Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

sale

  • 101 אִיסְטְרֹובְלָא

    אִיסְטְרֹובִיל, אִיסְטְרֹובְלָא, אִסְ׳, אִצְ׳, אִיצְ׳m. (στρόβιλος) 1) cone, also kernel of the stone pine, (nux pinea).Pl. אִיסְטְרֹובְלִין, אִיסְטְרֹובִילִין Ab. Zar. I, 5 (13b sq.); defined ibid. fruit of the cedar (stone pine); a. fr. Pesik. R. s. 10 אסטרובלית (read לִיםor לֹות). 2) (v. Sm. Ant. s. v. Mola) the cone or lower millstone (which is immovable, hence included in the sale of the house). B. Bath.IV, 3. Zabim IV, 2.Pl. אִסְטְרֹובְלִין, אִיִסְטְרֹובִילֵי, Gen. R. s. 28; a. e. Keth.69a Ar. (ed. more correctly בל …, sing.).

    Jewish literature > אִיסְטְרֹובְלָא

  • 102 אִסְ׳

    אִיסְטְרֹובִיל, אִיסְטְרֹובְלָא, אִסְ׳, אִצְ׳, אִיצְ׳m. (στρόβιλος) 1) cone, also kernel of the stone pine, (nux pinea).Pl. אִיסְטְרֹובְלִין, אִיסְטְרֹובִילִין Ab. Zar. I, 5 (13b sq.); defined ibid. fruit of the cedar (stone pine); a. fr. Pesik. R. s. 10 אסטרובלית (read לִיםor לֹות). 2) (v. Sm. Ant. s. v. Mola) the cone or lower millstone (which is immovable, hence included in the sale of the house). B. Bath.IV, 3. Zabim IV, 2.Pl. אִסְטְרֹובְלִין, אִיִסְטְרֹובִילֵי, Gen. R. s. 28; a. e. Keth.69a Ar. (ed. more correctly בל …, sing.).

    Jewish literature > אִסְ׳

  • 103 אִצְ׳

    אִיסְטְרֹובִיל, אִיסְטְרֹובְלָא, אִסְ׳, אִצְ׳, אִיצְ׳m. (στρόβιλος) 1) cone, also kernel of the stone pine, (nux pinea).Pl. אִיסְטְרֹובְלִין, אִיסְטְרֹובִילִין Ab. Zar. I, 5 (13b sq.); defined ibid. fruit of the cedar (stone pine); a. fr. Pesik. R. s. 10 אסטרובלית (read לִיםor לֹות). 2) (v. Sm. Ant. s. v. Mola) the cone or lower millstone (which is immovable, hence included in the sale of the house). B. Bath.IV, 3. Zabim IV, 2.Pl. אִסְטְרֹובְלִין, אִיִסְטְרֹובִילֵי, Gen. R. s. 28; a. e. Keth.69a Ar. (ed. more correctly בל …, sing.).

    Jewish literature > אִצְ׳

  • 104 אִיצְ׳

    אִיסְטְרֹובִיל, אִיסְטְרֹובְלָא, אִסְ׳, אִצְ׳, אִיצְ׳m. (στρόβιλος) 1) cone, also kernel of the stone pine, (nux pinea).Pl. אִיסְטְרֹובְלִין, אִיסְטְרֹובִילִין Ab. Zar. I, 5 (13b sq.); defined ibid. fruit of the cedar (stone pine); a. fr. Pesik. R. s. 10 אסטרובלית (read לִיםor לֹות). 2) (v. Sm. Ant. s. v. Mola) the cone or lower millstone (which is immovable, hence included in the sale of the house). B. Bath.IV, 3. Zabim IV, 2.Pl. אִסְטְרֹובְלִין, אִיִסְטְרֹובִילֵי, Gen. R. s. 28; a. e. Keth.69a Ar. (ed. more correctly בל …, sing.).

    Jewish literature > אִיצְ׳

  • 105 אקנייתא

    אַקְנָיָיתָא, אַקְנָיָאתָאch. pl., הַקְנָאָה h. f. ( קני I) giving possession, whence שְׁטָרֵי אַ׳ or שְׁטַרה׳ an agreement by which ones landed estate is mortgaged in the form of a sale from date, independent of the loan to be consummated afterwards, so that at a certain date the creditor can claim the property, even if sold in the meantime, by referring to the priority of his purchase; deed of transfer (v. Bloch Civil-Process, p. 54, notes 5 a. 6 a. quot. ib.). B. Mets.13a; 14a; 16b. B. Bath. 172a שטרא אקניאתא). ( שטרי, Ms. M. ib. a. B. Mets.16b אקנייתא without שטר׳).אַקְנָיָיתָא בְּמָנֵי transfers, or sales by symbolic delivery, v. מָנָא; whence Aknayatha Bmané, adaptation of the name of a Babylonian festive time and fair (cmp. יָרִיד). Ab. Zar.11b Ms. M. a. oth. (ed. אקניתא בחנוני, Var. אקניתיה); (cmp. Y. ib. I, 39c where our w. seems to be rendered כנוני).

