Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

salga-

  • 1 Чем черт не шутит.

    Salga lo que saliere.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Чем черт не шутит.

  • 2 наобум

    наобу́м
    sencele, senpripense.
    * * *
    нареч. разг.
    sin reflexionar, irreflexivamente; al azar, a la ventura, a lo que salga ( наудачу)

    сказа́ть (бря́кнуть) наобу́м — decir un despropósito

    ••

    наобу́м Ла́заря — a lo que salga, al buen tuntún

    * * *
    нареч. разг.
    sin reflexionar, irreflexivamente; al azar, a la ventura, a lo que salga ( наудачу)

    сказа́ть (бря́кнуть) наобу́м — decir un despropósito

    ••

    наобу́м Ла́заря — a lo que salga, al buen tuntún

    * * *
    adv
    1) gener. al tuntún
    2) colloq. a la ventura, a lo que salga (наудачу), al azar, irreflexivamente, sin reflexionar

    Diccionario universal ruso-español > наобум

  • 3 небось

    1) прост. вводн. сл. quizá(s), tal vez; puede ser que...

    уста́л, небо́сь? — ¿estarás cansado, he?

    небо́сь он там был? — ¿habrá estado ahí?

    2) частица усил. прост. ciertamente, seguramente, casi seguro (наверное, конечно); pienso que, creo que ( я думаю)
    ••

    аво́сь, небо́сь да ка́к-нибу́дь погов. — por debajo de la pata, salga pez o salga rana

    * * *
    1) прост. вводн. сл. quizá(s), tal vez; puede ser que...

    уста́л, небо́сь? — ¿estarás cansado, he?

    небо́сь он там был? — ¿habrá estado ahí?

    2) частица усил. прост. ciertamente, seguramente, casi seguro (наверное, конечно); pienso que, creo que ( я думаю)
    ••

    аво́сь, небо́сь да ка́к-нибу́дь погов. — por debajo de la pata, salga pez o salga rana

    * * *
    adv
    simpl. casi seguro (наверное, конечно), ciertamente, creo que (я думаю), pienso que, puede ser que..., quizá (s), seguramente, tal vez

    Diccionario universal ruso-español > небось

  • 4 Не до жиру - быть бы живу.

    1) Salga como salga, con tal de salir a flote.
    2) Salga como salga, con tal de salvar el pellejo.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Не до жиру - быть бы живу.

  • 5 будь, что будет

    v
    gener. salga lo que salga, salga lo que saliere, sea como fuere, sea como sea, venga lo que viniere

    Diccionario universal ruso-español > будь, что будет

  • 6 зря

    зря
    vane (тщетно);
    senbezone (без нужды);
    senpripense (необдуманно).
    * * *
    нареч. разг.
    en balde, en vano ( напрасно); inútilmente (попусту, без пользы); gratuitamente ( без причины); sin reflexionar ( необдуманно)

    болта́ть зря — charlar vi, charlotear vi

    ••

    почём зря прост. — como sea, a lo que salga, por nada

    зря стара́ться — machacar (martillar) en hierro frío

    * * *
    нареч. разг.
    en balde, en vano ( напрасно); inútilmente (попусту, без пользы); gratuitamente ( без причины); sin reflexionar ( необдуманно)

    болта́ть зря — charlar vi, charlotear vi

    ••

    почём зря прост. — como sea, a lo que salga, por nada

    зря стара́ться — machacar (martillar) en hierro frío

    * * *
    adv
    1) gener. a tuerto y a derecho, en vacìo, vanamente
    2) Chil. contra nada

