-
1 éloigner
vt. élwanyî (Albanais.001).A1) s'éloigner, partir, décamper, se tirer, se barrer, se casser, quitter la place: se toudre vp. (Saxel), vrî lô talon < tourner les talons> (001). -
2 odbiegać
éloigner -
3 karuchay
éloigner. -
4 karunchay
éloigner;(imamantapis -) éviter qque chose. -
5 besitiga
éloigner, mettre de coté. -
6 formovi
éloigner -
7 abscedo
abscēdo, ĕre, cessi, cessum - intr. - - abscessem = abscessissem Sil. 8, 109. [st1]1 [-] se retirer, s'éloigner, s'en aller. - abscede, Plaut. Aul. 55: va-t'en (retire-toi). --- cf. Liv. 26, 7, 1; 45, 11, 1. - somnus abscessit, Ov. F. 3, 307: le sommeil s'en est allé. - metus abscessit, Tac. H. 4, 76: la crainte est partie. - abscedere a curia, e foro, Liv.: quitter le sénat, le forum. - aequis manibus abscessum est, Tac. A. 1, 63: on se sépara avec un avantage égal. - sol abscedit, Plin.: le soleil se couche. - abscedere ab aliquo, Liv. 37, 53, 18: s'éloigner de qqn. - abscedere ab urbe, Liv. 3, 8, 8: s'éloigner de la ville - a Capua abscedere, Liv. 26, 1, 2: s'éloigner de Capoue [environs]. - Regio abscedere, Liv. 24, 1, 12: s'éloigner de Regium. - Armeniā abscedere, Tac. An. 13, 7: quitter l'Arménie. - civilibus muneribus abscedere, Liv. 9, 3, 5: se tenir à l'écart des fonctions civiles. - e foro abscedere, Liv. 27, 50, 4: s'éloigner du forum. - e conspectu abscondere, Plaut. Cap. 434: s'éloigner de la vue. - abscedere: s'éloigner en perspective. --- Vitr. 1, 2, 2. [st1]2 [-] renoncer à, abandonner. - abscedere irrito incepto, Liv. 20, 7, 1: renoncer à un projet qui a échoué. - abscedente usufructu, Dig. 7, 1, 3, § 2: l'usufruit perdu. - ab obsidione abscedere, Liv. 27, 43, 1 (obsidione abscedere, Liv. 36, 35, 1): renoncer au siège, abandonner le siège. - custodiā loniae abscedere, Liv. 37, 25, 2: abandonner la garde de l'Ionie. [st1]3 [-] se former en abcès. - Cels. 2, 7, etc. [st1]4 [-] s'en aller, se retrancher, diminuer [opposé à accedere, s'ajouter]. - cf. Sen. Ep. 72, 7; Ben. 4, 40, 5.* * *abscēdo, ĕre, cessi, cessum - intr. - - abscessem = abscessissem Sil. 8, 109. [st1]1 [-] se retirer, s'éloigner, s'en aller. - abscede, Plaut. Aul. 55: va-t'en (retire-toi). --- cf. Liv. 26, 7, 1; 45, 11, 1. - somnus abscessit, Ov. F. 3, 307: le sommeil s'en est allé. - metus abscessit, Tac. H. 4, 76: la crainte est partie. - abscedere a curia, e foro, Liv.: quitter le sénat, le forum. - aequis manibus abscessum est, Tac. A. 1, 63: on se sépara avec un avantage égal. - sol abscedit, Plin.: le soleil se couche. - abscedere ab aliquo, Liv. 37, 53, 18: s'éloigner de qqn. - abscedere ab urbe, Liv. 3, 8, 8: s'éloigner de la ville - a Capua abscedere, Liv. 26, 1, 2: s'éloigner de Capoue [environs]. - Regio abscedere, Liv. 24, 1, 12: s'éloigner de Regium. - Armeniā abscedere, Tac. An. 13, 7: quitter l'Arménie. - civilibus muneribus abscedere, Liv. 9, 3, 5: se tenir à l'écart des fonctions civiles. - e foro abscedere, Liv. 27, 50, 4: s'éloigner du forum. - e conspectu