    Skunk = mouffette, common omnivorus black-and-white New World mammals (esp. genus Mephitis) related to the weasels and having a pair of perineal glands from which a secretion of pungent and offensive odor is ejecte.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > EPATL

  • 6 IZQUITL

    izquitl:
    Maïs grillé
    Angl., the toasting maize Sah3,31.
    Maïs torréfié, grillé; fleur très odorante (Bét.).
    Granos de maiz tostados al comal. Garibay Llave 349.
    Maiz tostado y reventado coma rosa blanca. B.P.Reko 1945,63.
    Parmi les offrandes aux cihuâpîpiltin. Sah1,19.
    Parched maize kernels. Sah11,181.
    " eheyoh izquitl ", des grains de maïs grillés avec des haricots - mit Bohnen vermischte geröstete Maiskörner. Sah 1927,85 = Sah2,62 (eeio) et Sah6,201 (eheio).
    " izquitl in quihcequih eheyoh ", des grains de maïs qu'is grillent avec des haricots. Sah4,113.
    Note: ce radical est souvent utilisé dans des termes désignant des plantes qui portent des groupes de fleurs blanches (K s exquiquilitl).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IZQUITL

  • 7 IZTAYA

    iztaya > iztaya- ou iztaz.
    *\IZTAYA v.i., devenir blanc, blanchir.
    R. Andrews Introd 448.
    Esp., pararse blanco (M qui donne comme pft. oniztaz vel oniztayac).
    *\IZTAYA v.inanimé, devenir blanc, blanchir.
    Esp., pararse blanca alguna cosa, o blanquear algo de lexos (M).
    Est dit du ver ocuiliztac. Sah11,64.
    du Popocatepêtl. Sah11,258.
    d'une moustache. Sah10,111.
    d'une barbe. Sah10,111.
    de la peau, êhuatl. Sah10,96.
    " iztaya in tepêtl ", la montagne est (ou devient) blanche.
    " huel ôiztayac in tepêtl ", la montagne est devenue toute blanche. Launey Introd 274 (qui contrairement à R.Andrews Introd 448 transcrit iztâya)
    " iztaya, iztazticah ", elle devient blanche, elle s'élève toute blanche - it becomes white, from afar it is white. Décrit l'Iztac tepêtl ou Iztac cihuâtl. Sah11,258.
    " in ye huâlâhcoquîza, iztaya ", quand elle monte haut elle blanchit - when he had been high, he became white. Est dit de la lune. Sah7,3.
    " in âcah tlacuauhtlahtoa ahnôzo âcah tlacocomotza, tlatiticuitza, ciyocopini, iztaya iuhquin aoc ezzoh ", si quelqu'un crie ou si quelqu'un frappe, tappe du pied, il pâlit, il devient blanc, comme s'il n'avait plus de sang - if someone shouted, or if someone banged or stamped his feet, he blenched and turned white with fear, as if he had no more blood.
    Est dit de celui qui est né sous le signe ôme mazâtl. Sah4,37.
    Launey Introd. donne comme deuxième rad. pft. iztax.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IZTAYA

  • 8 MEYALLI

    mêyalli:
    1.\MEYALLI source.
    Allem., Quelle. Schultze Iena. Cantares.
    2.\MEYALLI latex.
    * à la forme possédée.
    " iztac in îmêyallo, zazalîc, zazaltic, oxitic ", son latex est blanc, gluant, collant, comme de la résine - su exudation es blanca, glutinosa, pegajosa, es como ungüento.
    Décrit la résine de la plante cacaloxôchitl.
    Cod Flor XI 191r = ECN11,92 = Acad Hist MS 220r = Sah11,205.
    Form: nom d'objet sur mêya.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MEYALLI

