-
81 TLAHTLALIA
tlahtlâlia > tlahtlâlih.*\TLAHTLALIA v.t. tla-., placer, disposer les choses: composer des chants, des écrits.Esp., poner algo en orden, poner recaudo para decir misa, o poner algo en diversas partes, o poner la mesa con sus manteles, pan cuchillo, salero, etc., o componer canto, o hacer tractado de escritura (M).Angl., to set various things in order, to compose music or copy out writing (K)." noncuah nictlahtlâlia ", je mets les choses à part." tlahmach nitlatlahtlâlia ", je remets les choses en ordre." tlaxapochtli quimotlahtlâlilih in îcamapan ", elle s'est mis la représentation d'un creux sur chaque joue - the representation of a hole was placed on each cheeks.Décrit Teteoinnan. Sah1,16.*\TLAHTLALIA v.t. tê-., retenir quelqu'un." ontêtlahtlalia ", il retient les gens - he detained others. Est dit de celui qui est né sous le signe ce calli. Sah4,94.*\TLAHTLALIA v.réfl. à sens passif, on les dépose." mec tlahmatzin motlahtlâlia ", alors tout doucement on les dispose.Il s'agit de guirlandes de fleur. Sah2,108."tletêco tlahuiltec, îpan in tlahuiltetl motlahtlâlia tletl", on place du feu dans les chandeliers, du feu est placé dans les chandeliers. Sah2,98.*\TLAHTLALIA v.réfl., s'asseoir, s'arrêter souvent, en plusieurs endroits.s'amonceler, en parlant des nuages." in ihcuâc tepêticpac molôni momoloca môtlahtlâlia mopiloa ", quand au sommet des montagnes (des nuages) se forment, gonflent, s'accumulent, pendent - when (clouds) billowed and formed thunderheads, settled and hung about the mountain tops. Signe de pluie. Sah7,20." in ihcuâc tepêticpac motlahtlâlia mixtli, cencah iztac ", quand au sommet des montagnes s'accumulent des nuages très blancs - when very white clouds settled on mountain tops. Signe de grêle. Sah7,20." âpopozoquillôtl motlahtlâlia ", des gouttelettes d'écume se forment. Sah2,89." iuhquin oncân motlahtlâlia iuhquin ihiztaya iuhquin cehcelia in îyôlloh ", comme si son cœur alors se calmait, se rafraîchissait, se réjouissait. Sah12,31.Form: redupl. sur tlâlia. -
82 TLAIXOLOLOLONI
tlaîxolôlôlôni. éventuel du passif sur îxolôloa. n.d'instr.Râteau, outil pour ramasser, amonceler, entasser.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAIXOLOLOLONI
-
83 TLALHUIA
A.\TLALHUIA tlalhuia > tlalhuih.*\TLALHUIA v.t. tê-.,1.\TLALHUIA parler à qqn.R. Andrews Introd 444,2.\TLALHUIA inviter, convoquer une assemblée.SIS 1950,30." mâcuiltica in quintlalhuiâyah mihtoa: quinmolcâhualtiâyah in tlamacazqueh ", le cinquième (jour) quand ils invitaient les prêtres on dit: ils leur faisaient oublier - on the fifth (day), when they invited the priests, it was said, they caused them to forget. Sah1,48.Form: de ilhuia.B.\TLALHUIA tlâlhuia > tlâlhuih.*\TLALHUIA v.t. tla-.,1.\TLALHUIA butter (de jeunes plants)." tlatlâlhuia ", il butte (les plants de mais) - he hills (the maize plants). Sah10,41." tlapopoxoa, tlatlâlhuia ", il pioche (la terre), il butte (les jeunes plants) he hoed the ground,he built up mounts.Est dit du paysan, mîllâcatl. Sah4,128.2.\TLALHUIA mettre de la terre sur...Launey Introd 280." quitlâlhuia, quitlâlpopoxoa ", il les traite avec de la terre, il les remue dans de la terre -he treats them with (wet) earth, he stirs them into (wet) earth.Il s'agit d'une contrefaçon pour blanchir les grains de cacao. Sah10,65*\TLALHUIA v.réfl. à sens passif. " motlâlhuia ", il est butté.Angl., it is hilled.Est dit du plant de mais. Sah11,283 et à la même page, " oc ceppa oncân inmotlâlhuia ", alors,pour la seconde fois on le butte - once again at this time it is hilled.*\TLALHUIA v.réfl., s'amasser, s'amonceler, en parlant de la terre.Form: sur tlâl-li. -
84 TLALTEPEHUIA
tlâltepêhuia > tlâltepêhuih.*\TLALTEPEHUIA v.t. tla-., amonceler de la terre autour de quelque chose.*\TLALTEPEHUIA réfl. à sens passif." motlâltepêhuia ", on amoncelle de la terre - the earth is heaped up. ll s'agit des soins qu'on donne au plant de mais. Sah11,283. -
85 TLAZOLOLOLOA
tlazôlolôloa > tlazôlolôloh.*\TLAZOLOLOLOA v.i., remuer, amonceler des ordures.*\TLAZOLOLOLOA métaphor., être paresseux, fainéant (Olm.).Form: sur olôloa, morph.incorp. tlazôl-li. -
86 навалить
1) entasser vt, amonceler (ll) vt (в кучу, беспорядочно); charger vt ( какой-либо груз)навали́ть оди́н мешо́к на друго́й — entasser un sac sur un ( или l') autre