    Diccionario universal ruso-español > зря

  • 7 идти

    идти́
    1. iri;
    marŝi (маршировать);
    veni (прийти);
    antaŭeniri (вперёд);
    vadi (вброд);
    preteriri (мимо);
    reiri, retroiri, returniri (назад);
    sekvi iun (следовать за кем-л.);
    \идти по́д руку iri brak' sub brako;
    2. (о времени) pasi;
    ему́ идёт деся́тый год li estas en sia deka jaro;
    3. (об осадках): идёт дождь pluvas;
    идёт снег neĝas;
    4. (происходить, совершаться) okazi;
    havi lokon (иметь место);
    5. navigi (о судне);
    iri, veturi (о поезде);
    6. (быть к лицу): э́та шля́па идёт вам tiu ĉi ĉapelo konvenas (или taŭgas) al vi;
    ♦ \идти на компроми́сс kompromisi;
    \идти в а́рмию rekrutiĝi;
    \идти ко дну droni, surfundiĝi;
    \идти на ум encerbiĝi;
    идёт молва́ ĉirkaŭiras (или cirkulas) famo;
    де́ло идёт о... temas pri...;
    лёд идёт la glacio flosas;
    на пальто́ идёт три ме́тра сукна́ por la palto oni bezonas tri metrojn da drapo;
    всё идёт как по ма́слу ĉio okazas tre glate;
    у него́ кровь идёт li perdas la sangon;
    э́тот цвето́к идёт на приготовле́ние лека́рства ĉi tiu floro estas uzata por preparo de kuracilo.
    * * *
    несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. ходить)
    1) ir (непр.) vi, andar (непр.) vi; caminar vi ( шагать); marchar vi ( передвигаться); venir (непр.) vi ( откуда-нибудь)

    она́ идёт из библиоте́ки — ella viene de la biblioteca

    кто идёт? — ¿quién va?; воен. ¿quién vive?

    идти́ бы́стро — andar de prisa (rápidamente, a buen paso)

    идти́ о́щупью — caminar a tientas, ir a ciegas

    идти́ пешко́м — ir a pie, ir andando

    идти́ в но́гу — ir al paso, llevar el paso

    идти́ вдоль стены́ — ir pegado al muro (a lo largo del muro)

    идти́ вдоль бе́рега ( о судне) — costear vi

    идти́ вверх — subir vi, ascender vi

    идти́ вниз — bajar vi, descender vi

    идти́ вперёд — ir adelante, avanzar vi

    идти́ в хвосте́ — ir a la cola (a la zaga)

    идти́ за ке́м-либо ( следом) — seguir a alguien

    идти́ свое́й доро́гой — seguir su camino

    идти́ в ата́ку — lanzarse al ataque, atacar vt

    идти́ в бой — marchar al combate

    идти́ к це́ли — ir hacia la meta; dirigirse al objetivo (al fin)

    идти́ на вёслах — remar vi

    идти́ под паруса́ми — navegar (ir) con velas desplegadas

    идти́ над мо́рем ( в самолёте) — volar sobre el mar

    2) ( приближаться) llegar vi, venir (непр.) vi

    по́езд идёт ( подходит) — el tren llega

    весна́ идёт — la primavera llega

    3) ( отправляться) partir vi, salir (непр.) vi

    по́езд идёт в семь часо́в — el tren parte (sale, arranca) a las siete

    4) (доставляться - о письмах, грузах) tardar en llegar
    5) (исходить, выделяться) salir (непр.) vi, extenderse (непр.); correr vi ( течь); brotar vi ( кровоточить); supurar vi ( гноиться); exhalar vi ( о запахе)

    из трубы́ идёт дым — de la chimenea sale humo

    от реки́ идёт пар — del río se eleva el vapor

    кровь идёт из ра́ны — la sangre brota de la herida

    у него́ идёт кровь го́рлом — le sale sangre de la garganta

    от роз идёт прия́тный за́пах — las rosas exhalan un perfume agradable

    6) (распространяться - о слухах, вестях) llegar vi
    7) (пролегать, простираться) ir (непр.) vi (a), atravesar (непр.) vi

    доро́га идёт че́рез по́ле — el camino va a través del campo

    да́льше иду́т го́ры — más allá se encuentran las montañas (hay montañas)

