Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

se+défaire

  • 61 расплетать

    * * *
    v
    gener. défaire (ûîñæ), dénatter, détresser

    Dictionnaire russe-français universel > расплетать

  • 62 расплетаться

    2) страд. être + part. pas. (ср. расплести)
    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > расплетаться

  • 63 распороть или снять одежду

    Dictionnaire russe-français universel > распороть или снять одежду

  • 64 распутать

    1) (верёвку, узел) dénouer vt, défaire vt
    2) перен. débrouiller vt
    * * *
    v
    liter. dénouer

    Dictionnaire russe-français universel > распутать

  • 65 расстёгивать

    * * *
    v
    gener. desserrer, déboutonner, défaire, désagrafer

    Dictionnaire russe-français universel > расстёгивать

  • 66 расстраиваться

    * * *
    v
    1) gener. en avoir gros sur la patate, se défaire, se délabrer, se démoraliser, se faire du mauvais sang, se monter le bourrichon, se désoler, se démonter, se désaccorder (об инструменте)
    2) colloq. biler (se), se faire de la bile
    4) simpl. se faire vieux
    5) argo. III se faire de la mousse, avoir les abeilles

    Dictionnaire russe-français universel > расстраиваться

  • 67 рассыпаться

    1) se répandre, être répandu ( о сыпучих телах); s'émietter ( раскрошиться)

    мука́ рассы́палась — la farine s'est répandue

    2) ( развалиться) se défaire

    рассы́паться пра́хом разг.tomber vi (ê.) en poussière

    3) ( разбежаться) se disperser
    ••

    рассы́па́ться в похвала́х — prodiguer des louanges

    рассы́па́ться в извине́ниях — se confondre en excuses

    рассы́па́ться ме́лким бе́сом пе́ред ке́м-либо разг.прибл. faire mille courbettes à qn

    * * *
    v
    1) gener. s'atomiser, se disséminer, se répandre, tomber en poussière, s'effriter, s'égrener, se disperser

    Dictionnaire russe-français universel > рассыпаться

  • 68 расторгнуть договор

    v
    1) gener. défaire un contrat, résilier un contrat
    2) law. mettre fin au contrat, abroger un contrat, annuler un contrat, dissoudre un contrat, rompre un contrat, résoudre un contrat

    Dictionnaire russe-français universel > расторгнуть договор

  • 69 растрёпываться

    v

    Dictionnaire russe-français universel > растрёпываться

  • 70 рука

    ж.
    1) main f ( кисть); bras m ( вся рука); menotte f ( ребёнка)

    мозо́листые ру́ки — mains calleuses

    разма́хивать рука́ми — agiter les bras

    игра́ть в четы́ре руки́ муз.jouer à quatre mains

    держа́ть на рука́х — tenir dans ses bras

    держа́ть за́ руку — tenir par la main

    здоро́ваться за́ руку — serrer la main

    идти́ с ке́м-либо по́д руку — aller (ê.) bras dessus bras dessous avec qn, donner le bras à qn

    взять кого́-либо по́д руку — prendre le bras de qn

    вести́ кого́-либо под руки — conduire qn en le soutenant des deux côtés

    лома́ть (себе́) ру́ки — se tordre les mains

    по пра́вую, ле́вую ру́ку — à droite, à gauche, sur la droite, sur la gauche, à ma (ta, etc.) main droite, gauche

    из рук в ру́ки — de main en main

    с кни́гой в руке́ — un livre à la main

    рука́ми ( вручную) — à la main

    ру́ки вверх! — haut (придых.) les mains!

    ру́ки по швам! воен.les mains sur la couture!

