-
101 salir inadvertidamente
(v.) = sneak out ofEx. The temptation will be for the borrower to bypass the issue desk and sneak out of the library with his chosen books = El usuario se sentirá tentado a eludir el mostrador de préstamo y salir inadvertidamente de la biblioteca con los libros que quiere.* * *(v.) = sneak out ofEx: The temptation will be for the borrower to bypass the issue desk and sneak out of the library with his chosen books = El usuario se sentirá tentado a eludir el mostrador de préstamo y salir inadvertidamente de la biblioteca con los libros que quiere.
-
102 salir sin ser visto
(v.) = sneak out of, slip out, steal awayEx. The temptation will be for the borrower to bypass the issue desk and sneak out of the library with his chosen books = El usuario se sentirá tentado a eludir el mostrador de préstamo y salir inadvertidamente de la biblioteca con los libros que quiere.Ex. He had merely stolen away as inconspicuously as possible.* * *(v.) = sneak out of, slip out, steal awayEx: The temptation will be for the borrower to bypass the issue desk and sneak out of the library with his chosen books = El usuario se sentirá tentado a eludir el mostrador de préstamo y salir inadvertidamente de la biblioteca con los libros que quiere.
Ex: He had merely stolen away as inconspicuously as possible. -
103 con
kon
1. past tense, past participle - conned; verb(to trick or persuade dishonestly: He conned her into giving him money.) estafar, timar
2. noun(a dishonest trick.) estafa, timo- con man
con preposición ¡con mucho gusto! with pleasure!; córtalo con la tijera cut it with the scissor; amaneció con fiebre he woke up with a temperature; hablar con algn to talk to sb; está casada con mi primo she's married to my cousin; portarse mal con algn to behave badly toward(s) sb; tener paciencia con algn to be patient with sb; pan con mantequilla bread and butter; ¿vas a ir con ese vestido? are you going in that dress?◊ ¿cómo vamos a ir con esta lluvia? how can we go in this rain?;ella se lo ofreció, con lo que or lo cual me puso a mí en un aprieto she offered it to him, which put me in an awkward position; con lo tarde que es, ya se debe haber ido it's really late, he should have gone by nowc) con + inf:con llamarlo por teléfono ya cumples as long as you call him, that should do; me contento con que apruebes as long as you pass I'll be happy; See Also→ tal adverbio 2d) (AmL) (indicando el agente, destinatario):se estuvo quejando conmigo she was complaining to me
con preposición
1 (instrumento) with
córtalo con un cuchillo, cut it with a knife
1 (modo) with: hazlo con cuidado, do it carefully
me trató con frialdad, he treated me with coldness
2 (compañía) with: está paseando con mi madre, she is taking a walk with my mother
3 (causa) con este frío no apetece salir, I don't feel like going out in this cold
4 (estado) está con una depresión de caballo, he's deeply depressed
iba con los labios pintados, she has put some lipstick on
5 (contenido) with
una caja con fotografías, a box (full) of photos
6 (relación) to: está casada con un inglés, she is married to an Englishman
habló con Alberto, he spoke to Alberto
se disculpó con ella, he apologized to her
7 (con infinitivo) con avisar les evitas el disgusto, just by phoning you'll save them any worry (+ que + subjuntivo) basta con que lo digas, it will be enough if you just say it Locuciones: con tal (de) que..., provided that...
con todo (y con eso), even so ' con' also found in these entries: Spanish: abarcar - abastecimiento - abatirse - ablandar - abochornar - abordar - abrazar - abrefácil - abrumar - acabar - acanallar - acaso - acero - acertar - achicharrarse - acierto - aclararse - acoger - acosar - acostarse - acreditada - acreditado - acuerdo - acusarse - adelante - adueñarse - afortunada - afortunado - afrontar - agarrar - agenciarse - agraciada - agraciado - agreste - agua - ahínco - ahumar - ahumada - ahumado - airosa - airoso - alhaja - alinearse - alma - almohada - alternar - alzarse - amanecer - amiguete - amilanarse English: abide - above - abruptly - abstract - accordance - accurately - accustom - aching - act - admit - advance - advice - advise - afraid - Afro - ageing - aggregate - aggressively - ago - agree - agreement - ahead - aim - ale - alive - all - allow for - allowance - ally - alone - along - aloud - amenable - amenities - Americana - amusement - and - angel food cake - angling - angrily - angry - annoy - antics - apologize - appointment - approach - approachable - arbitration - archery - argumenttr[kɒn]1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL ( Conservative) conservador,-racon adv: contracon n: contra mthe pros and cons: los pros y los contrasn.• contra s.m.v.• aprender de memoria v.