    8) ( о времени) pasar vi; transcurrir vi

    го́ды иду́т — pasan los años

    ему́ идёт двадца́тый год — va a cumplir veinte años

    9) (происходить, совершаться, иметь место) marchar vi, ir (непр.) vi; proseguir (непр.) vi; перев. тж. оборотом tener lugar

    иду́т перегово́ры — prosiguen las conversaciones, tienen lugar (las) conversaciones

    дела́ иду́т хорошо́ — los asuntos marchan (van) bien

    сейча́с идёт заседа́ние — ahora hay (tiene lugar una) reunión

    идти́ в прода́жу — se vende

    това́р идёт хорошо́ — la mercancía se vende bien

    идти́ на утвержде́ние ( о документе) — ser presentado para su aprobación

    жа́лоба идёт в суд — la demanda ha sido presentada al juzgado

    12) ( действовать - о механизмах) andar (непр.) vi, marchar vi, funcionar vi

    часы́ иду́т хорошо́ — el reloj anda (funciona) bien

    13) ( поступать куда-либо) entrar vi, ingresar vi; hacerse (непр.) ( делаться)

    идти́ в институ́т — entrar (ingresar) en el instituto

    идти́ в а́рмию — enrolarse en el ejército

    идти́ в ле́тчики — hacerse aviador

    14) на + вин. п. (соглашаться; быть готовым) aceptar vt

    идти́ на компроми́сс — ir al compromiso

    идти́ на усту́пки — hacer concesiones

    идти́ на риск — exponerse (непр.), arriesgarse, correr el riesgo (de)

    идти́ на всё — estar dispuesto a todo; aventurarlo (exponerlo) todo, jugar el resto

    15) ( употребляться) emplearse, usarse; necesitarse, hacer falta ( требоваться)

    на пла́тье идёт 5 ме́тров — para el vestido se necesitan 5 metros

    тряпьё идёт на бума́гу — los trapos se emplean para hacer papel

    16) ( быть к лицу) ir bien; sentar (непр.) vi, favorecer (непр.) vi (о платье и т.п.)

    э́та шля́па тебе́ идёт — te sienta este sombrero

    э́тот цвет ей идёт — le va bien este color

    17) разг. (входить, влезать) entrar vi

    гвоздь не идёт в сте́ну — el clavo no entra en la pared

    ключ не идёт в замо́к — la llave no entra en la cerradura

    18) ( в игре) jugar (непр.) vt; avanzar vt (в шахматах, шашках)

    идти́ пе́шкой — avanzar con un peón

    идти́ с ко́зыря карт.salir con triunfo

    идти́ с черве́й карт.salir por (con) oros

    19) ( о спектакле) representar vt, poner (непр.) vt; proyectar vt, echar vt ( о фильме)

    сего́дня идёт Фа́уст — hoy representan (la ópera) Fausto

    карти́на идёт с больши́м успе́хом — la película se proyecta con gran éxito

    - речь идёт о
    - куда ни шло!
    ••

    идёт! прост. — ¡de acuerdo!, ¡conforme!

    идет? — ¿hace?

    иди́ ты! прост. — véte a la porra, véte a hacer puñetas

    идёт лёд — comenzó el deshielo (en el río, etc.)

    идти́ за гро́бом — acompañar al duelo

    идти́ на у́быль — disminuir (непр.) vi, bajar vi; menguar vi (тж. о воде; о месяце)

    идти́ как по ма́слу — ir (como) sobre ruedas

    идти́ по чьи́м-либо стопа́м — seguir las huellas (los pasos) de alguien, pisar las huellas a alguien

    идти́ на поса́дку ав. — ir tomando tierra, prepararse para (ir a) tomar tierra (aterrizar)

    идти́ на прима́нку — caer en la trampa (en el cepo)

    идти́ свои́м поря́дком (чередо́м) — ir por donde (como) le corresponde; ir por sus pasos contados

    не идти́ да́льше ( чего-либо) — no salirse de (algo), limitarse a hacer algo

    на ум (в го́лову) не идёт — no entra (en la cabeza)