    2) ( почерк) écriture f

    э́то не моя́ рука́ — ce n'est pas mon écriture

    подде́лать чью́-либо ру́ку — imiter la signature de qn

    ру́ку приложи́ть ( подписать) — signer qch

    3) ( протекция) разг. piston m
    ••

    перепи́сывать от руки́ — copier à la main

    быть в чьи́х-либо рука́х — être entre les mains de qn

    быть в хоро́ших, плохи́х рука́х — être en bonnes, en mauvaises mains

    име́ть, быть под руко́й ( или под рука́ми) — avoir, être sous la main, à la portée de la main

    име́ть кого́-либо на рука́х ( на попечении) — avoir qn sur les bras, avoir qn sur le dos, avoir qn à sa charge

    носи́ть кого́-либо на рука́х разг.choyer qn; faire fête à qn ( чествовать)

    отби́ться от рук разг.n'en faire qu'à sa tête

    быть без кого́-либо, без чего́-либо как без рук разг.прибл. ne pouvoir se passer de qn, de qch

    прибра́ть что́-либо к рука́м — empaumer qch

    держа́ть кого́-либо в рука́х — serrer la vis [vis] à qn, tenir la bride ( или la main) haute (придых.) à qn

    вы́дать на́ руки — délivrer vt en propres mains

    быть на все ру́ки ма́стером — savoir tout faire, suffire à tout

    наби́ть ру́ку на чём-либо разг.avoir la main rompue à qch, se faire la main à qch

    переходи́ть из рук в ру́ки — passer de main en main, changer de main

    взять себя́ в ру́ки — se maîtriser, ne pas se laisser aller

    наложи́ть на себя́ ру́ки — se suicider

    уда́рить по рука́м ( согласиться) разг.toper vi

    приложи́ть ру́ку разг.prendre part à qch

    нагре́ть себе́ ру́ки на чём-либо разг.bien profiter de qch; mettre du foin dans ses bottes (fam)

    дава́ть во́лю рука́м разг.avoir la main leste

    сбыть что́-либо с рук разг.se défaire ( или se débarrasser) de qch

    сиде́ть сложа́ ру́ки разг.se croiser les bras

    махну́ть руко́й на что́-либо разг.faire son deuil de qch, renoncer à qch

    пода́ть ( или протяну́ть) ру́ку (по́мощи) — tendre une main secourable

    дать кому́-либо по рука́м разг.rembarrer qn; remettre qn à sa place

    держа́ть чью́-либо ру́ку уст., разг.être du parti de qn

    мара́ть ру́ки разг. — se salir; se compromettre

    быть по руке́ — être bien à la main; ganter vi ( о перчатке)

    подня́ть ру́ку на кого́-либо — lever ( или porter) la main sur qn

    попа́сть кому́-либо по́д руку разг.tomber (ê.) sous la main de qn

    связа́ть по рука́м кого́-либо — lier les mains à qn

    быть свя́занным по рука́м и нога́м — avoir pieds et poings liés

    развяза́ть ру́ки кому́-либо — laisser les coudées franches à qn, laisser les mains libres à qn

    умыва́ть ру́ки — s'en laver les mains

    ухвати́ться обе́ими рука́ми за кого́-либо, за что́-либо разг.saisir qn, qch à deux mains

    умере́ть на чьи́х-либо рука́х — expirer entre les bras de qn

    ходи́ть по рука́м (о книге и т.п.) — passer de main en main

    с ору́жием в рука́х — les armes à la main

    руко́й пода́ть отку́да-либо, куда́-либо разг. — être à deux pas de...

    под пья́ную ру́ку разг.en état d'ivresse

    не поклада́я рук — sans relâche

    из пе́рвых рук — de première main

    на ско́рую ру́ку разг. — à la va-vite; à la hâte (придых.)

    рука́ о́б руку — la main dans la main

    из рук вон (пло́хо) разг.très mal

    сре́дней руки́ разг. — moyen, médiocre; de qualité moyenne ( среднего качества)

    по рука́м! разг. — tope (là)!, topons (là)!

    ру́ки прочь от...! — bas les mains devant...!

    ру́ки ко́ротки! разг.vous n'avez pas le bras assez long!

    он его́ пра́вая рука́ — il est son bras droit

    ему́ э́то сошло́ с рук разг.прибл. il s'est tiré d'affaire, il l'a échappé belle, il s'en est tiré à bon compte [kɔ̃t]

    э́то де́ло его́ рук — c'est son fait, c'est le fait de...