abscondere, Plaut. Cap. 434: s'éloigner de la vue. - abscedere: s'éloigner en perspective. --- Vitr. 1, 2, 2. [st1]2 [-] renoncer à, abandonner. - abscedere irrito incepto, Liv. 20, 7, 1: renoncer à un projet qui a échoué. - abscedente usufructu, Dig. 7, 1, 3, § 2: l'usufruit perdu. - ab obsidione abscedere, Liv. 27, 43, 1 (obsidione abscedere, Liv. 36, 35, 1): renoncer au siège, abandonner le siège. - custodiā loniae abscedere, Liv. 37, 25, 2: abandonner la garde de l'Ionie. [st1]3 [-] se former en abcès. - Cels. 2, 7, etc. [st1]4 [-] s'en aller, se retrancher, diminuer [opposé à accedere, s'ajouter]. - cf. Sen. Ep. 72, 7; Ben. 4, 40, 5.* * *Abscedo, abscedis, pen. prod. abscessi, abscessum, abscedere. Se retirer, Se departir, S'en aller.\Abscede. Plaut. Recule toy.\Iam abscedet simul ac molam et vinum insperseris. Cic. Il s'en ira, ou partira.\Irrito incoepto abscedere. Liu. Se partir ou s'en aller sans avoir rien faict de son entreprinse.\Decem accedent minae. D. abscedent enim, non accedent. Plaut. Il s'en fauldra dix mines, ou, Elles seront perdues pour moy.\AEgritudo abscedit. Plaut. Se passe, S'en va.\Cito ab eo haec ira abscedet. Terent. Ce courroux luy passera bien tost.\Abscedere etiam dicitur, quod incipit in abscessum seu apostema verti. Cels. S'apostumer.\Absceditur, pen. cor. Impersonale. Liu. Negat e republica esse, vestigium abscedi ab Annibale. S'esloigner.\Abscessum est. Tacit. On s'en est allé. -
8 abeo
ăbĕo, īre, īvī (ĭī), ĭtum, intr. - impér. abei Cil. 1, 1007, 8 --- abin = abisne, Plaut., Ter. --- le parf abivi ne se trouve nulle part; les formes sync. abi, abit se trouvent en poésie; l'inf. abisse est presque de règle. [st1]1 [-] s'en aller. - abire ex eorum agris, Cic. Verr. 3, 79: s'en aller de leurs terres. - abire ex conspectu, Caes. G. 6, 43, 5: s'éloigner de la vue. - abire ab his locis, Plaut. Men. 553: s'éloigner de ces lieux. - abire ab urbe, Liv. 36, 3, 3: s'éloigner de la ville. - abire ab aliquo, Plaut. Cap. 487: s'éloigner de qqn, quitter qqn. - cf. Plaut. Mil. 1084 ;Ter. Eun. 791 ; Cic. Verr. 2, 54 ; Flac. 50 ; Liv. 28, 24, 8. - abire ab oculis, Plaut. Trin. 989: s'éloigner des regards. - cf. Plaut. Cas. 302 ; Truc. 477 ; Sen. Ep. 36, 10. - quia te illinc abisse constabat, Cic.: parce que je savais que tu n'étais pas là. - abibitur: on s'en ira. - abire cubitum: aller se coucher. - abi in malam crucem (abi in malam rem): va-t-en au diable, va te faire pendre. - cf. Plaut., Ter.; Cic. Phil. 13, 48. - (Catilina) abiit, excessit, evasit, erupit, Cic. Cat. 2: le voilà (Catilina) parti, il est loin, il s'est échappé, il a brisé (ses chaînes). - abire ab aliquo, Ter.: sortir de chez qqn. - abire exsulatum (abire in exsilium), Liv.: partir pour l'exil. [st1]2 [-] poét. pénétrer dans, s'enfoncer dans. - in corpus abire, Lucr. 4, 1111: s'enfoncer dans le corps - cf. Virg. En. 9, 695; Stat. Th. 8, 495 ; 11, 631. [st1]3 [-] s'en aller, disparaître. - abiit ille annus, Cic. Sest. 71: cette année-là