  • 9 OHUATL

    ohuâtl:
    1.\OHUATL tige de maïs encore tendre.
    Angl., tender maize stalk. Vendue par le vendeur de fruit. Sah10,79.
    green stalks of maize.
    Dont la consommation est interdite la nuit. Sah5,194.
    " in yohualtica ôquicuahcua ohuâtl ", de nuit il a mâché des tiges de maïs. Sah5,194.
    " yancuicân mocuahcuaya in ohuâtl ", pour la première fois on mâchait la tige du maïs encore tendre. A l'occasion de la mise à mort de l'incarnation de Xilonen. Sah2,105.
    2.\OHUATL botanique, nom d'une plante.
    Désigne dans le dialecte,de la Sierra norte de Puebla une plante vulgairement nommée 'caña (blanca, de azucar...)':
    Saccharum officinarum

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > OHUATL

  • 10 OXITIC

    oxitic:
    Comme de la résine (oxitl).
    " iztac in îmêyallo, zazalîc, zazaltic, oxitic ", son latex est blanc, gluant, collant, comme de la résine - su exudation es blanca, glutinosa, pegajosa, es como ungüento.
    Décrit la résine de la plante cacaloxôchitl.
    Cod Flor XI 191r = ECN11,92 = Acad Hist MS 220r = Sah11,205.
    Texte parallèle à celui reproduit dans Sah11,205 sinon que la forme redupl. 'îmemeyallo' y remplace 'îmeyallo'. Anders. Dib. traduisent 'oxitic' par 'like resin'.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > OXITIC

  • 11 TEZTIC

    teztic:
    Blanc.
    Esp., cosa blanca (M II 112v).
    " teztic, tetzcaltic ", elle est blanche, bien polie - (like something) white, refined.
    Est dit d'une noble dame, têixhuiuh, Sah10,50.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEZTIC

  • 12 TIZATL

    tîzatl.
    Chaux, ou craie blanche.
    Esp., cierto barniz, o tierra blanca (M).
    Description. Sah11,243.
    L'activité du vendeur de chaux est décrite en Sah10,94.
    Citée en Sah8,49 dans une liste d'instruments et de choses nécessaires au tissage.
    " tîzatl mocuepa ", elle se change en chaux - it turns into chalk.
    Est dit d'une substance appelée âtîzatl. Sah11,255.
    " in tîzatl îhuân ihhuitl cuauhxicaltica mani in îcpac huitzilopochtli ", la craie et la plume se trouvent dans une coupe en bois au sommet de la pyramide de Huitzilopochtli. Sah2,125.
    " in quihuâltemohuia tîzatl tlenâmacac ", un prêtre fait descendre la craie. Sah2,125.
    " tîzatl inic zahuah cihuâh ", les femmes tissent avec de la craie. Sah11,243. Cf. LAUNEY Michel 1994,100.
    * à la forme possédée.
    " îtîzauh ", sa chaux - her chalk.
    Parmi les biens propres à une femme qui vont être brûlés avant qu'elle ne soit sacrifiée. Sah2,138.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TIZATL

  • 13 TLATOCNOCHTLI

    tlatôcnôchtli:
    Espèce de nopal dont les fleurs sont d'un jaune clair (Hern.).
    Opuntia sp.
    Cf. F.Hernandez. Rerum medicarum Nova Hispaniae thesaurus. Chap. XLIV p. 76 (transcrit tlatocnoctli).
    Figue de barbarie, fruit du tlatôcnôchnopalli. Décrite en Sah11,123.
    Angl., slightly reddened tuna cactus fruit. Sah10,79.
    Esp., tuna blanca tirando a bermejo.
    Dans une liste de figues de barbarie. Sah12,22.
    Form: sur nôchtli, morph.incorp. tlatôc-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLATOCNOCHTLI

  • 14 TOTONQUI

    totônqui:
    1.\TOTONQUI chaud.
    Est dit de l'axin. Sah10,90.
    de la vapeur du temazcalli. Sah10, 150.
    de la peau, êhuatl. Sah10,95 - hot.
    " in totônqui tlaxcalli ", des tortillas chaudes.
    Sah8,37 et Sah8,39.
    " ahmo mocuâz in totônqui tlaxcalli ahmono chîlli ", il ne mangera pas de tortillas chaudes ni de piments. Cod Flor Xl 149v = ECN9,160 = Sah11,156.
    " totônqui yamânqui in pahtli ", le remède est chaud, tiède - the medecine is warm, tepid. Sah11,175.
    "in huauhquiltamalli huel totônqui, totôntlapetztic", les tamales cuits avec des feuilles d'amarante étaient très chauds, brûlants. Sah2, 180.
    " in tzopelîc in ahhuiyac in totônqui in yamânqui ", ce qui est doux et agréable au goût, chaud et tiède. Est dit des bienfaits de la divinité. Sah6,9.
    2.\TOTONQUI fièvre.
    Sah11,137.
    Terme médical, fièvre. Prim Mem 69v = ECN10,140.
    " totônqui înâmic ", c'est un remède contre la fièvre - es remedio para la fiebre.
    Est dit de la plante eheloquiltic. Cod Flor XI I45r = ECN9, 150 = Sah11,150.
    " înâmic in têihticnemi totônqui ", le remède contre la fièvre interne - the remedy of one who has an internal fever. Est dit de la plante tônalchichicâquilitl. Sah11,137.
    " îtech monequi in âquin hueyi totônqui îtech motlâlia in iuhquin iztac totônqui ", en a besoin celui chez lequel s'installe une grande fièvre comme la fièvre blanche - le son utiles al que tiene colocada en él una gran calentura, como la calentura blanca.
    Est dit de la plante yohualxôchitl. Cod Flor XI 159v = ECN9,178 = Sah11,177.
    La même formule est dit de la plante ocôpiyaztli. Sah11,168.
    " îtech monequi in totônqui îtech cah ", en a besoin celui qui a la fièvre - le es util al que tiene fiebre. Est dit de la plante côâiyelli. Cod Flor XI 141v = ECN9, 144 = Sah11,145.
    " in âquin totônqui îhuân itztiliztli quinâmiqui inic cuahcuauhti in telpan in ihtic totlalhuayo", celui qui a mal au côté, à la poitrine, aux nerfs parce ce qu'il a pris de la fièvre et des frissons - one who encounters fever and chills, so that there is pain in the sides, in the chest, in the nerves. Sah11,175.
    " quicehuia in totônqui ", il calme la fiévre.
    Est dit de la fleur yollohxôchitl. Sah11,201.
    3.\TOTONQUI inflammation.
    " in cânin catqui totônqui, oncân ic moxâhua in pahtli ", là où se trouve l'inflamation, c'est là qu'il s'enduit avec ce remède - donde esta la calendura ahi se tiñe con la médicina.
    Cod Flor XI 160r = ECN9,178 = Sah11,168.
    "quitêâxixâltia in totônqui têihtic nemi", elle évacue par les urines les inflammations internes - through the urine it washes out the feber within one.
    Est dit de la plante chîchîlquiltic cuahuitl. Sah11,159.
    " înâmic in têihtic nemi totônqui ", le remède contre les inflammations internes - the remedy of one who has an internal fever.
    Est dit de la plante tônalchichicâquilitl. Sah11,137.
    " ic pahti in totônqui in canah têtech motlâlia ", ainsi se soignent les inflammations partout où elles se fixent - con ellas se curan las inflamaciones donde se colocan sobre la gente. Est dit à propos de la plante totôncâxihuitl.
    Cod Flor XI 144v = ECN9. 150 = Sah11,150.
    " ic cehui, ic iloti in totônqui mopozâhua ", ainsi se calme, ainsi régresse l'enflure de l'inflammation - so that it may soothe, so that it may lessen the heat of the inflammacion. Sah11,157.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOTONQUI

  • 15 XIPEHUALLI

    xîpêhualli:
    Ecorce, ce qui est pelé.
    * à la forme possédée inaliénable.
    " in îxîpêhuallo tlanelhuâtl ", la peau de la racine. Sah11,165.
    " motepozhuia in îxîpêhuallo; oncân huâlquîza, oncân huâlmêya in ôlli ", on coupe son écorce, de là vient, de là coule le caoutchouc - se corta su corteza; de alli viene a salir, de alli viene a manar el hule. Est dit du caoutchoutier, ôlcuahuitl.
    Cod Flor XI 115v = ECN11,68 = Acad Hist MS 205r = Sah11,112.
    " in îêhuayo in îxîpêhuallo iztac ", sa peau, son écorce sont blanches - su piel su corteza es blanca. Il s'agit du mizquitl (opposé dans le texte à "îxîncâyo" de couleur somhre et rugueuse).
    Cod Flor XI 124r = ECN11,70 = Acad Hist MS 212v.
    Form: nom d'objet sur xîpêhua.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XIPEHUALLI

  • 16 ZAZALIC

    zazalîc ou zazaltic:
    Collant, visqueux.
    Esp., pegagoso.
    Il y a quelques 'adjectifs' en -îc de même sens, mais plus rares que ceux en -tic.
    Cf. yôlîc mais aussi tlamic. Launey I 243.
    Launey II 95.
    Est dit de la teinture tlâltzauctli. Sah11,258 - sticky.
    de la plante tecpahtli.
    de la racine de la plante tzauctli. Sah11,197.
    Cod Flor XI 133v = ECN11,80 = Acad Hist MS 233v = Sah11,133.
    " ic mihtoa motôcâyôtia tlahzalli: ca cencah zazalîc îhuîn ic mozaloa in tôtômeh ", c'est pourquoi on dit, on l'appelle 'glue pour prendre les oiseaux' car elle est très collante et avec elle on prend les oiseaux à la glue - por esto se dice, se llama 'liga para cazar': porque es muy pegajoso y en el se pegan los aves.
    Est dit de la plante tecpatli. Cod Flor XI 133v = ECN11,80 = Acad Hist MS 233v = Sah11,133.
    " iztac in îmêyallo, zazalîc, zazaltic, oxitic ", son latex est blanc, gluant, collant, comme de la résine - su exudation es blanca, glutinosa, pegajosa, es como ungüento.
    Décrit la résine de la plante cacaloxôchitl.
    Cod Flor XI 191r = ECN11,92 = Acad Hist MS 220r = Sah11,205.
    " ahhuayoh chamahuac, ahhuayoh zazalîc ", il a de grosses épines, des épines collantes - it has coarse thorns, sticky thorns.
    Décrit le cactus teôcômitl. Sah11,218.
    " zazalîc; zazaltic, zazalpahtic ", il colle, il est collant, vraiment collant - it is sticky, sticky, very sticky.
    Sah11,241.
    " zazalîc, zazaltic ", collant - sticky, gummy.
    Est dit de mauvais tamales. Sah10,69.
    d'une terre glaise, tlâltzauctli. Sah11,253.
    *\ZAZALIC botanique, 'zazalîc', plante citée parmi les plantes médicinales vendues par le vendeur de remèdes, pahnâmacac. Sah10,86.
    Citée en Acad Hist MS 238r = ECN9,130.
    'iztac zazalîc', plante décrite en Sah11,142 également décrite en Hernandez III 792.
    'iztac zazalîc', cité parmi d'autres plantes médicinales. Cod Flor XI 139v = ECN9,138 = Sah11,141.
    *\ZAZALIC pharmacopée, 'zazalîc pahtli', boisson, breuvage pour faciliter les accouchements.
    Citée dans une liste de plante médicinales vendues par le vendeur de remèdes, pahnamacac. Sah10,85.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ZAZALIC