    э́то мне на́ руку, э́то мне с руки́ разг.прибл. cela m'arrange, cela fait mon jeu ( или mon affaire), cela me botte

    э́то мне не с руки́ разг. — cela ne m'arrange pas, cela m'est incommode

    он не чист на́ руку разг.прибл. c'est un homme sans probité; il a les mains crochues

    у меня́ ру́ки опуска́ются разг.les bras me tombent

    у меня́ всё из рук ва́лится разг.tout me tombe des mains

    рука́ не дро́гнет — la main ne tremblera pas

    рука́ не поднима́ется — je n'ai pas le courage de (+ infin)

    ру́ки че́шутся разг.les mains me démangent

    рука́ ру́ку мо́ет погов.прибл. s'entendre comme larrons en foire; un barbier rase l'autre

    своя́ рука́ влады́ка погов.прибл. quand on est le maître on fait ce qu'on veut

    * * *
    n
    2) colloq. aileron, louche (кисть), poigne
    3) simpl. paluche, pogne, griffe, pince, pince-cul
    4) argo. bradillon

    Dictionnaire russe-français universel > рука

  • 71 сбывать с рук

    v
    gener. brader, se défaire (de qch)

    Dictionnaire russe-français universel > сбывать с рук

  • 72 создавать и разрушать созданное

    Dictionnaire russe-français universel > создавать и разрушать созданное

  • 73 сплавить

    I
    ( металлы) fondre vt ensemble; allier vt
    II
    1) ( лес) flotter vt, faire flotter vt
    2) перен. ( отделаться) разг. se débarrasser de, se défaire de
    * * *
    v
    colloq. débarquer (кого-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > сплавить

  • 74 убрать со стола

    v
    gener. défaire la table, enlever le couvert

    Dictionnaire russe-français universel > убрать со стола

  • 75 узел

    I м.
    1) ( на верёвке) nœud m

    завяза́ть что́-либо узло́м — faire un nœud à qch

    развяза́ть у́зел — défaire le nœud, dénouer vt

    2) ( свёрток) paquet m, baluchon m
    3) (место скрещения, сплетение) nœud m; réseau m

    железнодоро́жный у́зел — réseau de chemins de fer, nœud ferroviaire; gare f de croisement, gare cruciale

    у́зел противоре́чий перен.nœud des contradictions

    4) бот. nodus [-ys] m
    5) анат.

    не́рвный у́зел — ganglion m

    6) centre m

    телефо́нный у́зел — central téléphonique

    у́зел оборо́ны — centre de résistance

    ••

    разруби́ть го́рдиев у́зел — trancher le nœud gordien

    II м. мор.

    идти́ со ско́ростью 20 узло́в — filer vingt nœuds

    * * *
    n
    1) gener. centre, ensemble, nœud (nd.), organe de machine, sous-ensemble, trousse, glomérule (кровеносных сосудов, нервных волокон)
    3) med. ganglion (ñì. òæ ganglions), nodosité
    4) colloq. balluche, balluchon, baluchon
    6) botan. nodus
    7) eng. constituant, ensemble mécanique, entité, ligature, mariage, organe, partie constituante, point d'articulation, point nodal (напр. схемы), point nodal (напр., схемы), bloc, groupe, ferrure, nœud (крепления или соединения), organe (напр. устройства)
    8) construct. aménagement, point nodal (схемы), poste, (ìàêîíû) ensemble, (ìàêîíû) sous-ensemble
    9) brit.engl. knot
    11) IT. case (ñì. òæ. bloc), endroit, nœud (в графах и сетях), point de nœud, unité
    12) mech.eng. organe d'équipement, organe mécanique, partie constructive (напр. станка), organe (напр. машины)

    Dictionnaire russe-français universel > узел

  • 76 отбояриваться

    se débarrasser de, se défaire de

    Dictionnaire russe-français universel > отбояриваться

  • 77 отбояриться

    разг.
    se débarrasser de, se défaire de

    Dictionnaire russe-français universel > отбояриться

  • 78 отколоть

    1) ( отломать) casser vt; détacher vt
    2) ( отшпилить) dépingler vt, détacher vt