s'écoula. --- cf. Cael. 74 ; Mur. 7 ; etc. - illa mea... abierunt, Cic. Fam. 9, 20, l: mes propos d'autrefois... s'en sont allés. - sensus abiit, Cic. Tusc. 1, 109: le sentiment a disparu. --- cf. Fam. 14, 1, 3 ; Att. 41, 10, 2 ; Liv. 2, 4, 2. [st1]4 [-] sortir (d'une fonction, de la vie), partir d'une idée. - abire honore, Suet.: quitter une charge. - magistratu abire: quitter une magistrature, sortir de charge. - abire e vita: mourir. - qui abierunt hinc, Plaut.: ceux qui ont quitté la terre. - illuc, unde abii, redeo, Hor.: je reviens au point d'où je suis parti. [st1]5 [-] s'écarter de, abandonner. - abire incepto, Tac.: s'écarter de son sujet. - abeo a sensibus, Cic.: j'en finis avec les sens (je quitte ce sujet). - abire impune: s'en aller impuni, rester impuni. - abire ab jure: s’éloigner du droit, violer le droit. - ne longius abeam, Cic. Fin. 2, 96: pour ne pas faire une trop longue digression. --- cf. Rep. 3, 38 ; Caec. 95, etc. - quid ad istas ineptias abis? Amer. 47: pourquoi t'écartes-tu de ton sujet pour dire de pareilles sornettes? [st1]6 [-] passer d'un état à un autre. - ad deos abiit Hercules, Cic.: Hercule est passé au rang des dieux. - abire pro ludibrio in ora virûm (= virorum), Liv.: devenir la risée du monde. - abire in somnum, Lucr.: s'endormir. [st1]7 [-] s'écouler, s'éloigner, passer. - tota abit hora, Hor.: une heure entière s'écoule. - nausea jamne abiit? Cic.: le dégoût est-il passé? - pallor abiit, Ov.: la pâleur a disparu. [st1]8 [-] se changer en, passer à, aboutir à, se passer. - abire in aliquam rem: se transformer en qqch. - in villos abeunt vestes, Ov.: ses vêtements se changent en poils. - oppidum abiit in villam, Plin.: la ville n'est plus qu'une villa. - abibunt in vanum monentium verba, Sen.: les conseils s'en iront en fumée. - mirabar hoc si sic abiret, Ter.: je m'étonnais que la chose prît cette tournure. - non, non hoc sic abibit, Cat.: non, la chose ne se passera pas ainsi. [st1]9 [-] se propager, s'étendre. - longius nefas abiit, Ov.: le mal se répandit au loin. [st1]10 [-] échapper à (dans une vente). - ne res abiret ab eo, Cic.: de peur que la chose ne lui échappât (par une surenchère). [st1]11 [-] baisser, diminuer. - ut reditus agrorum sic etiam pretium retro abiit, Plin. Ep. 3, 19: le rendement des terres a diminué tout comme leur prix.* * *ăbĕo, īre, īvī (ĭī), ĭtum, intr. - impér. abei Cil. 1, 1007, 8 --- abin = abisne, Plaut., Ter. --- le parf abivi ne se trouve nulle part; les formes sync. abi, abit se trouvent en poésie; l'inf. abisse est presque de règle. [st1]1 [-] s'en aller. - abire ex eorum agris, Cic. Verr. 3, 79: s'en aller de leurs terres. - abire ex conspectu, Caes. G. 6, 43, 5: s'éloigner de la vue. - abire ab his locis, Plaut. Men. 553: s'éloigner de ces lieux. - abire ab urbe, Liv. 36, 3, 3: s'éloigner de la ville. - abire ab aliquo, Plaut. Cap. 487: s'éloigner de qqn, quitter qqn. - cf. Plaut. Mil. 1084 ;Ter. Eun. 791 ; Cic. Verr. 2, 54 ; Flac. 50 ; Liv. 