    из ума́ (из головы́) не идёт — no se va de la cabeza, no poder olvidar

    голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza

    идти́ за́муж — casarse, contraer matrimonio ( la mujer)

    идти́ науда́чу — ir a lo que salga

    ни шло, ни е́хало прост. — sin más ni más; sin ton ni son

    * * *
    несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. ходить)
    1) ir (непр.) vi, andar (непр.) vi; caminar vi ( шагать); marchar vi ( передвигаться); venir (непр.) vi ( откуда-нибудь)

    она́ идёт из библиоте́ки — ella viene de la biblioteca

    кто идёт? — ¿quién va?; воен. ¿quién vive?

    идти́ бы́стро — andar de prisa (rápidamente, a buen paso)

    идти́ о́щупью — caminar a tientas, ir a ciegas

    идти́ пешко́м — ir a pie, ir andando

    идти́ в но́гу — ir al paso, llevar el paso

    идти́ вдоль стены́ — ir pegado al muro (a lo largo del muro)

    идти́ вдоль бе́рега ( о судне) — costear vi

    идти́ вверх — subir vi, ascender vi

    идти́ вниз — bajar vi, descender vi

    идти́ вперёд — ir adelante, avanzar vi

    идти́ в хвосте́ — ir a la cola (a la zaga)

    идти́ за ке́м-либо ( следом) — seguir a alguien

    идти́ свое́й доро́гой — seguir su camino

    идти́ в ата́ку — lanzarse al ataque, atacar vt

    идти́ в бой — marchar al combate

    идти́ к це́ли — ir hacia la meta; dirigirse al objetivo (al fin)

    идти́ на вёслах — remar vi

    идти́ под паруса́ми — navegar (ir) con velas desplegadas

    идти́ над мо́рем ( в самолёте) — volar sobre el mar

    2) ( приближаться) llegar vi, venir (непр.) vi

    по́езд идёт ( подходит) — el tren llega

    весна́ идёт — la primavera llega

    3) ( отправляться) partir vi, salir (непр.) vi

    по́езд идёт в семь часо́в — el tren parte (sale, arranca) a las siete

    4) (доставляться - о письмах, грузах) tardar en llegar
    5) (исходить, выделяться) salir (непр.) vi, extenderse (непр.); correr vi ( течь); brotar vi ( кровоточить); supurar vi ( гноиться); exhalar vi ( о запахе)

    из трубы́ идёт дым — de la chimenea sale humo

    от реки́ идёт пар — del río se eleva el vapor

    кровь идёт из ра́ны — la sangre brota de la herida

    у него́ идёт кровь го́рлом — le sale sangre de la garganta

    от роз идёт прия́тный за́пах — las rosas exhalan un perfume agradable

    6) (распространяться - о слухах, вестях) llegar vi
    7) (пролегать, простираться) ir (непр.) vi (a), atravesar (непр.) vi

    доро́га идёт че́рез по́ле — el camino va a través del campo

    да́льше иду́т го́ры — más allá se encuentran las montañas (hay montañas)

    8) ( о времени) pasar vi; transcurrir vi

    го́ды иду́т — pasan los años

    ему́ идёт двадца́тый год — va a cumplir veinte años

    9) (происходить, совершаться, иметь место) marchar vi, ir (непр.) vi; proseguir (непр.) vi; перев. тж. оборотом tener lugar

    иду́т перегово́ры — prosiguen las conversaciones, tienen lugar (las) conversaciones

    дела́ иду́т хорошо́ — los asuntos marchan (van) bien

    сейча́с идёт заседа́ние — ahora hay (tiene lugar una) reunión

    идти́ в прода́жу — se vende

    това́р идёт хорошо́ — la mercancía se vende bien

    идти́ на утвержде́ние ( о документе) — ser presentado para su aprobación

    жа́лоба идёт в суд — la demanda ha sido presentada al juzgado

    12) ( действовать - о механизмах) andar (непр.) vi, marchar vi, funcionar vi

    часы́ иду́т хорошо́ — el reloj anda (funciona) bien

    13) ( поступать куда-либо) entrar vi, ingresar vi; hacerse (непр.) ( делаться)

    идти́ в институ́т — entrar (ingresar) en el instituto

    идти́ в а́рмию — enrolarse en el ejército

    идти́ в ле́тчики — hacerse aviador

    14) на + вин. п. (соглашаться; быть готовым) aceptar vt

    идти́ на компроми́сс — ir al compromiso

    идти́ на усту́пки — hacer concesiones

    идти́ на риск — exponerse (непр.), arriesgarse, correr el riesgo (de)

    идти́ на всё — estar dispuesto a todo; aventurarlo (exponerlo) todo, jugar el resto

    15) ( употребляться) emplearse, usarse; necesitarse, hacer falta ( требоваться)

    на пла́тье идёт 5 ме́тров — para el vestido se necesitan 5 metros

    тряпьё идёт на бума́гу — los trapos se emplean para hacer papel

    16) ( быть к лицу) ir bien; sentar (непр.) vi, favorecer (непр.) vi (о платье и т.п.)

    э́та шля́па тебе́ идёт — te sienta este sombrero

    э́тот цвет ей идёт — le va bien este color

    17) разг. (входить, влезать) entrar vi

    гвоздь не идёт в сте́ну — el clavo no entra en la pared

    ключ не идёт в замо́к — la llave no entra en la cerradura

    18) ( в игре) jugar (непр.) vt; avanzar vt (в шахматах, шашках)

    идти́ пе́шкой — avanzar con un peón

    идти́ с ко́зыря карт.salir con triunfo

    идти́ с черве́й карт.salir por (con) oros

    19) ( о спектакле) representar vt, poner (непр.) vt; proyectar vt, echar vt ( о фильме)

    сего́дня идёт Фа́уст — hoy representan (la ópera) Fausto

    карти́на идёт с больши́м успе́хом — la película se proyecta con gran éxito

    - речь идёт о
    - куда ни шло!
    ••

    идёт! прост. — ¡de acuerdo!, ¡conforme!

    идет? — ¿hace?

    иди́ ты! прост. — véte a la porra, véte a hacer puñetas

    идёт лёд — comenzó el deshielo (en el río, etc.)

    идти́ за гро́бом — acompañar al duelo

    идти́ на у́быль — disminuir (непр.) vi, bajar vi; menguar vi (тж. о воде; о месяце)

    идти́ как по ма́слу — ir (como) sobre ruedas

    идти́ по чьи́м-либо стопа́м — seguir las huellas (los pasos) de alguien, pisar las huellas a alguien

    идти́ на поса́дку ав. — ir tomando tierra, prepararse para (ir a) tomar tierra (aterrizar)

    идти́ на прима́нку — caer en la trampa (en el cepo)

    идти́ свои́м поря́дком (чередо́м) — ir por donde (como) le corresponde; ir por sus pasos contados

    не идти́ да́льше ( чего-либо) — no salirse de (algo), limitarse a hacer algo

    на ум (в го́лову) не идёт — no entra (en la cabeza)

    из ума́ (из головы́) не идёт — no se va de la cabeza, no poder olvidar

    голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza

    идти́ за́муж — casarse, contraer matrimonio ( la mujer)

