-
41 desprestigiar
desprestigiar ( conjugate desprestigiar) verbo transitivo to discredit desprestigiarse verbo pronominal [persona/producto/empresa] to lose prestige
desprestigiar verbo transitivo to discredit, run down ' desprestigiar' also found in these entries: Spanish: desacreditar - sambenito - señalar English: smear -
42 forma
Del verbo formar: ( conjugate formar) \ \
forma es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: forma formar
forma sustantivo femenino 1 tiene la forma de un platillo it's the shape of a saucer; dar forma a algo ( al barro) to shape sth; ( a proyecto) to give shape to sth forma de pago form o method of payment 2 (Dep, Med): está en baja forma he's not on form; en plena forma on top form; en forma: nos divertimos en forma we had a really good time 3 (manera, modo) way; ¡vaya forma de conducir! what a way to drive!; forma de vida way of life; de forma distinta differently; de cualquier forma or de todas formas anyway, in any case 4◊ formas sustantivo femenino plural5 (Méx) ( formulario) form
formar ( conjugate formar) verbo transitivo 1 ‹asociación/gobierno› to form, set up; ‹ barricada› to set up;◊ ¡formen parejas! ( en clase) get into pairs o twos!;( en baile) take your partners!b) (Ling) to form2 ( componer) to make up; forma parte de algo to be part of sth, to belong to sth 3 ‹carácter/espíritu› to form, shape 4 ( educar) to bring up; ( para trabajo) to train verbo intransitivo (Mil) to fall in formarse verbo pronominal 1◊ se formó una cola a line (AmE) o (BrE) queue formed2 ( educarse) to be educated; ( para trabajo) to be trained
forma sustantivo femenino
1 form, shape: una vasija en forma de campana, a bell-shaped vessel
2 (modo) way: hazlo de otra forma do it another way
no hay forma de probarlo, there's no way to prove it
forma de pago, method of payment
3 Dep form: está en baja forma, she's off form
me mantengo en forma, I keep fit 4 formas, (modales) manners
guardar las formas, to keep up appearances Locuciones: de forma que, so that
de todas formas, anyway, in any case
formar verbo transitivo
1 to form
2 (criar) to bring up (instruir) to educate, train ' forma' also found in these entries: Spanish: A - acento - aerodinámica - aerodinámico - amorfa - amorfo - anacrónica - anacrónico - borla - cerrada - cerrado - circular - congruente - cónica - cónico - corpórea - corpóreo - defraudar - diferente - ser - escribano - estrafalaria - estrafalario - estrechamiento - estrellada - estrellado - formalmente - herida - histriónica - histriónico - imitar - inicua - inicuo - ladrón - ladrona - mercenaria - mercenario - modo - óptica - oscurecer - pequeña - pequeño - política - redonda - redondo - sambenito - tallar - tela - tener - Tiro English: A - agenda - agree - alternately - amusing - an - and - angular - anyhow - arrange - as - attuned to - be - begin - best - blend - circle - crescent - cupcake - day - deny - diamond - disgusting - do - enjoy - expect - expedient - faint - figure - fish - fit - fitness - form - freeware - from - go - heart-shaped - hexagon - jelly baby - jelly bean - Jerkily - keep - kidney shaped - lack - lie - manner - mister - must - parcel - pear-shaped -
43 injustificada
injustificado,-a adjetivo unjustified ' injustificada' also found in these entries: Spanish: sambenito -
44 vago
Del verbo vagar: ( conjugate vagar) \ \
vago es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
vagó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: vagar vago
vagar ( conjugate vagar) verbo intransitivo to wander, roam
vago
◊ -ga adjetivo1 (fam) ‹ persona› lazy, idle 2 ‹recuerdo/idea› vague, hazy; ‹contorno/forma› vague, indistinct; ‹explicación/parecido› vague ■ sustantivo masculino, femenino (fam) layabout, slacker (colloq);◊ deja ya de hacer el vago stop lazing around (colloq)
vagar vi (ir sin rumbo fijo) to wander, roam: vagamos por la ciudad toda la noche, we wandered around the town all night long
vagaba por el desierto, he was wandering about in the desert
vago,-a
I adjetivo
1 pey (holgazán) lazy
2 (difuso) slight, vague: tiene una vaga idea de lo que ocurrió, he has a vague idea of what happened
II m,f (gandul) layabout ' vago' also found in these entries: Spanish: boluda - boludo - floja - flojo - sambenito - señorito - vaga - hecho - indeterminado English: bone-idle - dim - do-nothing - easy-going - faint - hazy - indistinct - layabout - obscure - screw around - slack - slob - swan about - swan around - vague - work shy - bum - wooly -
45 penjament
ahorcamiento, colgamiento, sambenito -
46 валить с больной головы на здоровую