2) перен. разг. ( обременить) charger vt de qch, surcharger vt3) безл. разг.сне́гу навали́ло — il est tombé beaucoup de neige
наро́ду навали́ло — il s'est rassemblé beaucoup de monde; il y a affluence
-
87 нагромоздить
empiler vt, entasser vt, amonceler (ll) vt; encombrer vt ( загромоздить) -
88 намести
(снегу, песку и т.п.) amonceler (ll) vtве́тер намёл мно́го сне́гу — le vent a amoncelé beaucoup de neige
намело́ мно́го ли́стьев безл. — il s'est amoncelé beaucoup de feuilles mortes
-
89 навалить
навали́ть1. amasigi, (amase) surmeti;2. прям., перен. (нагрузить) ŝarĝi;\навалиться sin apogi.* * *сов. разг., вин. п.1) ( с усилием положить) colocar vt, cargar vt ( con esfuerzo)2) тж. род. п. ( небрежно набросать) amontonar vt, hacinar vt, apilar vt; cargar vt ( какой-либо груз)3) перен., тж. род. п. ( возложить что-либо обременительное) encargar vt, recargar vt4) тж. род. п., обыкн. безл. (надуть, нанести)сне́гу навали́ло — ha caído mucha nieve
5) обыкн. безл. reunirse, apiñarseнаро́ду навали́ло — se ha apiñado mucha gente
* * *1) entasser vt, amonceler (ll) vt (в кучу, беспорядочно); charger vt ( какой-либо груз)навали́ть оди́н мешо́к на друго́й — entasser un sac sur un ( или l') autre
2) перен. разг. ( обременить) charger vt de qch, surcharger vt3) безл. разг.сне́гу навали́ло — il est tombé beaucoup de neige
наро́ду навали́ло — il s'est rassemblé beaucoup de monde; il y a affluence
-
90 нагромоздить
(прич. страд. прош. -жд-) сов., вин. п., род. п.amontonar vt, apilar vt* * *empiler vt, entasser vt, amonceler (ll) vt; encombrer vt ( загромоздить) -
91 намести
(снегу, песку и т.п.) amonceler (ll) vtве́тер намёл мно́го сне́гу — le vent a amoncelé beaucoup de neige
намело́ мно́го ли́стьев безл. — il s'est amoncelé beaucoup de feuilles mortes
-
92 آدس
tasser; moyette; montagne; monceau; grouper; fouillis; fatras; entasser; encaquer; empiler; échafauder; conglomérer; amoncellement; amonceler; amasser; amas; agglomérer; accumuler -
93 آوم
tasser; saillie; grouper; entasser; entassé; enjaveler; empiler; empilé; échafauder; conglomérer; amonceler; amasser; agglomérer; accumuler -
94 رآم
tasser; entassement; entassé; empiler; empilé; échafauder; amoncellement; amonceler; amasser; agglomérer; agglomération; accumuler; accumulation -
95 bank up
1) ( pile up) entasser [snow, earth]2) ( cover with fuel) charger [fire] -
96 pile
pile [paɪl]1. nounc. ( = imposing building) édifice m2. plural noun( = stack up) empiler5. compounds► pile up[snow, leaves] s'amonceler ; [work, bills, debts, rubbish] s'accumulera. [+ objects] empilerb. [+ evidence, reasons, debts, losses] accumuler* * *[paɪl] 1.1) ( untidy heap) tas m (of de); ( stack) pile f (of de)2) (of fabric, carpet) poil m3) (colloq) ( large amount)a pile ou piles of — un tas (colloq) or des tas (colloq) de
4) Construction pilier m5) Electricity pile f2.piles plural noun Medicine hémorroïdes fpl3. 4.intransitive verb (colloq)to pile into — ( board) s'engouffrer dans [vehicle]; ( crash) rentrer dans [vehicle]
Phrasal Verbs:- pile in- pile on- pile up••to make one's pile — (colloq) faire fortune
-
97 accastellare
-
98 accatastare
I. accatastare v.tr. ( accatàsto) 1. ( disporre in cataste) entasser, empiler, mettre en tas. 2. ( ammucchiare disordinatamente) entasser, amonceler ( anche fig). II. accatastare v.tr. ( accatàsto) ( iscrivere al catasto) cadastrer, inscrire au cadastre. -
99 accavallare
accavallare v. ( accavàllo) I. tr. 1. croiser: accavallare le gambe croiser les jambes. 2. ( sovrapporre) superposer. 3. ( nel lavoro ai ferri) arrêter, rabattre. II. prnl. accavallarsi 1. ( sovrapporsi) se superposer, se chevaucher; ( incrociando) se croiser. 2. ( estens) ( di impegni) se chevaucher: mi si accavallano troppi appuntamenti tous mes rendez-vous se chevauchent. 3. ( addensarsi) s'amonceler, s'accumuler: le nuvole si accavallavano les nuages s'amoncelaient. 4. ( fig) s'accumuler, se succéder, se presser: mille pensieri le si accavallavano in testa des milliers de pensées s'accumulaient (o se pressaient) dans son esprit. -
100 addensare
addensare v. ( addènso) I. tr. 1. ( rendere denso) épaissir. 2. ( accumulare) accumuler. II. prnl. addensarsi 1. s'épaissir: si era addensata la nebbia le brouillard s'était épaissi. 2. (rif. a nubi) s'amonceler. 3. ( affollarsi) se presser: la folla si addensava per le vie la foule se pressait dans les rues, la foule emplissait les rues.
См. также в других словарях:
amonceler — [ amɔ̃s(ə)le ] v. tr. <conjug. : 4> • XII e; de monceau ♦ Réunir en monceau. ⇒ entasser. « Elles amoncellent les colonnes en piliers monstrueux » (Taine) . Pronom. Les nuages « s amoncelaient au couchant » (Flaubert). ⇒ s amasser. La neige… … Encyclopédie Universelle
amonceler — AMONCELER.v. act. J amoncelle, j amoncelois. Entasser, mettre plusieurs choses en un monceau. Amonceler des gerbes. Amonceler plusieurs choses les unes sur les autres. Amoncelé, ée. participe … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
amonceler — Amonceler, Cumulare, Accumulare, Aggerare, Adaggerare, Exaggerare, Aggerere, Glomerare, Conglomerare. Amonceler et entasser entour, Circunglobare. S amonceler et devenir à la grosseur d un grain de millet, Cogi in magnitudinem milij. Racourci et… … Thresor de la langue françoyse
amonceler — (a mon se lé. J amoncelle ; j amoncellerai ; j amoncellerais ; j amoncelai ; amoncelant ; quelques uns mettent un accent grave et une seule l : j amoncèle, j amoncèlerai) v. a. 1° Mettre en monceau. Amonceler des gerbes. 2° Fig. Amonceler des … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
AMONCELER — v. a. ( J amoncelle. J amoncelais. J amoncellerai. ) Entasser, mettre plusieurs choses en un monceau. Amonceler des gerbes. Le vent amoncelle les sables. Amonceler plusieurs choses les unes sur les autres. Amonceler des écus. Il s emploie… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
AMONCELER — v. tr. Mettre en un monceau. Amonceler des gerbes. Le vent amoncelle les sables. Amonceler plusieurs choses les unes sur les autres. Amonceler des écus. Les livres s’amoncellent chez moi. Les nuages s’amoncellent. Fig., Je pourrais amonceler les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
amonceler — vt. => Entasser … Dictionnaire Français-Savoyard
s'amonceler — ● s amonceler verbe pronominal être amoncelé verbe passif Former un tas ; se réunir en grand nombre ; s accumuler : La foule s amoncelle sur la place … Encyclopédie Universelle
accumuler — [ akymyle ] v. tr. <conjug. : 1> • 1327; lat. accumulare 1 ♦ Mettre ensemble en grand nombre. ⇒ amasser, amonceler, entasser. « Les puissants du moment accumulent les richesses » (Duhamel). Des « rapports administratifs accumulés les uns… … Encyclopédie Universelle
amoncellement — [ amɔ̃sɛlmɑ̃ ] n. m. • XIIe; de amonceler ♦ Entassement, accumulation. ⇒ amas, monceau, tas. « L amoncellement étincelant des coquillages » (Hugo). Fig. « le déblayage d un amoncellement de correspondance » (A. Gide). ⊗ CONTR. Dissémination,… … Encyclopédie Universelle
échafauder — [ eʃafode ] v. <conjug. : 1> • v. 1260; de échafaud 1 ♦ V. intr. Techn. Dresser un échafaudage. Les maçons ont commencé à échafauder. 2 ♦ V. tr. (XVe) Vx Dresser en échafaudage. ♢ (XVIIIe) Fig. et mod. Construire par des combinaisons… … Encyclopédie Universelle