I kɑːn, kɒn1) ( fraud) (colloq) timo m (fam), estafa f2) (prisoner, convict) (sl) preso, -sa m,f
II
transitive verb - nn- (colloq) ( deceive) timar (fam), estafar; ( sweet-talk) engatusar, embaucar*, camelar (fam)to con somebody INTO/OUT OF something: I was conned into it me embaucaron or (fam) me camelaron para que lo hiciera (or para que fuera etc); I was conned into thinking that... me engatusaron haciéndome creer que...; he conned the old ladies out of their savings — embaucó a las ancianas y les quitó los ahorros
I * [kɒn]1.VT estafar, timarI've been conned! — ¡me han estafado!
2.N estafa f, timo m3.CPDcon artist * N — estafador(a) m / f, timador(a) m / f
con man * N — estafador(a) m / f, timador(a) m / f
II
[kɒn]N (=disadvantage) contra m
III
†† [kɒn]VT (also: con over) estudiar, repasar
IV
** [kɒn]N (=prisoner) preso(-a) m / f* * *
I [kɑːn, kɒn]1) ( fraud) (colloq) timo m (fam), estafa f2) (prisoner, convict) (sl) preso, -sa m,f
II
transitive verb - nn- (colloq) ( deceive) timar (fam), estafar; ( sweet-talk) engatusar, embaucar*, camelar (fam)to con somebody INTO/OUT OF something: I was conned into it me embaucaron or (fam) me camelaron para que lo hiciera (or para que fuera etc); I was conned into thinking that... me engatusaron haciéndome creer que...; he conned the old ladies out of their savings — embaucó a las ancianas y les quitó los ahorros
-
104 salir malparado
v.to come off badly, to come off in a weak position, to make out badly.* * *to come off badly* * *(v.) = get + the rough edge of + Posesivo + tongueEx. So the unhappy lame man got up with a flea in his ear and went to the second Prince, but here, too, he got the rough edge of his tongue = Así pues, el cojo desafortunado se levantó con las orejas gachas y fue a ver al segundo príncipe, pero de nuevo salió escaldado.* * *(v.) = get + the rough edge of + Posesivo + tongueEx: So the unhappy lame man got up with a flea in his ear and went to the second Prince, but here, too, he got the rough edge of his tongue = Así pues, el cojo desafortunado se levantó con las orejas gachas y fue a ver al segundo príncipe, pero de nuevo salió escaldado.
-
105 salir perdiendo
v.to lose out.* * *to come off worse, lose out* * *= victimise [victimize, -USA], come off + worst, lose out, compare + unfavourably, lose + neck, be a little worse offEx. In the name of collegiality, students are victimized, considerable intellectual resources are being squandered, and the general public is deliberately misled.Ex. The archive collection is part of the university library and when competing with the rest of the system for money always comes off worst.Ex. Libraries, in the crush to pay journal invoices, are losing out, as other services as well as staffing and pay all end up unfunded = Las bibliotecas, ante la presión de tener que pagar las facturas de las revistas, salen perdiendo ya que otros servicios así como el personal y los salarios terminanan todos con insuficientes fondos.Ex. Salaries of library professionals compare unfavourably with pay scales in the information industry.Ex. But commercial businesses do this all the time: somebody sticks a neck out, and gets promoted or loses neck depending on results.Ex. The world is a little worse off than it was before as his talents, good cheer, metered insanity will be missed.* * *= victimise [victimize, -USA], come off + worst, lose out, compare + unfavourably, lose + neck, be a little worse offEx: In the name of collegiality, students are victimized, considerable intellectual resources are being squandered, and the general public is deliberately misled.
Ex: The archive collection is part of the university library and when competing with the rest of the system for money always comes off worst.Ex: Libraries, in the crush to pay journal invoices, are losing out, as other services as well as staffing and pay all end up unfunded = Las bibliotecas, ante la presión de tener que pagar las facturas de las revistas, salen perdiendo ya que otros servicios así como el personal y los salarios terminanan todos con insuficientes fondos.Ex: Salaries of library professionals compare unfavourably with pay scales in the information industry.Ex: But commercial businesses do this all the time: somebody sticks a neck out, and gets promoted or loses neck depending on results.Ex: The world is a little worse off than it was before as his talents, good cheer, metered insanity will be missed. -
106 Salir
Mistuña. Y todos los verbos de movimiento con la partícula -su y otros también compuestos con la misma partícula-su o con -tusnu o -thalta, aunque estas dos postreras no entran en todos los verbos, como decimos: sarsuña, sarutusnuña, saruthaltaña, ph -
107 salir según lo planeado
(v.) = go off + as plannedEx. This unlikely threesome of a con artist, a hit man, and a idiot find themselves in deep water when their heist doesn't go off as planned.* * *(v.) = go off + as plannedEx: This unlikely threesome of a con artist, a hit man, and a idiot find themselves in deep water when their heist doesn't go off as planned.
-
108 salir según lo previsto
(v.) = go off + as plannedEx. This unlikely threesome of a con artist, a hit man, and a idiot find themselves in deep water when their heist doesn't go off as planned.* * *(v.) = go off + as plannedEx: This unlikely threesome of a con artist, a hit man, and a idiot find themselves in deep water when their heist doesn't go off as planned.
-
109 salir
гл.1) общ. (+ неопр.)(выйти, удаться) случаться, (+ неопр.)(выйти, удаться) случиться, (вести начало, распространяться) исходить, (выдвинуться наружу) выдаться, (выйти вперёд) выступать, (выйти вперёд) выступить, (исходить, выделяться) идти, (о воде, нефти и т. п.) забить, (о плодах, злаках) уродиться, (плывя, появиться) выплывать, (плывя, появиться) выплыть, (появиться, выступить - о слезах) навернуть, (появиться, обнаружиться) проступать, (появиться, обнаружиться) проступить, (с трудом выйти, выехать) выбрать, (уехать откуда-л.) выезжать, (уехать откуда-л.) выехать, (улетать) вылетать (volando), (улетать) вылететь (volando),выбежать, взойти, выбегать, выбыть, выдвинуть, выйти вон, вынуться, выпадать, выпасть, вытекать, направить, оказаться, отлетать, отлететь, отплывать, отплыть, отправиться, оттереться, отчиститься, подступать, подступить, пойти (в кого-л.) быть похожим, пробиться, прочертиться, слетать, слететь, торчать, трогать, тронуть, убыть, уезжать, уйти, уходить, вынестись (об автомобиле, лошади и т. п.) (a toda velocidad), выноситься (a toda velocidad), взметнуться (con rapidez), извергаться (de),
выпрыгнуть (de un salto), выпрыгивать (de un salto), вывестись (del huevo, del capullo), отстираться (después de lavado), прорисоваться (el dibujo), отъехать (en vehìculo; de), уехать (para), пропускать (se), а(...) выходить (куда-л.), выбиться (наружу), понести (о запахе), отойти (о поезде), отходить (о поезде), отправляться (о поезде, пароходе, самолёте), счиститься (о пятне; о грязи и т.п.), поехать (отправиться далеко; para), поднимать (тж. перен.), подняться (тж. перен.), появиться, появляться, выйти, выходить, выходить (о книге, газете), всходить (о посевах), сходить (о пятнах), восходить (о светилах), выигрывать (об облигации и т.п.)
