Перевод: с французского на русский

с русского на французский

s'en+tirer

  • 61 tirer la sonnette

    разг.
    (tirer la (les, des) sonnette(s))
    просить, обивать пороги

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer la sonnette

  • 62 tirer la tête

    делать кислую физиономию, иметь недовольный вид

    Un qui va tirer une tête c'est le garçon de la taverne Royale! (G. Simenon, La Guinguette à deux sous.) — Вот уж у кого будет кислая физиономия, так это у гарсона из "Королевской" таверны.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer la tête

  • 63 tirer la viande du torchon

    прост.
    (tirer la viande du torchon [или des draps])

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer la viande du torchon

  • 64 tirer le cordon

    - Vous n'avez donc vu ni ses bottes éculées qui prennent l'eau ni sa cravate qui lui sert de chemise? Il a couché sous les ponts. - Il pourrait être noble et avoir tiré le cordon, s'écria Descroches. Ça c'est vu! (H. de Balzac, Le colonel Chabert.) — - Видели какие у старика дырявые, стоптанные сапоги? А галстук? Галстук у него вместо рубашки. Да он наверняка под мостами ночует. - Можно быть дворянином и отворять дверь жильцам, - воскликнул Декрош. - Всякое бывает!

    2) быть консьержем, привратником

    En dehors de la jeune femme du docteur, ils étaient réduits presque uniquement cette année à une personne presque du demi-monde, Mme de Crécy, que Mme Verdurin appelait par son petit nom, Odette, et déclarait être "amour", et à la tante du pianiste, laquelle devait avoir tiré le cordon. (M. Proust, Un amour de Swann.) — Кроме молодой жены доктора, у них постоянно бывала только одна особа, чуть ли не дама полусвета, мадам де Креси, которую г-жа Вердюрен называла просто Одеттой и считала "душечкой", и тетка пианиста, которая в прошлом, вероятно, была консьержкой.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer le cordon

  • 65 tirer le pied en arrière

    разг.
    (tirer le pied [или la jambe] en arrière)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer le pied en arrière

  • 66 tirer le portrait à qn

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer le portrait à qn

  • 67 tirer peau

    прост.
    убраться восвояси, подобру-поздорову

    Nous avons une armée autrichienne devant nous... il s'agit de tirer peau d'ici... (Erckmann-Chatrian, Madame Thérèse.) — Перед нами австрийская армия, нужно убираться отсюда подобру-поздорову...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer peau

  • 68 tirer qch de ses manches

    взять неизвестно откуда, высосать из пальца

    Que de spontanéité, de surprise! Mais ces surprises, la pauvre fille ne pouvait plus les tirer que de ses manches. (J. Cocteau, Le Grand écart.) — Сколько в этом было непринужденности, неожиданности! Но этих неожиданностей бедняжке неоткуда больше было взять.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer qch de ses manches

  • 69 tirer qn d'embarras

    ... et pourquoi faire, pour tuer un protecteur qui venait de les tirer d'un embarras grave? Non, non, décidément! l'hypothèse ne tient pas debout, il faut chercher ailleurs... (É. Zola, La Bête humaine.) —... спрашивается, зачем убивать покровителя, который только что выручил их из серьезной беды? Нет, нет, решительно эта гипотеза не выдерживает критики, нужно искать другое объяснение...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer qn d'embarras

  • 70 tirer qn de la presse

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer qn de la presse

  • 71 tirer ses chausses

    арго
    (tirer ses chausses [или le chausson])
    дать тягу, удрать, навострить лыжи

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer ses chausses

  • 72 tirer son chapeau

    снять шляпу (в знак восхищения, в знак любезности), восхищаться, преклоняться; разг. признать чье-либо превосходство

    On oublie ce que signifient la considération, la décence, une vie en ordre, un nom maintenu, une fortune décuplée par une femme seule qui a eu raison de sa jeunesse, de son incompétence, de la rapacité des concurrents finalement contraints à tirer leur chapeau. (H. Bazin, Chapeau bas.) — Люди забывают, что значит уважение, приличия, строго упорядоченная жизнь, сохранение престижа фирмы, состояние, удвоенное покинутой женой, которая сумела, пожертвовав своей молодостью, побороть неопытность, алчные аппетиты конкурентов, вынужденных наконец снимать перед нею шляпу...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer son chapeau

  • 73 tirer sur le fil des heures

    - Ah! - disait-elle en pleurant d'irritation, il est plus dur d'appréhender un malheur que de le subir... Je voudrais tirer sur le fil des heures, amener celle qui nous délivrera de cette anxiété... (M. Tinayre, La Veillée des armes.) — - Ах! - повторяла она, плача от досады, - труднее ожидать надвигающееся несчастье, чем перенести его... Я хотела бы приблизить развязку, чтоб освободить нас от мучительного страха.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer sur le fil des heures

  • 74 tirer un canard

    разг.