    идти́ науда́чу — ir a lo que salga

    ни шло, ни е́хало прост. — sin más ni más; sin ton ni son

    * * *
    v
    1) gener. ir ó venir (según sea el caso) andando o a pié, (áúáü ê ëèöó) ir bien, (â èãðå) jugar, (äîñáàâëàáüñà - î ïèñüìàõ, ãðóçàõ) tardar en llegar, (исходить, выделяться) salir, (ñàõîäèáü ñáúá) venderse, (î âðåìåñè) pasar, (î ñïåêáàêëå) representar, (отправляться) partir, (передаваться куда-л.) presentar, (поступать куда-л.) entrar, (приближаться) llegar, (пролегать, простираться) ir (a), (соглашаться; быть готовым) aceptar, (óïîáðåáëàáüñà) emplearse, atravesar, avanzar (в шахматах, шашках), brotar (кровоточить), caer, caminar (шагать), correr (о делах), echar (о фильме), exhalar (о запахе), extenderse, favorecer (о платье и т. п.), funcionar, granizar (ограде), hacer falta (требоваться), hacerse (делаться), ingresar, marchar (передвигаться), navegar (о судне), necesitarse, poner, proseguir, proyectar, (обычно с наречиями bien, mal, no) sentar (об украшениях), supurar (гноиться), transcurrir, usarse, venir (откуда-нибудь), llover (о дожде), marchar, nevar (о снеге), andar
    2) colloq. (входить, влезать) entrar
    3) eng. marchar (напр., о часах)
    4) Chil. llorar (о платье и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > идти

  • 8 либо пан либо пропал

    part.

    Diccionario universal ruso-español > либо пан либо пропал

  • 9 напропалую

    нареч. разг.
    a lo loco, locamente, a la loquera, a tontas y a locas, sin pensar en las consecuencias

    весели́ться напропалу́ю — hacer francachelas

    игра́ть напропалу́ю (в карты и т.п.) — jugar locamente

    ••

    идти́ напропалу́ю — ir a salga lo que salga

    * * *
    adv
    colloq. a la loquera, a lo loco, a tontas y a locas, locamente, sin pensar en las consecuencias

    Diccionario universal ruso-español > напропалую

  • 10 перестраховаться

    2) перен. разг. curarse en salud; ponerse el parche antes de que salga el grano
    * * *
    v
    1) gener. reasegurarse
    2) liter. curarse en salud, ponerse el parche antes de que salga el grano

    Diccionario universal ruso-español > перестраховаться

  • 11 перестраховщик

    м. разг.
    el que se cura en salud, el que se pone el parche antes de que salga el grano, excesivamente cauteloso
    * * *
    n
    1) colloq. el que se cura en salud, el que se pone el parche antes de que salga el grano, excesivamente cauteloso

    Diccionario universal ruso-español > перестраховщик

  • 12 почём

    почём
    (по какой цене) разг. kiom kostas;
    ♦ \почём я зна́ю? kiel mi sciu?
    * * *
    нареч. разг.
    1) вопр. ¿a cuánto?, ¿a cómo?
    2) относ. a cuanto, a como
    ••

    почёмя зна́ю? — ¿qué sé yo?; ¿cómo quiere(s) que lo sepa?

    почём зря груб. — como sea, a lo que salga; por nada

    зна́ем, что почём — es gato (perro) viejo, es toro corrido, ha sido cocinero antes que fraile

    * * *
    нареч. разг.
    1) вопр. ¿a cuánto?, ¿a cómo?
    2) относ. a cuanto, a como
    ••

    почёмя зна́ю? — ¿qué sé yo?; ¿cómo quiere(s) que lo sepa?

    почём зря груб. — como sea, a lo que salga; por nada

    зна́ем, что почём — es gato (perro) viejo, es toro corrido, ha sido cocinero antes que fraile

    * * *
    adv
    colloq. a como, a cuanto

    Diccionario universal ruso-español > почём

  • 13 самотёком

    нареч.
    1) por su propio peso, por acción de la gravedad
    2) ( стихийно) a lo que salga ( наудачу); desorganizadamente ( неорганизованно)
    * * *
    adv
    1) gener. (ñáèõèìñî) a lo que salga (наудачу), desorganizadamente (неорганизованно), espontàneamente, por acción de la gravedad, por su propio peso, por sus pasos contados
    2) eng. por gravedad

    Diccionario universal ruso-español > самотёком

  • 14 небось

    1) прост. вводн. сл. quizá(s), tal vez; puede ser que...

    уста́л, небо́сь? — ¿estarás cansado, he?

    небо́сь он там был? — ¿habrá estado ahí?

    2) частица усил. прост. ciertamente, seguramente, casi seguro (наверное, конечно); pienso que, creo que ( я думаю)
    ••

    аво́сь, небо́сь да ка́к-нибу́дь погов. — por debajo de la pata, salga pez o salga rana

    * * *
    разг.
    pour sûr (наверное, конечно); je crois bien que ( я думаю)

    аво́сь, небо́сь да как-нибу́дь погов.après moi le déluge

    Diccionario universal ruso-español > небось

  • 15 Авось, небось да как-нибудь.

    Por debajo de la pata, salga pez o salga rana

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Авось, небось да как-нибудь.

  • 16 соление

    с
    ( действие) salgadura f, salga f, salgação f

    Русско-португальский словарь > соление

  • 17 вам ещё рано выходить из дому

    abbr
    gener. Ud. no debe salir todavìa de casa (после болезни), es pronto para salir (que salga) de casa

    Diccionario universal ruso-español > вам ещё рано выходить из дому

  • 18 идти наудачу

    Diccionario universal ruso-español > идти наудачу

  • 19 наобум лазаря

    adv
    simpl. a lo que salga, al buen tuntún

    Diccionario universal ruso-español > наобум лазаря

  • 20 почём зря

    adv
    rude.expr. a lo que salga, como sea, por nada

    Diccionario universal ruso-español > почём зря

См. также в других словарях:

  • Salga — Saltar a navegación, búsqueda Salga Escudo Concelho Nordeste Área 8,55 km² …   Wikipedia Español

  • Salga — bezeichnet: einen Ortsteil der Gemeinde Großdubrau in Sachsen, siehe Salga (Großdubrau) einen Ort im Kreis Nordeste auf den Azoren, siehe Salga (Azoren) SALGA ist die Abkürzung für: die South African Local Government Association, einer… …   Deutsch Wikipedia

  • Salga — is a parish in the district of Nordeste in the Azores. The population in 2001 is 550, its density is 64.3/km² and the area is 8.55 km². It is located 1 km E of Achadinha, E of Ribeira Grande and W of Nordeste. The main industry is agriculture. It …   Wikipedia

  • salga — (de «salgar1») f. Cierto *tributo que se pagaba antiguamente en Aragón sobre el consumo de la sal. * * * salga. (De salgar1). f. Tributo que en la antigüedad pesaba en Aragón sobre el consumo de la sal, y de que no estaban exentos los nobles y… …   Enciclopedia Universal

  • SALGA — Vide Salgas …   Hofmann J. Lexicon universale

  • salga — s. f. 1. Ato de salgar. = SALGAÇÃO 2. Feitiço; bruxaria. 3.  [Antigo] Acelga.   ‣ Etimologia: derivação regressiva de salgar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • salga — (De salgar1). f. Tributo que en la antigüedad pesaba en Aragón sobre el consumo de la sal, y de que no estaban exentos los nobles y privilegiados, aunque alguna vez lo pretendieron …   Diccionario de la lengua española

  • Salga Bay — or Baía da Salga is a bay at Vila de São Sebastião in Angra do Heroísmo, Azores, Portugal. External links* [http://www.azores.gov.pt/NR/rdonlyres/99D221F4 3957 4419 841E ADDE17E0B663/50721/DecretoRegulamentarRegionalN12005A.doc Governo Regional… …   Wikipedia

  • salga el sol por Antequera — Con esta frase se indica que una acción se va a llevar a cabo, pase lo que pase y sean cuales sean sus resultados o sus consecuencias. Se supone que se originó en el campamento de los Reyes Católicos, instalado en Santa Fe, cuando, pasara lo que… …   Diccionario de dichos y refranes

  • salga pato o gallareta — pop. Expresión alusiva a realizar algo sin opción o alternativa en cuanto a su resultado; salga lo que saliere (JFS.) …   Diccionario Lunfardo

  • salga at — gem alınaz, başı sert, çamış at I, 425 …   Divan-i Luqat-i it-Türk Dizini

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»