2) разг. (неожиданно образоваться) выскакивать, (неожиданно образоваться) выскочить, (о прыще, шишке и т. п.) вскочить, (подниматься густой массой) валить (a bocanadas: un humo denso, etc.), (показаться, выбиться) вылезать, (показаться, выбиться) вылезти вылезть, браться, взяться, выкрутить, выкручивать, слезать, появляться в компании (с сердечным другом/сердечной подругой))3) перен. (перестать участвовать) выйти, (перестать участвовать) выходить, (стремительно выйти, выехать) вылетать (precipitadamente), (стремительно выйти, выехать) вылететь (precipitadamente)4) спорт. стартовать5) книжн. изливать, излиться6) юр. освободиться из заключения7) прост. (выбиваться наружу) переть, (выходить из трамвая и т. п.) вылезать, (выходить из трамвая и т. п.) вылезти вылезть, отстать -
110 salir airoso
-
111 salir por oros
гл.карт. (con) идти с червей -
112 Salir al encuentro
jakistaqhaña y otros muchos verbos así de movimiento como otros. con la partícula -staqha, sarastaqhaña, phat'istaqhaña, manq'astaqhaña. -
113 Salir diviesos, sarna, &c
ch'uputu, qarachitu. Tomando el nombre de la enfermedad compuesto con -ña y es regla general. -
114 Salir acompañando con lágrimas o con voces
Jacharpäña. 1.: jupirpäña.Vocabulario Spanish-Aymara > Salir acompañando con lágrimas o con voces
-
115 salir en pareja con
= dateEx. Blood hypothesized that girls were dated because they exhibit such personality characteristics as consideration, cheerfulness, being a good sport, & a sense of humor = Blood formuló la hipótesis de que las chicas tenían citas debido a las características de su personalidad como consideración, alegría, ser una tía apañada y tener sentido del humor.* * *= dateEx: Blood hypothesized that girls were dated because they exhibit such personality characteristics as consideration, cheerfulness, being a good sport, & a sense of humor = Blood formuló la hipótesis de que las chicas tenían citas debido a las características de su personalidad como consideración, alegría, ser una tía apañada y tener sentido del humor.
-
116 salir a menudo con
• run around with -
117 salir de fijo con
• go splendidly• go stealthily -
118 salir en cita con
• go on a blinder• go on a diet -
119 salir libremente con
• get by with -
120 salir sin perder con
• get by with
См. также в других словарях:
salir con que — declarar algo inédito; sorprender; revelar algo para sorpresa o disgusto de los demás; cf. salir con esas; ahora salió la Carmen con que quiere escalar el Aconcagua , ¿sabí la última de Omar Andrés? Salió con que iba a quemar toda su biblioteca,… … Diccionario de chileno actual
salir con esas — dar a conocer algo inesperado y negativo; sorprender malamente; cf. salir con que; ¡y ahora me salís con esas! Podrías haberme contado antes que no tenías plata para cenar afuera … Diccionario de chileno actual
salir con el culo a cuatro manos — pop. Salir asustado y en forma atropellada … Diccionario Lunfardo
salir con el pleito — ► locución DERECHO Salir vencedor de él, ganarlo … Enciclopedia Universal
salir con un domingo siete — pop. Decir algo intempestivo; ajeno a lo que se trata; decir tonterías, disparates, despropósitos// responder con algo que no tiene nada que ver con el asunto en cuestión (VB.) … Diccionario Lunfardo
salir con el paso cambiado — pop. Iniciar con poco acierto o mala fortuna una cosa (FJS.) … Diccionario Lunfardo
salir con la suya — pop. Conseguir lo que caprichosamente o con persistencia y tenacidad se deseaba (TG.) … Diccionario Lunfardo
salir con una pata de gallo — coloquial Hacer o decir alguna cosa fuera de propósito … Enciclopedia Universal
salir — verbo intransitivo,prnl. 1. Pasar (una persona, un animal o una cosa) de [la parte de dentro a la de fuera de un lugar]: Salí a la terraza. Los niños salieron de l cine muy temprano. He engordado y este anillo no sale. Este tornillo … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
salir — (Del lat. salīre, saltar, brotar). 1. intr. Pasar de dentro a fuera. U. t. c. prnl.) 2. Partir de un lugar a otro. Tal día salieron los reyes de Madrid para Barcelona. 3. Desembarazarse, librarse de algún lugar estrecho, peligroso o molesto. 4.… … Diccionario de la lengua española
salir cascando — salir rápidamente; salir apurado; ser expulsado; ser despedido de un trabajo o función; cf. volar, rajar, cascar, ir volando, salir volando, salir con viento fresco, apretar, apretar cueva, salir cagando, salir hecho un peo, salir apretando; … Diccionario de chileno actual