    Tu parles! dit Toto. Avec une plaque comme celle qu'on a maintenant, c'est pas moment de faire les cons. Même avant la guerre, nous n'avions pas un siège aussi bath. On va y tirer un canard. En toute tranquillité. (J. Laffitte, Rose-France.) — - Вот это да! - сказал Тото. - Имея такую тайную дыру, как у нас сейчас, нельзя валять дурака. Даже до войны у нас не было такого чудесного тайника. Можно выпускать газету и спать спокойно.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer un canard

  • 75 tirer un coup

    прост.
    (tirer un [или son] coup)
    "схлестнуться", "трахнуть" ( о мужчине)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer un coup

  • 76 tirer un mot à qn

    вытянуть признание, заставить рассказать что-либо

    Il y avait là Hippolyte Ducos. Impossible de lui tirer un mot, il sait probablement tout ce qui se passe, pourtant. (L. Aragon, Les Communistes.) — Еще там был Ипполит Дюко. Из него слова не вытянешь, а ведь он наверняка знает все.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer un mot à qn

  • 77 tirer une carotte à qn

    разг. выманить что-либо хитростью; замошенничать (под предлогом взять в долг)

    Crevel pleurait à chaudes larmes - Gros cornichon! s'écria [Mme Marneffe] en poussant un infernal éclat de rire, voilà la manière dont les femmes pieuses s'y prennent pour vous tirer une carotte de deux cent mille francs! (H. de Balzac, La cousine Bette.) — Кревель горько рыдал. - Вот остолоп, - воскликнула г-жа Марнефф, разражаясь адским смехом, - вот так набожные женщины и действуют, чтобы выманить у вас куш в двести тысяч франков.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer une carotte à qn

  • 78 tirer

    1) тянуть, волочить; оттягивать
    2) добывать, извлекать, получать
    3) заключать, делать вывод
    5) отпечатывать, печатать

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > tirer

  • 79 tirer à barbette

    Les Autrichiens, ayant tiré à barbette, perdirent un monde considérable; le prince de Waldeck eut un bras emporté. (Chateaubriand, Mémoires d'outre-tombe.) — Австрийцы, которые не были защищены укрытиями, понесли значительные потери; принц де Вальдек лишился руки.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer à barbette

  • 80 tirer à blanc

    Des gardes mobiles tirèrent à blanc, et cela suffit à débander les premiers rangs. (A. Wurmser, Un Homme vient au monde.) — Жандармы дали холостой залп, и этого оказалось достаточно, чтобы рассеять первые ряды.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer à blanc

См. также в других словарях:

  • tirer — [ tire ] v. <conjug. : 1> • 1080; p. ê. réduction de l a. fr. martirier « torturer » (→ martyre) I ♦ Exercer un effort sur..., de manière à allonger, à tendre, ou à faire mouvoir. A ♦ V. tr. dir. 1 ♦ Amener vers soi une extrémité, ou… …   Encyclopédie Universelle

  • tirer — TIRER. v. a. Mouvoir vers soy, Amener à soy. Tirer avec force. tirer sans peine. tirer en enhaut. tirer en enbas. tirer la porte aprés soy. tirer un siege. tirer quelque chose à soy. des chevaux qui tirent un carrosse. des boeufs qui tirent la… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • tirer — Tirer, act. acut. Signifie ores mener à puissance de corps quelque chose, Trahere, Le cheval tire la charrete, Carrum trahit, Ores mettre hors. Il a tiré un escu de la bourse, E crumena aureum nummum scutatum eduxit, Il a tiré un fardeau de l… …   Thresor de la langue françoyse

  • Tirer sans tirer — (Chinois : 不射之射; pinyin : bù shè zhī shè romaji : Fusha no sha) est un court métrage (25 minutes) d animation en volume de Kihachirō Kawamoto réalisé aux Studios d’art de Shanghai en 1988. Ce film raconte la tradition du tir à l… …   Wikipédia en Français

  • Tirer avantage de quelque chose — ● Tirer avantage de quelque chose en tirer un profit, ou en tirer parti de façon à se donner la supériorité …   Encyclopédie Universelle

  • Tirer de largeur, tirer d'épaisseur — ● Tirer de largeur, tirer d épaisseur mettre à dimension une pièce de bois, notamment par corroyage, rabotage ou délignage mécanique …   Encyclopédie Universelle

  • Tirer au déboulé — ● Tirer au déboulé tirer au moment où l animal sort de son gîte ou de son terrier …   Encyclopédie Universelle

  • Tirer des bordées — ● Tirer des bordées synonyme de tirer des bords …   Encyclopédie Universelle

  • Tirer en retraite — ● Tirer en retraite tirer dans la direction de l arrière …   Encyclopédie Universelle

  • Tirer profit de quelque chose — ● Tirer profit de quelque chose en tirer un avantage, un bénéfice ; exploiter à son avantage quelque chose …   Encyclopédie Universelle

  • Tirer à la courte paille — ● Tirer à la courte paille tirer au sort avec des brins de paille de longueurs différentes mais dont seule une extrémité est visible …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»