  • 17 ZAZALTIC

    zazaltic, syn. de zazalîc.
    Collant, visqueux.
    " iztac in îmêyallo, zazalîc, zazaltic, oxitic ", son latex est blanc, gluant, collant, comme de la résine - su exudation es blanca, glutinosa, pegajosa, es como ungüento.
    Décrit la résine de la plante cacaloxôchitl.
    Cod Flor XI 191r = ECN11,92 = Acad Hist MS 220r = Sah11,205.
    " zazalîc, zazaltic, zazalpahtic ", gluant, collant, très gluant - it is sticky, sticky, very sticky. Sah11,241.
    " zazalîc, zazaltic ", gluantes, collantes - sticky, gummy, est dit de mauvais tamales. Sah10,69.
    Décrit aussi une terre glaise tlâltzauctli. Sah11,253.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ZAZALTIC

  • 18 turbonada

    Dictionnaire anglais-français de géographie > turbonada

См. также в других словарях:

  • Blanca de Borbón — Saltar a navegación, búsqueda Blanca de Borbón (1339 – 1361), princesa de Francia y reina de Castilla, fue la primera y según la ley canónica, única legítima esposa del rey Pedro I de Castilla. Contenido 1 Familia 2 Reina de Castilla 2.1 …   Wikipedia Español

  • Blanca Peak — Sisnaajiní (Navajo) View of Blanca Peak (left of center) from Mt. Lindsey …   Wikipedia

  • Blanca — ist der Name folgender Personen: Blanca de Castilla de Borbón (1868–1949), spanische Prinzessin Blanca von England (1392–1409), durch Heirat Pfalzgräfin in der Kurpfalz Blanca Fernández Ochoa (* 1963), spanische Skirennläuferin Blanka von… …   Deutsch Wikipedia

  • Blanca — Saltar a navegación, búsqueda Blanca puede referirse a: Nombre propio Blanca, un nombre propio femenino que llevaron, entre otras, numerosas infantas y reinas: Blanca Garcés de Navarra (d. 1133 1156), infanta de Navarra y reina consorte de… …   Wikipedia Español

  • Blanca (Murcia) — Saltar a navegación, búsqueda Blanca Bandera …   Wikipedia Español

  • Blanca Alfonso de Molina — Saltar a navegación, búsqueda Escudo del Real Señorío de Molina. Blanca Alfonso de Molina (1243 † Molina de Aragón, 1292) fue la quinta señora de Molina y Mesa. Era hija del infante Alfonso de Molina, hijo de Alfonso IX de León, y de Mafalda …   Wikipedia Español

  • Blanca de Namur — Saltar a navegación, búsqueda Blanca de Namur (Namur, 1318/1320 Copenhague, 1363). Reina consorte de Suecia de 1336 hasta su muerte y de Noruega entre 1336 y 1355, esposa de Magnus Eriksson. Biografía Era hija del conde de Namur Jean Dampierre y… …   Wikipedia Español

  • Blanca de los Ríos — Saltar a navegación, búsqueda Blanca de los Ríos Nostench (Sevilla, 15 de agosto de 1862 – Madrid, 1956) fue una escritora y pintora española. Contenido 1 Vida y obra 2 Madrid 3 …   Wikipedia Español

  • Blanca Suárez — Saltar a navegación, búsqueda Blanca Suárez Nombre real Blanca Martínez Suárez Nacimiento 21 de octubre de 1988 (21 años) …   Wikipedia Español

  • Blanca Li — Naissance 12 janvier 1964 Grenade en Espagne Lieux de résidence Madrid, New York, Paris Activité principale Chorégraphe, danseur Style Danse contemporaine …   Wikipédia en Français

  • Blanca de Portugal y Castilla — Saltar a navegación, búsqueda Blanca de Portugal y Castilla (Guimarães, 25 de febrero de 1259 † Monasterio de Santa María la Real de Las Huelgas, Burgos 17 de abril de 1321). Infanta portuguesa, hija mayor de Alfonso III de Portugal y de su… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»