    отколо́ть бант — défaire un nœud de ruban

    ••

    отколо́ть но́мер разг.прибл. en faire une belle

    Dictionnaire russe-français universel > отколоть

  • 79 отпороть

    découdre vt; défaire vt

    отпоро́ть подкла́дку — découdre la doublure

    Dictionnaire russe-français universel > отпороть

  • 80 отучиться

    1) ( от чего-либо) se déshabituer de qch, se désaccoutumer de qch, perdre l'habitude de qch; se défaire d'une habitude ( отделаться)
    2) ( кончить учиться) разг. finir ses études

    Dictionnaire russe-français universel > отучиться

См. также в других словарях:

  • défaire — [ defɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • desfaire 1080; de dé et faire I ♦ V. tr. 1 ♦ Réduire (ce qui était construit, assemblé) à l état d éléments. Défaire une installation. ⇒ démonter. Défaire un mur, une cloison. ⇒ abattre, démolir, renverser …   Encyclopédie Universelle

  • défaire — DÉFAIRE. v. a. (Il se conjugue comme Faire.) Détruire ce qui est fait. Faire qu une chose ne soit plus ce qu elle étoit. Ce que l un fait, l autre le défait. Un noeud qu on ne peut défaire. Défaire un mariage. Défaire un marché. Alexandre ne… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • défaire — (dé fê r ), je défais, tu défais, il défait, nous défaisons, vous défaites, ils défont ; je défaisais ; je défis ; je déferai ; je déferais ; défais, qu il défasse, défaisons, défaites, qu ils défassent ; que je défasse, que nous défassions ; que …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • DÉFAIRE — v. a. (Il se conjugue comme Faire. ) Détruire ce qui est fait, changer l état d une chose de manière qu elle ne soit plus ce qu elle était. Pénélope défaisait, la nuit, l ouvrage qu elle avait fait le jour. Ce que l un fait, l autre le défait. Un …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • DÉFAIRE — v. tr. Modifier l’état d’une chose de manière qu’elle ne soit plus ce qu’elle était. Pénélope défaisait, la nuit, l’ouvrage qu’elle avait fait le jour. Ce que l’un fait, l’autre le défait. Alexandre, ne pouvant défaire le noeud gordien, le coupa …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • défaire — vt. ; fatiguer, ravager // décomposer défaire par la douleur ou la maladie, (ep. surtout d un visage) : DÉFÉRE (Albanais 001, Annecy, Thônes, Villards Thônes), défâre (Chambéry 025, Cordon 083, Saxel), C. => Faire. E. : Détricoter, Enlaidir,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Défaire — III гр., (avoir) P.p.: défait 1) Разрушать, разбивать, разделять 2) Разгромить, разбить наголову Présent de l indicatif je défais tu défais il défait nous défaisons vous défaîtes i …   Dictionnaire des verbes irréguliers français

  • se défaire — ● se défaire verbe pronominal être défait verbe passif Cesser d être (construit, organisé, rangé, établi, etc.) : Sa coiffure est défaite. Se détacher : Ma broche se défait sans cesse. Se troubler profondément, s altérer, se décomposer : Un… …   Encyclopédie Universelle

  • s'entre-défaire — entre défaire (s ) (an tre dé fê r ) v. réfl. Se défaire l un l autre. ÉTYMOLOGIE    Entre, et défaire. SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE    ENTRE DÉFAIRE. Ajoutez : HIST. XVIe s. •   On peut dire que l art et l experience de nous entredesfaire, entre… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Se défaire d'une habitude — ● Se défaire d une habitude ne plus l avoir, la perdre …   Encyclopédie Universelle

  • défaite — [ defɛt ] n. f. • 1415; autre sens 1266; aussi « action de se débarrasser » et « excuse, mauvaise raison » XVIIe; de défaire 1 ♦ Échec subi par une armée; perte d une bataille. ⇒ échec, revers. Une défaite écrasante. Essuyer, subir une défaite.… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»