-
61 течь
I (1 ед. теку́) несов.у меня́ кровь течет и́з носу — estoy sangrando por la narizс него́ пот течет — está sudando la gota gorda2) ( о сыпучих веществах) verterse (непр.), derramarse3) перен. ( идти) correr vi, transcurrir vi4) ( о времени) correr vi, pasar vi, transcurrir viвре́мя течет о́чень бы́стро — el tiempo pasa muy rápido5) ( давать течь) dejar pasar el agua; hacer agua ( о судне); tener (haber) gotera, gotear vi ( о крыше)••у меня́ слю́нки теку́т — la boca se me hace aguaII ж.дать течь — hacer agua; tener (haber) gotera, gotear vi (тк. о крыше)заде́лать течь — tapar (taponar) la vía de agua (la gotera) -
62 убежать
сов.1) huir (непр.) vi, escaparse; cimarronear vi; evadirse, fugarse (из тюрьмы и т.п.); abrirse (непр.) (Лат. Ам.)2) разг. ( о кипящей жидкости) salirse (непр.)молоко́ убежа́ло — se salió la leche3) ( уйти вперед) adelantarseэ́ти часы́ убежа́ли вперед — este reloj se ha adelantado -
63 уйти
сов.по́езд уже́ ушел — el tren ya se ha ido (ha salido, ha partido)уйти́ в откры́тое мо́ре — salir a alta mar2) от + род. п. ( покинуть) dejar vt, abandonar vt, desamparar vt3) (оставить какое-либо занятие и т.п.) dejar vt, marcharseуйти́ в о́тпуск — marcharse de descansoуйти́ на пе́нсию — tomar el retiro, jubilarseуйти́ в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt; retirarse ( del servicio)далеко́ уйти́ — ir lejos (тж. перен.)так далеко́ не уйдешь! разг. — ¡así no irás lejos!уйти́ от пресле́дования — huir de la persecuciónуйти́ из тюрьмы́ — evadirse de la cárcelуйти́ от опа́сности — evitar un peligro, huir del peligroуйти́ от распла́ты — huir (escapar) del castigo5) (пройти, миновать - о времени) pasar vi, correr vi; perderse (непр.) ( быть потерянным)вре́мя еще не ушло́ — todavía hay tiempo, todavía no ha pasado el tiempoушел це́лый год — ha pasado un año (entero), pasó todo un año6) на + вин. п. ( израсходоваться) gastarse, consumirse, agotarse, acabarseу меня́ ушло́ мно́го де́нег — he gastado mucho dineroвсе мои́ си́лы ушли́ — se agotaron todas mis fuerzas7) разг. ( о жидкости) salirse (непр.), verterse (непр.)молоко́ ушло́ — la leche se ha salido8) в + вин. п. ( погрузиться) enterrarse (непр.), meterse (тж. ввалиться); sumergirse ( в воду)••уйти́ от себя́ — salir fuera de síуйти́ в себя́ — ensimismarse, reconcentrarseуйти́ (спря́таться) в свою́ скорлупу́ — meterse en su concha; enconcharse (Кол., предл.-род.)уйти́ ни с чем — volverse con las manos vacíasуйти́ несо́лоно хлеба́вши — irse (volver) de vacío, volver las manos en los bolsillosуйти́ из жи́зни (в зе́млю, в моги́лу, к праотца́м) — dejar la vida, morirse (непр.)уйти́ в лу́чший мир — pasar a mejor mundo (vida), irse al otro mundo (al otro barrio)у меня́ душа́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies -
64 утечь
(1 ед. утеку́) сов.1) salirse (непр.), derramarse ( о жидкости); escaparse (о газе, токе и т.п.)2) разг. (о времени, событиях) correr vi, pasar vi•• -
65 desviarse del tema
прил.общ. (salirse) отступать от темы -
66 vaina
I f; Вен., Кол., К.-Р.неприя́тность, неуда́чаII f; Бол., Гват.ко́жаный колпачо́к, ко́жаный чехо́л ( для шпор бойцовых петухов)III Ам.надое́дливый, назо́йливыйIV Кол.везе́ние, уда́чаVва́йна (алкогольный напиток из вина, яиц, корицы)VI Кол.вы́говор, нахлобу́чкаVII в соч.••correr a uno con la vaina Арг., Бол. — всели́ть в кого-л. страх (или подозре́ния), припугну́ть кого-л.
¡qué vaina! Ам. — чёрт подери́! что за чёрт!
-
67 leche
f1) молоко́leche condensada — сгущённое молоко́
leche frita — моло́чный пу́динг
de leche — моло́чный: а) из молока́ б) ( о животном) даю́щий молоко́ в) ( о детёныше) сосуно́к
S:
salirse — убежа́ть2)leche de almendras — минда́льное молоко́ ( напиток)
3)en leche — моло́чной спе́лости
- estar de mala leche- tener la leche en los labios -
68 límite
1. m1) грани́ца (в т ч территории); край; преде́лsin límite — бескра́йний; беспреде́льный
2) tb pl грани́цы; преде́л; поро́г; лими́т тех; потоло́к разгlímite de edad — возрастно́й преде́л, ценз
límite de resistencia — преде́л про́чности
fijar, marcar, poner, señalar un límite — установи́ть преде́л
no conocer, no tener límites — не знать, не име́ть преде́ла, грани́ц; быть беспреде́льным, безграни́чным
2. atr invarpasar, rebasar, traspasar el límite tb pl, salirse de los límites de algo — превы́сить ме́ру, преступи́ть преде́л чего
наибо́льший (возмо́жный); преде́льныйdimensiones límite — габари́тные разме́ры
situación límite — экстрема́льная ситуа́ция
velocidad límite — преде́л ско́рости
-
69 regla
f1) лине́йкаregla de cálculo — счётная лине́йка
a regla — а) по лине́йке б) перен по (всем) пра́вилам; как полага́ется
echar la regla a algo — выверя́ть по лине́йке что
2) пра́вило; зако́н; но́рмаregla de conducta — но́рма поведе́ния
por regla general — обы́чно; как пра́вило
3) дисципли́на; поря́докestar en regla — быть в по́лном поря́дке
4) уста́в (монастыря; ордена)5) tb pl менструа́ция- salir de la regla- salirse de la regla -
70 suyo
1. adj pos1) его́, её, их, свой (со́бственный)ella dice que este libro es suyo — она́ говори́т, что э́та кни́га - её
2) вежл ваш (со́бственный)2. mlo suyo:1) его́, её, их, своё иму́щество, тж де́ло; свои́ ве́щи, тж дела́; (всё) своёno es lo suyo — э́то - не | его́ де́ло | для него́
trabaja en lo suyo — он за́нят свои́м де́лом
2)sólo lo dice cuando está con los suyos — он говори́т э́то то́лько | среди́ свои́х | в своём кругу́
- de suyo- hacer suyo
- hacer de las suyas
- salir con una de las suyas
- hacerse suyo
- ir a la suya
- salirse con la suya -
71 Jalsuña
v.Salirse de entre muchos. Subir cuesta arriba. Volar. -
72 guacal
m Кан. о-ва, Ам.корзина, ящик (для переноски фруктов, живой птицы, посуды и т.п.)••salirse del guacal Мекс. — выйти из себя
-
73 madre
f1) мать, родительница2) мать ( обращение к монахине)3) экономика (в больнице, приюте)4) старейшина ( о женщине)5) анат. матка6) родина10) осадок, гуща (в вине, уксусе)- irse con su madre gallega
- irse con su madre de Dios••madre política — свекровь; тёща
madre de niños — падучая ( у детей), родимчик
no tener uno madre Куба, Мекс., П.-Р. — иметь недобрые намерения
sacar de madre a uno разг. — разозлить, вывести из себя кого-либо
-
74 parva
f1) см. parvedad 2)2) хлеб на току3) множество, груда, куча4) завтрак ( во время работы)5) Ам. скирда; стог ( необмолоченного хлеба)6) Мекс. стайка ребятишек••salirse de la parva разг. — отклоняться ( от темы)
-
75 vaina
1. f1) ножны, футляр2) бот. стручок3) бот. влагалище ( листа)4) мор. рубец ( паруса)5) гильза, стакан ( снаряда)6) Бол., Гват. кожаная гетра ( для бойцовых петухов)7) Кол. случайность8) Бол., Кол. выговор, нахлобучка9) Кол. удача, везение10) Ам. несчастье, провал, крушение11) pl Биск. стручковая (зелёная) фасоль2. m разг.никудышный человек; дрянь- salirse uno de la vaina••correr a uno con la vaina Арг., Бол. — вселять страх (подозрение), запугивать
echar vainas Кол. — высмеивать; издеваться
¡qué vaina! Ам. ≈≈ чёрт возьми!
См. также в других словарях:
salirse alguien del huacal — ► locución México coloquial Salirse de ciertas normas o quedar fuera del control de una persona: ■ a esa edad los adolescentes se salen del huacal … Enciclopedia Universal
salirse una persona con la suya — coloquial Acabar consiguiendo lo que quiere: ■ ha logrado salirse con la suya y no irá … Enciclopedia Universal
salirse — salir(se) 1. ‘Pasar de dentro a fuera’. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 52). El imperativo singular es sal (tú) y salí (vos), y no ⊕ sale. 2. Cuando significa ‘costar una cosa una determinada cantidad’, el complemento… … Diccionario panhispánico de dudas
salirse por la tangente — irse por la tangente … Diccionario de dichos y refranes
salirse alguien con la suya — Conseguir una persona lo que pretende, pese a la oposición de los demás.. No cabe duda de que el pronombre posesivo ha de tener como referente un femenino. Nos valen , , , y, sobre todo … Diccionario de dichos y refranes
salirse con la suya — pop. Hacer uno que se cumpla su capricho o que las cosas resulten de acuerdo a nuestros deseos (FJS.); conseguir lo que caprichosamente o con tenacidad se pretendía (TG.) … Diccionario Lunfardo
salirse de la vaina — pop. Estar ansioso de decir o hacer algo y contenerse en ello … Diccionario Lunfardo
salirse de las casillas — pop. Impacientarse (FJS.); enojarse; perder el control; excederse por ira o pasión … Diccionario Lunfardo
salirse con la suya — coloquial Hacer una persona lo que quiere contra la opinión o voluntad de otras: ■ si no se sale con la suya se enfada muchísimo … Enciclopedia Universal
salirse o escaparse por el cuello de la camisa — ► locución coloquial Estar muy delgado: ■ ha perdido tantos kilos que se sale por el cuello de la camisa … Enciclopedia Universal
salirse una persona de la parva — ► locución coloquial Desviarse de algún asunto o intento … Enciclopedia Universal