-
21 SMA
1) Общая лексика: stone mastic asphalt2) Компьютерная техника: State Machine Action3) Медицина: shape memory alloy (пространственно-модулированная абляция), сплав с памятью формы, (Superior mesenteric artery) ВБА (Верхняя брыжеечная артерия)4) Военный термин: Safety Mechanism Assembly, Self Motivated Agents, Sergeant-Major of the Army, Software Maintenance Agreement, senior military attache, single manager approach, site maintenance area, small arms, squadron maintenance area, standard maintenance allowance, авиационный комплекс для выполнения особых заданий (Special Mission Aircraft System)6) Сельское хозяйство: Standard Methods Agar7) Химия: Styrene Malic Anhydride8) Математика: Simple Moving Average9) Религия: So Many Angels10) Железнодорожный термин: San Manuel Arizona Railroad Company11) Бухгалтерия: Special Memorandum Account, special miscellaneous account12) Сокращение: Scientific Management Associates Pty Ltd (Australia), Search Mode Acquisition, Security Manager Agent (networks), Segnalamento Marittimo ed Aero SpA (Italy), Shape Memory Alloy, Signal Message Address, Spectrum Manufacturers Association, Systems Management American Corp. (USA)13) Университет: Saint Mary's Academy, Saint Michaels Academy, Studio Of Masquerade Arts14) Физиология: Sensory Motor Amnesia, Spinal Muscular Atrophy15) Электроника: Satellite Master Antenna, Sequential Multiple Analysis, Sub Miniature A And, Surface Modeling and Analysis16) Вычислительная техника: Shared Memory Architecture, Standardization Management Activity17) Иммунология: smooth muscle antibody18) Связь: Switch Management Assistant19) Космонавтика: Solar Maximum Analysis (SCOSTEP)20) Фирменный знак: Systems Management America21) Образование: Союз Сингапур-Массачусетский технологический институт (Singapore-MIT Alliance (MIT-Massachusetts Institute of Technology))22) Сетевые технологии: Surface Mount Architecture, Systems Monitor Architecture, архитектура системного мониторинга23) Пластмассы: Poly (Styrene Maleic Anhydride)24) Океанография: State Meteorology Administration25) Расширение файла: Software Migration Assistant (IBM)26) Печатные платы: surface mount assembly27) Чат: Suck My Ass28) Аэропорты: Santa Maria, Azores, Portugal -
22 SMV
1) Биология: simian myelogenous leukemia virus2) Медицина: straddling mitral valve, БРЫЖЕЕЧНАЯ ВЕРХНЯЯ ВЕНА (SUPERIOR MESENTERIC VEIN)3) Ботаника: Squash Mosaic Virus4) Техника: Swivel Milling Vice5) Железнодорожный термин: Santa Maria Valley Railroad Company6) Автомобильный термин: Медленное транспортное средство ( Slow Moving Vehicle)7) Биржевой термин: Secondary Market Value8) Музыка: Sony Music Video Catalog9) Сокращение: Space Maneuver Vehicle10) Электроника: Selectable Mode Vocoder11) Вычислительная техника: storage management vendor12) Транспорт: Slow Moving Vehicle13) Фирменный знак: Sony Music Video14) Расширение файла: Cadence Symbolic Model Verifier File, Saved Mail Video file, Streaming Mobile Video File15) Аэропорты: St. Moritz, Switzerland16) Музеи: Science Museum of Virginia17) Клинические исследования: Site Monitoring Visit -
23 ria
1) Общая лексика: Regulatory Impact Assessment, анализ регуляторного воздействия2) Медицина: radioimmune assay, relative inhibitory activity, радиоиммунный анализ, радиоиммуноанализ, радиоиммунологический анализ, радиоиммунотестирование, радиоконкурентный анализ3) Военный термин: Rock Island Arsenal, range instrumentation aircraft, remote intelligence acquisition4) Техника: reactivity initiated accident, reactivity insertion accident, removable instrument assembly5) Химия: Rare Isotope Accelerator6) Бухгалтерия: Registered Investment Adviser7) Оптика: Robotic Industries Association9) Вычислительная техника: Robot Institute of America, Rich Internet Application (WWW, Macromedia)10) Иммунология: radioimmunoassay11) Транспорт: Regulatory Impact Analysis12) Экология: РИА, оценка воздействия регулирования13) Сетевые технологии: (Rich Internet Applications) многофункциональные интернет-приложения14) Должность: Registered Investment Advisor15) Аэропорты: Santa Maria, Rio Grande do Sul, Brazil16) Программное обеспечение: Rich Internet Application -