vgener. cargar la culpa en cabeza ajena, colgar un (el) sambenito, hacer pagar justos por pecadoresDiccionario universal ruso-español > валить с больной головы на здоровую
-
47 вину свалили на него
ngener. le colgaron el sambenito, le echaron el pato -
48 обвинять в
vgener. colgar un (el) sambenito (чём-л.), echar a uno el muerto (чём-л.) -
49 санбенито
-
50 injustificada
injustificado,-a adjetivo unjustified
' injustificada' also found in these entries:
Spanish:
sambenito
-
51 pomluva
f Ch milongaf bolaf chinchorreríaf críticaf detracciónf difamaciónf disfamaciónf maledicenciaf murmuraciónf parleríam Am levantem cañutazom chismem desabonom sambenito -
52 znectění
m sambenito -
53 gala
f 1) официално облекло; 2) празник, гала вечеря, гала-представление; 3) грация, прелест, изящество; 4) най-отбраната, най-хубавата част; 5) pl тоалети, украшения, бижута; тоалет; tener a gala; hacer gala de излагам на показ, хваля се, перча се с нещо; de gala луксозен, елегантен; función de gala гала представление; de media gala полуофициален; hacer gala del sambenito прен., разг. гордея се с нещо срамно; la gala del nadador es saber guardar la ropa proverb най-големият успех за плувеца е да не му задигнат дрехите; llevar(se) uno la gala обирам овациите. -
54 sackcloth garment
s.prenda de tela de saco, sambenito. -
55 sanbenito
s.sambenito. -
56 étiquette
(fig.) colgarle a uno el sambenitoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > étiquette
-
57 faire porter le chapeau
( à quelqu'un)echarle (cargarle) a alguien el muerto / echarle el sambenito / hacerle comer el consumadoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > faire porter le chapeau
См. также в других словарях:
Sambenito — Saltar a navegación, búsqueda Penitente con sambenito ante la Inquisición (Goya) El sambenito es una prenda utilizada originalmente por los penitentes cristianos para mostrar público arrepentimiento por sus pecados, y más adelante por la… … Wikipedia Español
sambenito — ‘Vestidura que llevaban los penitentes del tribunal de la Inquisición’: «Fue sacado de la cárcel del Santo Oficio con sambenito, coroza y una vela en las manos» (Miralles Cortés [Méx. 2001]); y ‘descrédito o calificación negativa que sufre una… … Diccionario panhispánico de dudas
sambenito — sustantivo masculino 1. Uso/registro: coloquial. Pragmática: peyorativo. Calificativo deshonroso que se aplica a una persona: Sus compañeros le pusieron el sambenito de vago y nunca consiguió quitárselo. 2. Área: historia Distintivo … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
SAMBENITO — vide Saccus Benedictus … Hofmann J. Lexicon universale
sambenito — s. m. Hábito em forma de saco que se enfiava pela cabeça e se vestia aos condenados que iam nos autos de fé … Dicionário da Língua Portuguesa
sambenito — 1. m. Capotillo o escapulario que se ponía a los penitentes reconciliados por el Tribunal eclesiástico de la Inquisición. 2. Letrero que se ponía en las iglesias con el nombre y castigo de los penitenciados, y las señales de su castigo. 3.… … Diccionario de la lengua española
Sambenito — ► sustantivo masculino 1 coloquial Calificativo que desacredita a una persona: ■ si tienes el sambenito de quejica por algo será. 2 HISTORIA Capotillo o escapulario que la Inquisición ponía a los penitentes como distintivo. 3 HISTORIA Letrero que … Enciclopedia Universal
Sambenito — Penitent vêtu d un sambenito devant l Inquisitión (Goya) Le sambenito est un vêtement utilisé à l origine par les pénitents chrétiens afin de montrer publiquement leur repentance, il fut par la suite utilisé par l inquisition espagnole pour… … Wikipédia en Français
sambenito — Nada tiene que ver esta palabra, al menos en su etimología, con el santo fundador de la orden benedictina, sino que deriva de una deformación de saco bendito, que podría deberse, ahora sí, al parecido fónico con san Benito. Era el sambenito… … Diccionario del origen de las palabras
Sambenito — A sambenito ( gramalleta or sambenet in Catalan) was a kind of gaudy vest, similar to a modern lifejacket or poncho, that the Spanish Inquisition forced convicted heretics to wear, as a way of defamation and public shame. The colors and designs… … Wikipedia
sambenito — {{#}}{{LM S34967}}{{〓}} {{SynS35846}} {{[}}sambenito{{]}} ‹sam·be·ni·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} Mala fama o descrédito que pesa sobre alguien: • Me han colgado el sambenito de despistada y ya todos cuentan con que se me van a olvidar las cosas.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos