-
21 doute
nm.1. shubha, gumon, shak-shubha; il ne fait pas de doute shubha yo‘q; mettre en doute shubha ostiga olmoq, shubhalanmoq; émettre un doute shubha bildirmoq, gumon qilmoq; rester dans le doute bexabar bo‘lmoq; point de doute que shubha yo‘q-ki; hors de doute shakshubhadan tashqari; loc.adv. sans doute ehtimol, balki, aftidan; sans aucun doute shak-shubhasiz, albatta, muqarrar2. shubha, gumon qilish, faraz, taxmin, o‘y; avoir des doutes sur qqn. gumonsiramoq, shubha, gumon qilmoq. -
22 doute
nm. DOTO (Albanais.001, Annecy, Giettaz, Notre-Dame-Be., St-Nicolas- Cha., Saxel), douta (Billième.173).Fra. Il n'y a pas de doute: y a pa d'doto (001).A1) sans doute, sans manquer: guélyâ (Samoëns, Taninges).A2) sans doute, probablement, vraisemblablement: sêê doute doto / douto (001 / 173). -
23 sans
sɑ̃
1. prep
2. konjsanssans [sã]ohne; Beispiel: sans scrupules/manches skrupel-/ärmellos; Beispiel: sans remède ausweglos; Beispiel: sans arrêt ununterbrochen; Beispiel: sans but ziellos; Beispiel: partir sans fermer la porte/sans que tu le saches gehen ohne die Tür zu schließen/ohne dass du es weißt; Beispiel: la situation n'est pas sans nous inquiéter nicht, dass wir über die Situation nicht beunruhigt wären; Beispiel: vous n'êtes pas sans savoir que Sie wissen doch, dass►Wendungen: sans plus das ist aber auch alles; sans quoi sonstII Adverbefamilier ohne; Beispiel: il va falloir faire sans wir werden ohne auskommen müssen -
24 sans
prép. (lat. sine, avec -s adv.) 1. без; document sans indication de date документ без отбелязана дата; un homme sans aucun scrupule човек без никакви скрупули; 2. loc. adv. sans cesse непрекъснато; sans doute без съмнение; sans faute непременно; sans quoi ако ли не, иначе; 3. loc. conj. sans que без да. -
25 doute
m. (de douter) 1. съмнение, колебание; mettre en doute оспорвам, не вярвам; 2. pl. скрупули; 3. loc. adv. sans doute без съмнение. Ќ Ant. assurance, certitude, conviction. -
26 sans
-
27 sans nul, aucun doute
sans nul, aucun doute -
28 doute
(sans aucun -) -puni, -min;(sans -) -chá, arichá. -
29 sans la moindre hésitation , sans hésiter un seul instant , sans le moindre doute
сущ.общ. ничтоже сумняшесяФранцузско-русский универсальный словарь > sans la moindre hésitation , sans hésiter un seul instant , sans le moindre doute
-
30 sans aucun doute
сущ.общ. без сомнения, несомненно -
31 sans nul doute
сущ.общ. без всякого сомнения -
32 sans aucun doute
несомненно -
33 sans l'ombre d'un doute
Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > sans l'ombre d'un doute
-
34 sans aucun doute
-
35 sans aucun doute
advutvivlsomtminsandtenxxxutvivlsomt -
36 sans aucun doute
goy -
37 arichá
sans doute. -
38 emichañs
sans doute -
39 без
sans; en l'absence de qn ( в чье-либо отсутствие); moins ( за вычетом)••без труда не вынешь и рыбку из пруда посл. — прибл. nul bien sans peine -
40 àllerdengs
Sans doute, assurément.
См. также в других словарях:
Sans doute — ● Sans doute probablement, selon toute vraisemblance : Sans doute est il déjà arrivé … Encyclopédie Universelle
Sans doute — (fr., spr. Sang dut), ohne Zweifel … Pierer's Universal-Lexikon
Sans doute — (franz., spr. ßang dut ), ohne Zweifel … Meyers Großes Konversations-Lexikon
sans doute — [sã dut] <fr. > (veraltet) ohne Zweifel, sicher … Das große Fremdwörterbuch
sans doute — [sän do͞ot′] [Fr] without doubt; certainly … English World dictionary
sans doute — /sahonn dooht /, French. without doubt; certainly. * * * sans doute «sahn DOOT», French. without doubt; beyond question … Useful english dictionary
sans doute — foreign term Etymology: French without doubt … New Collegiate Dictionary
sans doute — /sahonn dooht /, French. without doubt; certainly. * * * … Universalium
Sans doute — Uden tvivl … Danske encyklopædi
Vakantiewoning Sans Doute — (Hollebeke,Бельгия) Категория отеля: Адрес: Wielewaalstraat 36, 8902 Hol … Каталог отелей
L’adversité est sans doute un grand maître, mais ce maître se fait payer cher ses leçons et souvent … — L’adversité est sans doute un grand maître, mais ce maître se fait payer cher ses leçons et souvent le profit qu’on en retire ne vaut pas le prix qu’elles ont coûté. См. Беды человека научают мудрости … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)