24 sma
1) Общая лексика: stone mastic asphalt2) Компьютерная техника: State Machine Action3) Медицина: shape memory alloy (пространственно-модулированная абляция), сплав с памятью формы, (Superior mesenteric artery) ВБА (Верхняя брыжеечная артерия)4) Военный термин: Safety Mechanism Assembly, Self Motivated Agents, Sergeant-Major of the Army, Software Maintenance Agreement, senior military attache, single manager approach, site maintenance area, small arms, squadron maintenance area, standard maintenance allowance, авиационный комплекс для выполнения особых заданий (Special Mission Aircraft System)6) Сельское хозяйство: Standard Methods Agar7) Химия: Styrene Malic Anhydride8) Математика: Simple Moving Average9) Религия: So Many Angels10) Железнодорожный термин: San Manuel Arizona Railroad Company11) Бухгалтерия: Special Memorandum Account, special miscellaneous account12) Сокращение: Scientific Management Associates Pty Ltd (Australia), Search Mode Acquisition, Security Manager Agent (networks), Segnalamento Marittimo ed Aero SpA (Italy), Shape Memory Alloy, Signal Message Address, Spectrum Manufacturers Association, Systems Management American Corp. (USA)13) Университет: Saint Mary's Academy, Saint Michaels Academy, Studio Of Masquerade Arts14) Физиология: Sensory Motor Amnesia, Spinal Muscular Atrophy15) Электроника: Satellite Master Antenna, Sequential Multiple Analysis, Sub Miniature A And, Surface Modeling and Analysis16) Вычислительная техника: Shared Memory Architecture, Standardization Management Activity17) Иммунология: smooth muscle antibody18) Связь: Switch Management Assistant19) Космонавтика: Solar Maximum Analysis (SCOSTEP)20) Фирменный знак: Systems Management America21) Образование: Союз Сингапур-Массачусетский технологический институт (Singapore-MIT Alliance (MIT-Massachusetts Institute of Technology))22) Сетевые технологии: Surface Mount Architecture, Systems Monitor Architecture, архитектура системного мониторинга23) Пластмассы: Poly (Styrene Maleic Anhydride)24) Океанография: State Meteorology Administration25) Расширение файла: Software Migration Assistant (IBM)26) Печатные платы: surface mount assembly27) Чат: Suck My Ass28) Аэропорты: Santa Maria, Azores, Portugal -
25 Maryland
Штат на востоке страны, относящийся к группе Среднеатлантических штатов [ Middle Atlantic States]. Площадь - 32,1 тыс. кв. км. Население - 5,2 млн. человек (2000); занимает первое место по плотности населения. Столица - Аннаполис [ Annapolis]. Расположен на побережье Чесапикского залива [ Chesapeake Bay], разделяющего штат на Восточный берег [Eastern Shore], расположенный на полуострове Делмарва [ Delmarva Peninsula] и Западный берег [Western Shore]. На севере граничит с Пенсильванией [ Pennsylvania] вдоль линии Мейсона-Диксона [ Mason-Dixon Line]. Южная и западная граница с Вирджинией [ Virginia] и Западной Вирджинией [ West Virginia] проходит вдоль р. Потомак [ Potomac River], кроме района, где расположен округ Колумбия [ District of Columbia]. На северо-востоке граничит с Делавэром [ Delaware]. На востоке штата - прибрежные низменности [Coastal Plain], на западе - холмистая местность, т.н. "Линия водопадов" [ Fall Line], переходящая в отроги хребта Блу-Ридж [ Blue Ridge] и в район Пидмонт [Piedmont], изрезана долинами рек. Умеренный влажный климат. В Мэриленде большие запасы угля, но его добыча значительно упала с начала XX века. Промышленное значение имеет добыча камня и песка. Традиционно в экономике ведущую роль играло выращивание табака, способствовавшее стремительному развитию транспортной сети штата. Балтимор [ Baltimore] быстро стал крупным портом, а строительство в XIX в. канала "Чесапик-Огайо" [ Chesapeake and Ohio Canal], Камберлендской дороги [ Cumberland Road] и железной дороги "Балтимор-Огайо" [ Baltimore and Ohio Railroad] способствовало развитию торговли. Сегодня основная экономическая активность приходится на район мегаполисов Балтимора и Вашингтона, а традиционный упор на развитие тяжелой промышленности и железнодорожного транспорта утратил значение. Важное значение имеют туризм и сфера услуг, а также обеспечение деятельности федеральной власти (часть ее учреждений расположена в районе Балтимора). Растет значимость высокотехнологичного наукоемкого производства. Открытие моста-туннеля через Чесапик [ Chesapeake Bay Bridge - Tunnel] способствовало индустриальному развитию Восточного берега. Доля сельского хозяйства сравнительно невелика, хотя штат занимает ведущее место по производству овощных консервов. Мэриленд входит в число первых 13 штатов [ Thirteen Colonies] и имеет богатую историю. Считается, что в 1524 эти места посетил Дж. да Верразано [ Verrazano, Giovanni da]. В 1526 в водах Чесапикского залива побывали испанцы, которые назвали его Санта-Мария [Santa Maria]. Земли штата были впервые исследованы капитаном Дж. Смитом [ Smith, John] из Вирджинии в 1608. В конце 1631 У. Клерборн [Clairborne, William] основал здесь первое поселение - торговый пост на о. Кент [Kent Island]. В 1632 Карл I даровал Дж. Калверту [ Calvert, George] право на заселение земель между 40-й параллелью и южным берегом Потомака. В марте 1634 колонисты, прибывшие на судах "Ковчег" и "Голубь" [ Ark and Dove], основали поселение Святая Мария [St. Mary's Settlement], которое в течение 60 лет было центром колонии. В 1649 законодательное собрание колонии приняло первый на континенте закон, провозгласивший свободу вероисповедания [Maryland's Act Concerning Religion, Toleration Act]. В 1692-1715 Мэриленд управлялся королевскими губернаторами. В 1694 столица была перенесена в Аннаполис, а в 1715 семейство Калвертов вновь получило контроль над колонией. Граждане Мэриленда одними из первых выступили против Закона о гербовом сборе [ Stamp Act] (1765). 3 июля 1776 Мэриленд объявил, что больше не подчиняется королю, а через четыре месяца первой из колоний принял конституцию штата [ state constitution]. Хотя боевых действий на территории штата не было, отряды из Мэриленда хорошо проявили себя на других фронтах Войны за независимость [ Revolutionary War]. В 1788 Мэриленд стал седьмым по счету штатом США. В 1791 власти штата выделили земли федеральному правительству под округ Колумбия. В 1814 англичане подвергли обстрелу форт Мак-Генри [ Fort McHenry]; героическая оборона американцев вдохновила Ф. С. Кея [ Key, Francis Scott] на написание стихотворения "Усеянное звездами знамя" [ Star-Spangled Banner, The]. К началу Гражданской войны [ Civil War] в штате было примерно равное число свободных негров и рабов, и жители разделились на две противостоящие группы. Поэтому, когда соседняя Вирджиния вышла из Союза [ Union], президент Линкольн [ Lincoln, Abraham] ввел в Мэриленде, имевшем стратегическое значение для обороны Вашингтона, военное правление и предотвратил его отделение. На земле штата прошли кровопролитные сражения, в том числе в Саут-Маунтине [South Mountain], Антиетаме [ Antietam, Battle of] (1862) и Монокейси [Monocacy] (1864). На послевоенный период, за исключением 12-летней депрессии после банковской паники 1873 года [ bank panic], приходится стабильный рост экономики штата, массовая иммиграция выходцев из Греции, Германии, Италии, России и др. стран. С 1870 до начала XX века в политической жизни доминировали демократы. В 1960-е гг. штат испытал на себе проблемы десегрегации, Балтимор стал местом расовых волнений. Местная политика в 70-е гг. сопровождалась рядом скандалов, в том числе отставками губернаторов С. Агню [ Agnew, Spiro Theodore] и М. Мэндела [Mandel, Marvin]. Многие факторы политической жизни штата определяются его близостью к Вашингтону. -
26 christen
['krɪs(ə)n]гл.1) рел. крестить, совершать обряд крещения2) уст. нарекать, давать имя при крещенииThey christened the child Joseph. — При крещении ребёнку дали имя Иосиф.
Syn:3) нарекать, давать название ( особенно кораблю)The ship was successfully launched, and christened as Santa Maria. — Корабль был успешно спущен на воду и назван "Санта Мария".
Syn:4) разг. окрестить, прозвать; дать имя, прозвищеGiven his building behaviour, we christened him "The Beaver." — За то усердие, с которым он занялся строительством, мы прозвали его "Бобром".
Syn:name 2.5) разг. обновлять, впервые употреблять (что-л. новое)I haven't christened my new stove yet. — Я ещё не испробовал новую печь.
-
27 she
[ʃiː]prn(личное местоимение 3-го лица, динственного числа; объектный падеж her) онаUSAGE:Местоимение she употребляется вместо it по отношению к странам, кораблям, машинам, городам: New York, she is a beautiful city; "Santa Maria", she is a Spanish boat; She is an old dear thing, my car -
28 tree-finch, Charles’ insectivorous
—1. LAT Camarhynchus pauper ( Ridgway)2. RUS большой древесный вьюрок m3. ENG Santa Maria [medium, Charles’ insectivorous] tree-finch4. DEU Kleinschnabel-Darwinfink m5. FRA —ПЯТИЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ ЖИВОТНЫХ — птицы > tree-finch, Charles’ insectivorous
-
29 tree-finch, medium
—1. LAT Camarhynchus pauper ( Ridgway)2. RUS большой древесный вьюрок m3. ENG Santa Maria [medium, Charles’ insectivorous] tree-finch4. DEU Kleinschnabel-Darwinfink m5. FRA —ПЯТИЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ ЖИВОТНЫХ — птицы > tree-finch, medium
-
30 9132
1. LAT Camarhynchus pauper ( Ridgway)2. RUS большой древесный вьюрок m3. ENG Santa Maria [medium, Charles’ insectivorous] tree-finch4. DEU Kleinschnabel-Darwinfink m5. FRA —
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Santa María — Santa Maria Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sommaire 1 Argentine 2 Brésil … Wikipédia en Français
Santa María (F-81) — Saltar a navegación, búsqueda Santa María (F 81) … Wikipedia Español
Santa Maria — (ital., port., katalan., rum. ua. ‚Heilige Maria‘, span. Santa María) steht für: einen häufigen Örtlichkeitsnamen, siehe Santa Maria (Ortsname) einer Maria geweihte Kirchen, siehe Länderabschnitte der Liste von Marienkirchen einer Maria geweihte… … Deutsch Wikipedia
Santa María — Vulkan Santa María Höhe 3.772 m … Deutsch Wikipedia
Santa Maria — Santa Maria, CA U.S. city in California Population (2000): 77423 Housing Units (2000): 22847 Land area (2000): 19.327565 sq. miles (50.058162 sq. km) Water area (2000): 0.441990 sq. miles (1.144750 sq. km) Total area (2000): 19.769555 sq. miles… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Santa Maria — (Тирадентис,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Padre Joao da Fonseca, 62, Тирадентис, CE … Каталог отелей
Santa Maria — (Саннат,Мальта) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 6,Triq Ta Skerla,Ta Sannat … Каталог отелей
Santa Maria B&B — (Estelí,Никарагуа) Категория отеля: Адрес: 1Ave. NE, 4ta. calle NE 25 mts. al sur S … Каталог отелей
Santa Maria — (Барга,Италия) Категория отеля: Адрес: Località Santa Maria 1, 55051 Барга, Италия … Каталог отелей
Santa Maria, CA — U.S. city in California Population (2000): 77423 Housing Units (2000): 22847 Land area (2000): 19.327565 sq. miles (50.058162 sq. km) Water area (2000): 0.441990 sq. miles (1.144750 sq. km) Total area (2000): 19.769555 sq. miles (51.202912 sq.… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Santa Maria, TX — U.S. Census Designated Place in Texas Population (2000): 846 Housing Units (2000): 241 Land area (2000): 0.233562 sq. miles (0.604922 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.233562 sq. miles (0.604922… … StarDict's U.S. Gazetteer Places