    Jewish literature > אקנייתא

  • 106 אַקְנָיָיתָא

    אַקְנָיָיתָא, אַקְנָיָאתָאch. pl., הַקְנָאָה h. f. ( קני I) giving possession, whence שְׁטָרֵי אַ׳ or שְׁטַרה׳ an agreement by which ones landed estate is mortgaged in the form of a sale from date, independent of the loan to be consummated afterwards, so that at a certain date the creditor can claim the property, even if sold in the meantime, by referring to the priority of his purchase; deed of transfer (v. Bloch Civil-Process, p. 54, notes 5 a. 6 a. quot. ib.). B. Mets.13a; 14a; 16b. B. Bath. 172a שטרא אקניאתא). ( שטרי, Ms. M. ib. a. B. Mets.16b אקנייתא without שטר׳).אַקְנָיָיתָא בְּמָנֵי transfers, or sales by symbolic delivery, v. מָנָא; whence Aknayatha Bmané, adaptation of the name of a Babylonian festive time and fair (cmp. יָרִיד). Ab. Zar.11b Ms. M. a. oth. (ed. אקניתא בחנוני, Var. אקניתיה); (cmp. Y. ib. I, 39c where our w. seems to be rendered כנוני).

    Jewish literature > אַקְנָיָיתָא

  • 107 אַקְנָיָאתָא

    אַקְנָיָיתָא, אַקְנָיָאתָאch. pl., הַקְנָאָה h. f. ( קני I) giving possession, whence שְׁטָרֵי אַ׳ or שְׁטַרה׳ an agreement by which ones landed estate is mortgaged in the form of a sale from date, independent of the loan to be consummated afterwards, so that at a certain date the creditor can claim the property, even if sold in the meantime, by referring to the priority of his purchase; deed of transfer (v. Bloch Civil-Process, p. 54, notes 5 a. 6 a. quot. ib.). B. Mets.13a; 14a; 16b. B. Bath. 172a שטרא אקניאתא). ( שטרי, Ms. M. ib. a. B. Mets.16b אקנייתא without שטר׳).אַקְנָיָיתָא בְּמָנֵי transfers, or sales by symbolic delivery, v. מָנָא; whence Aknayatha Bmané, adaptation of the name of a Babylonian festive time and fair (cmp. יָרִיד). Ab. Zar.11b Ms. M. a. oth. (ed. אקניתא בחנוני, Var. אקניתיה); (cmp. Y. ib. I, 39c where our w. seems to be rendered כנוני).

    Jewish literature > אַקְנָיָאתָא

  • 108 ארג

    אָרַג(b. h.; √אר, v. ארב; cmp. חרג) to plait, braid, weave. Sabb.VII, 2 האוֹרֵג he who weaves on the Sabbath; a. fr.Metaph. (cmp. טרי) to argue, conclude, spin out, deduct Ruth R., Par. 2, beg. (play on orgim 2 Sam. 21:19) they brought a subject up והוא אוֹרְגָהּ and he carried it to a conclusive decision. Ib. שהיו אוֹרְגִין עמו they argued with him.Num. R. s. 4 (play on argaman, purple) שהוא היה א̇ור̇ג̇ … מ̇ן̇וכ׳ for it (the purple-covered altar) argued Israel free from sin (pleaded in his behalf). Ib. s. 12 (same play on the word) והוא אורגוכ׳ and He wove (planned) the world so that all creatures should come forth each according to its kind. Ib. א׳ מַן the Sun weaves (ripens) food. Nif. נֶאֱרַג to be woven. Y.Ter.XI, end, 48b. Ex. R. s. 50; a. fr. Pi. אִירֵג, part. מְאָרֵג (cmp. עֲרוּגָה) to follow the grooves of the garden bed, to range, esp. to select the green and tender onions (v. חָלַק Hif.). Tosef.Peah I, 9 המארג, quoted in Y. ib. III, 17c top המירוג (corr. acc.; v. מֵירוּג) a. explained ibid. המחליקוכ׳ he who takes out the green onions for sale and leaves the others to ripen for storage.

    Jewish literature > ארג

  • 109 אָרַג

    אָרַג(b. h.; √אר, v. ארב; cmp. חרג) to plait, braid, weave. Sabb.VII, 2 האוֹרֵג he who weaves on the Sabbath; a. fr.Metaph. (cmp. טרי) to argue, conclude, spin out, deduct Ruth R., Par. 2, beg. (play on orgim 2 Sam. 21:19) they brought a subject up והוא אוֹרְגָהּ and he carried it to a conclusive decision. Ib. שהיו אוֹרְגִין עמו they argued with him.Num. R. s. 4 (play on argaman, purple) שהוא היה א̇ור̇ג̇ … מ̇ן̇וכ׳ for it (the purple-covered altar) argued Israel free from sin (pleaded in his behalf). Ib. s. 12 (same play on the word) והוא אורגוכ׳ and He wove (planned) the world so that all creatures should come forth each according to its kind. Ib. א׳ מַן the Sun weaves (ripens) food. Nif. נֶאֱרַג to be woven. Y.Ter.XI, end, 48b. Ex. R. s. 50; a. fr. Pi. אִירֵג, part. מְאָרֵג (cmp. עֲרוּגָה) to follow the grooves of the garden bed, to range, esp. to select the green and tender onions (v. חָלַק Hif.). Tosef.Peah I, 9 המארג, quoted in Y. ib. III, 17c top המירוג (corr. acc.; v. מֵירוּג) a. explained ibid. המחליקוכ׳ he who takes out the green onions for sale and leaves the others to ripen for storage.

    Jewish literature > אָרַג

  • 110 אשראי

    אַשְּׁרָאֵיm. pl. (v. אֲשַׁר Pa.) sale on trust, debts for goods sold. Pes.113a כל א׳וכ׳ in all sales on trust it is doubtful, whether it (the money) will be forthcoming or not, and if it is, it is bad money, (partial payment, bad coins).B. Mets.63b אית ליה א׳וכ׳ he has debts to collect. B. Bath.22a אית לן א׳וכ׳ we have outstanding debts to collect (and we must stay until we have collected them).

    Jewish literature > אשראי

  • 111 אַשְּׁרָאֵי

    אַשְּׁרָאֵיm. pl. (v. אֲשַׁר Pa.) sale on trust, debts for goods sold. Pes.113a כל א׳וכ׳ in all sales on trust it is doubtful, whether it (the money) will be forthcoming or not, and if it is, it is bad money, (partial payment, bad coins).B. Mets.63b אית ליה א׳וכ׳ he has debts to collect. B. Bath.22a אית לן א׳וכ׳ we have outstanding debts to collect (and we must stay until we have collected them).

    Jewish literature > אַשְּׁרָאֵי

  • 112 ביקורת

    בִּיקּוֹרֶת, בִּקּ׳f. (b. h. בִּקֹּרֶת, v. preced.) 1) examination, assessment. אגרת ב׳ a public announcement inviting buyers to examine the property assessed, i. e. an announcement of public sale = אַכְרָזָה. Keth.XI, 5 (99b); a. fr.v. אִגֶּרֶת. 2) (b. h. punishment). Kerith. 11a (ref. to Lev. 19:20) ב׳ תהיה מלמד שהיא לוקה there shall be bikkoreth, this teaches that she shall be lashed. ומיניין דהדין ב׳ לישנאוכ׳ how do we know that this bikkoreth has the sense of chastisement? Answ. תהא בקריאה … Rashi (ed. בקראי) she shall have the Bible verses read to her (as customary when chastising in court, v. Macc.III, 14); oth. homilet. interpret. בביקור תהא, v. preced. Tosef.M. Kat. II. 11 ביקורת ed. Zuck., v. בַּקְרוּת.

    Jewish literature > ביקורת

  • 113 בק׳

    בִּיקּוֹרֶת, בִּקּ׳f. (b. h. בִּקֹּרֶת, v. preced.) 1) examination, assessment. אגרת ב׳ a public announcement inviting buyers to examine the property assessed, i. e. an announcement of public sale = אַכְרָזָה. Keth.XI, 5 (99b); a. fr.v. אִגֶּרֶת. 2) (b. h. punishment). Kerith. 11a (ref. to Lev. 19:20) ב׳ תהיה מלמד שהיא לוקה there shall be bikkoreth, this teaches that she shall be lashed. ומיניין דהדין ב׳ לישנאוכ׳ how do we know that this bikkoreth has the sense of chastisement? Answ. תהא בקריאה … Rashi (ed. בקראי) she shall have the Bible verses read to her (as customary when chastising in court, v. Macc.III, 14); oth. homilet. interpret. בביקור תהא, v. preced. Tosef.M. Kat. II. 11 ביקורת ed. Zuck., v. בַּקְרוּת.

    Jewish literature > בק׳

  • 114 בִּיקּוֹרֶת

    בִּיקּוֹרֶת, בִּקּ׳f. (b. h. בִּקֹּרֶת, v. preced.) 1) examination, assessment. אגרת ב׳ a public announcement inviting buyers to examine the property assessed, i. e. an announcement of public sale = אַכְרָזָה. Keth.XI, 5 (99b); a. fr.v. אִגֶּרֶת. 2) (b. h. punishment). Kerith. 11a (ref. to Lev. 19:20) ב׳ תהיה מלמד שהיא לוקה there shall be bikkoreth, this teaches that she shall be lashed. ומיניין דהדין ב׳ לישנאוכ׳ how do we know that this bikkoreth has the sense of chastisement? Answ. תהא בקריאה … Rashi (ed. בקראי) she shall have the Bible verses read to her (as customary when chastising in court, v. Macc.III, 14); oth. homilet. interpret. בביקור תהא, v. preced. Tosef.M. Kat. II. 11 ביקורת ed. Zuck., v. בַּקְרוּת.

    Jewish literature > בִּיקּוֹרֶת

  • 115 בִּקּ׳

    בִּיקּוֹרֶת, בִּקּ׳f. (b. h. בִּקֹּרֶת, v. preced.) 1) examination, assessment. אגרת ב׳ a public announcement inviting buyers to examine the property assessed, i. e. an announcement of public sale = אַכְרָזָה. Keth.XI, 5 (99b); a. fr.v. אִגֶּרֶת. 2) (b. h. punishment). Kerith. 11a (ref. to Lev. 19:20) ב׳ תהיה מלמד שהיא לוקה there shall be bikkoreth, this teaches that she shall be lashed. ומיניין דהדין ב׳ לישנאוכ׳ how do we know that this bikkoreth has the sense of chastisement? Answ. תהא בקריאה … Rashi (ed. בקראי) she shall have the Bible verses read to her (as customary when chastising in court, v. Macc.III, 14); oth. homilet. interpret. בביקור תהא, v. preced. Tosef.M. Kat. II. 11 ביקורת ed. Zuck., v. בַּקְרוּת.

    Jewish literature > בִּקּ׳

  • 116 ברזניתא

    בַּרְזָנִיתָאf. ( ברז) boring, tapping. B. Mets.40b טרחיה ודמי בַרְזָנִיתֵיה Ar. (ed. בַּרזַנְיָיתָא pl.; v. Rabb. D. S. a. l. note 30) his (the sellers) trouble and the value of his tapping (the sample; v. בַּרְזִינָא). (Var. in Rashi כוז׳ his calling out, offering for sale, v. כְּרַז.

    Jewish literature > ברזניתא

  • 117 בַּרְזָנִיתָא

    בַּרְזָנִיתָאf. ( ברז) boring, tapping. B. Mets.40b טרחיה ודמי בַרְזָנִיתֵיה Ar. (ed. בַּרזַנְיָיתָא pl.; v. Rabb. D. S. a. l. note 30) his (the sellers) trouble and the value of his tapping (the sample; v. בַּרְזִינָא). (Var. in Rashi כוז׳ his calling out, offering for sale, v. כְּרַז.

    Jewish literature > בַּרְזָנִיתָא

  • 118 גבול I

    גְּבוּלI (b. h.; גבל) (heap, mound, 1) landmark, boundary; limit; qualification. B. Bath.69b (ref. to Gen. 23:17) מי שצריך לג׳ סביב such trees as require boundaries (small trees, are included in the sale). Ab. Zar.24b ג׳ יש לה this assertion ( לוקחין מהן בחמה לקרבן, ib. 23b) must be qualified. Y.Ḥall.I, 57b top (ref. to Is. 28:25) ע״כ גְּבוּלוֹ של לחם so far goes the definition of bread, i. e. only these species can be called leḥem. 2) (in gen.) country, contrad. to the sanctuary ( מקדש) and Jerusalem. Keth.24b, a. fr. קדשי הנ׳ the sacred gifts (Trumah) set apart and consumed outside of the Temple and Jerusalem.Pl. גְּבוּלִים, גְּבוּלִין. B. Bath.56a עיירות העומרות על הג׳ border-towns.Shek. VII, 3 נמצא בג׳ if found outside of Jerusalem. R. Hash. 30a; a. fr.V. גּוֹבֶל.

    Jewish literature > גבול I

  • 119 גְּבוּל

    גְּבוּלI (b. h.; גבל) (heap, mound, 1) landmark, boundary; limit; qualification. B. Bath.69b (ref. to Gen. 23:17) מי שצריך לג׳ סביב such trees as require boundaries (small trees, are included in the sale). Ab. Zar.24b ג׳ יש לה this assertion ( לוקחין מהן בחמה לקרבן, ib. 23b) must be qualified. Y.Ḥall.I, 57b top (ref. to Is. 28:25) ע״כ גְּבוּלוֹ של לחם so far goes the definition of bread, i. e. only these species can be called leḥem. 2) (in gen.) country, contrad. to the sanctuary ( מקדש) and Jerusalem. Keth.24b, a. fr. קדשי הנ׳ the sacred gifts (Trumah) set apart and consumed outside of the Temple and Jerusalem.Pl. גְּבוּלִים, גְּבוּלִין. B. Bath.56a עיירות העומרות על הג׳ border-towns.Shek. VII, 3 נמצא בג׳ if found outside of Jerusalem. R. Hash. 30a; a. fr.V. גּוֹבֶל.

    Jewish literature > גְּבוּל

  • 120 דיקולאה

    דִּיקוּלָאָהm. (v. דִּיקוּלָא) basket maker.Pl. דִּיקוּלָאֵי. B. Bath.22a ד׳ דאייתי דיקולי Ms. M. (ed. … דיקלאי) basket-makers who brought wicker work for sale; (Rashi: ‘one opinion: kettle-makers, v. preced..

    Jewish literature > דיקולאה

См. также в других словарях:

  • SALÉ — La ville marocaine de Salé (Sl ) est située sur la côte atlantique, à l’embouchure de l’oued Bou Regreg, face à Rabat. Les origines de la ville sont mal connues et se situent sans doute au XIe siècle. Très active au XIIIe siècle, elle est alors… …   Encyclopédie Universelle

  • Salé — سلا Héraldique …   Wikipédia en Français

  • sale — n 1 a: the transfer of title to property from one party to another for a price; also: the contract of such a transaction see also short 1 2 compare barter, donation …   Law dictionary

  • SALE — (Heb. מְכִירָה, mekhirah). Sale may be defined as the permanent transfer for consideration of existing legal rights from one person to another. The consideration may be in money or in kind. By extension the term sale is also used to denote a… …   Encyclopedia of Judaism

  • Sale — may refer to:*Sale, discounts and allowances in the prices of goods, such as: **Fire sale, a drastic discount in prices **Loan sale, a sale under contract of all or part of the cash stream from a specific loan **Closeout, the final sale of an… …   Wikipedia

  • sale — W1S2 [seıl] n [Date: 1000 1100; : Old Norse; Origin: sala] 1.) [U and C] when you sell something sale of ▪ The use and sale of marijuana remains illegal. ▪ Harvey gets a $50 commission every time he makes a sale (=sells something as part of his… …   Dictionary of contemporary English

  • sale — [ seıl ] noun *** 1. ) count or uncount the process of selling goods or services for money: sale of: a prohibition on the sale of arms a ) count a single instance of selling goods or services: make/lose a sale: I m willing to lower the price in… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • salé — salé, ée (sa lé, lée) part. passé de saler. 1°   Assaisonné avec du sel. Manger salé. •   Depuis que vous êtes hors d ici, je n ai point trouvé de viande qui ne fût trop salée, ni d homme qui ne le fût trop peu, VOIT. Lett. 145.    Familièrement …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Sale — ist der Name folgender Orte: Sale (Greater Manchester), Stadt in England Sale (Victoria), Stadt in Australien Salé, Stadt in Marokko Sale (Piemont), Gemeinde in Italien in der Provinz Alessandria Sale Marasino, Gemeinde in Italien in der Provinz… …   Deutsch Wikipedia

  • sale — SALE. adj. de tout genre. Qui est mal propre, qui n est pas net, qui est plein d ordure. Il se dit des personnes & des choses. Il est tousjours crasseux & sale. avoir les mains sales. linge sale. chemise sale. une chambre sale. les ruës sont… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Sale — Sale, n. [Icel. sala, sal, akin to E. sell. See {Sell}, v. t.] 1. The act of selling; the transfer of property, or a contract to transfer the ownership of property, from one person to another for a valuable consideration, or for a price in money …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»