28, 24, 8. - abire ab oculis, Plaut. Trin. 989: s'éloigner des regards. - cf. Plaut. Cas. 302 ; Truc. 477 ; Sen. Ep. 36, 10. - quia te illinc abisse constabat, Cic.: parce que je savais que tu n'étais pas là. - abibitur: on s'en ira. - abire cubitum: aller se coucher. - abi in malam crucem (abi in malam rem): va-t-en au diable, va te faire pendre. - cf. Plaut., Ter.; Cic. Phil. 13, 48. - (Catilina) abiit, excessit, evasit, erupit, Cic. Cat. 2: le voilà (Catilina) parti, il est loin, il s'est échappé, il a brisé (ses chaînes). - abire ab aliquo, Ter.: sortir de chez qqn. - abire exsulatum (abire in exsilium), Liv.: partir pour l'exil. [st1]2 [-] poét. pénétrer dans, s'enfoncer dans. - in corpus abire, Lucr. 4, 1111: s'enfoncer dans le corps - cf. Virg. En. 9, 695; Stat. Th. 8, 495 ; 11, 631. [st1]3 [-] s'en aller, disparaître. - abiit ille annus, Cic. Sest. 71: cette année-là s'écoula. --- cf. Cael. 74 ; Mur. 7 ; etc. - illa mea... abierunt, Cic. Fam. 9, 20, l: mes propos d'autrefois... s'en sont allés. - sensus abiit, Cic. Tusc. 1, 109: le sentiment a disparu. --- cf. Fam. 14, 1, 3 ; Att. 41, 10, 2 ; Liv. 2, 4, 2. [st1]4 [-] sortir (d'une fonction, de la vie), partir d'une idée. - abire honore, Suet.: quitter une charge. - magistratu abire: quitter une magistrature, sortir de charge. - abire e vita: mourir. - qui abierunt hinc, Plaut.: ceux qui ont quitté la terre. - illuc, unde abii, redeo, Hor.: je reviens au point d'où je suis parti. [st1]5 [-] s'écarter de, abandonner. - abire incepto, Tac.: s'écarter de son sujet. - abeo a sensibus, Cic.: j'en finis avec les sens (je quitte ce sujet). - abire impune: s'en aller impuni, rester impuni. - abire ab jure: s’éloigner du droit, violer le droit. - ne longius abeam, Cic. Fin. 2, 96: pour ne pas faire une trop longue digression. --- cf. Rep. 3, 38 ; Caec. 95, etc. - quid ad istas ineptias abis? Amer. 47: pourquoi t'écartes-tu de ton sujet pour dire de pareilles sornettes? [st1]6 [-] passer d'un état à un autre. - ad deos abiit Hercules, Cic.: Hercule est passé au rang des dieux. - abire pro ludibrio in ora virûm (= virorum), Liv.: devenir la risée du monde. - abire in somnum, Lucr.: s'endormir. [st1]7 [-] s'écouler, s'éloigner, passer. - tota abit hora, Hor.: une heure entière s'écoule. - nausea jamne abiit? Cic.: le dégoût est-il passé? - pallor abiit, Ov.: la pâleur a disparu. [st1]8 [-] se changer en, passer à, aboutir à, se passer. - abire in aliquam rem: se transformer en qqch. - in villos abeunt vestes, Ov.: ses vêtements se changent en poils. - oppidum abiit in villam, Plin.: la ville n'est plus qu'une villa. - abibunt in vanum monentium verba, Sen.: les conseils s'en iront en fumée. - mirabar hoc si sic abiret, Ter.: je m'étonnais que la chose prît cette tournure. - non, non hoc sic abibit, Cat.: non, la chose ne se passera pas ainsi. [st1]9 [-] se propager, s'étendre. - longius nefas abiit, Ov.: le mal se répandit au loin. [st1]10 [-] échapper à (dans une vente). - ne res abiret ab eo, Cic.: de peur que la chose ne lui échappât (par une surenchère). [st1]11 [-] baisser, diminuer. - ut reditus agrorum sic etiam pretium retro abiit, Plin. Ep. 3, 19: le rendement des terres a diminué tout comme leur prix.* * *Abeo, abis, abiui, pe. prod. et per syncopam, abii, abitum, pen. corr. abire, Discedere. S'en aller, S'en partir.\Praetor de sella surrexit, atque abiit. Cic. Le juge s'est levé de son siege, et s'en est allé.\Abire hinc, illinc, istinc, inde. Terent. Non tu hinc abis? T'en vas tu point d'ici?\Quum inde abeo. Terent. Quand je m'en vay de là.\Sine me hinc abire. Plaut. Laisse moy sortir ou aller d'ici.\Abire ab aliquo. Plaut. Se departir d'aucun, et le laisser là.\Abeo ab illis, Plaut. Je m'en vay arriere d'euls.\Abire ab, vel ex oculis, e conspectu, etc. Plaut. Liu. S'oster de devant les yeuls d'aucun.\Vide ne res abeat a nobis. Cic. Garde que la chose ne nous eschappe. B.\Abire ab aliquo, pro Exire ab eius aedibus. Terent. Sortir de chez aucun.\Iube hanc abire ad te. Plaut. Commande que ceste ci aille chez toy, ou en ta maison.\Abiit ad deos. Cic. Il est allé en paradis, ou au ciel, Il est sanctifié.\In angulum aliquo abire. Terent. En quelque coing.\In exilium abierunt. Liu. Se sont euls mesmes bannis, Sont allez voluntairement en exil. \ Abeo intro. Terent. J'entre dedens.\Ne abeas longius. Terent. Ne t'esloigne point.\Illo abeunte peregre. Plin. S'en allant en pais loingtain. On dict communement, S'en allant dehors.\Abi illis obuiam. Terent. va au devant d'elles.\Quasi vero mihi difficile sit quanuis multos nominatim proferre, (ne longius abeam) vel tribuleis, vel vicinos meos, etc. Cic. Sans aller plus loing.\Longe res abibit. Vlpian. La chose sera de longue expedition. B.\Non longe abieris. Cic. Il ne te fault point aller loing pour trouver exemple.\Ne in infinitum abeamus. Plin. Pour mettre fin à nostre propos.\Exulatum abiit salus. Plaut. Je suis perdu.\Abi deambulatum. Terent. Va te pourmener.\Exulatum abierunt. Liu. Sont allez en exil.\Abire pessum. Plaut. S'enfoncer, Aller en bas.\Iam fides abiit. Liu. Il n'est point à croire, Il n'est point vray semblable.\Animus abiit in varios cursus. Ouid. A faict de grands discours.\Ferrum in corpus. Stat. Est entré.\Hasta viri trans pectus abiit. Sta. A traversé la poitrine, A persé tout oultre.\Quorum vetustate memoria abiit. Liu. Desquels il n'est plus de memoire à cause du long temps.\Modus abiit. Ouid. Il n'y a plus de moyen, Il n'y a plus d'ordre. On dit communement, Il n'y a plus de rythme ne de raison.\Nausea iam plane abiit. Cic. Est cessee.\In commissura abibunt pedes tres. Cato. Trois pieds si en iront, Il s'en fauldra trois pieds, Trois pieds se perdront.\De loco nunc quidem abiit pestilentia. Cic. S'en est allee, Est cessee.\Vt reditus agrorum, sic etiam pretium retro abiit. Plin. Iunior. On n'en baille plus tant qu'on avoit accoustumé, Le pris est ravallé.\Sol abiit. Plaut. S'en va, Se baisse.\Spes victis telluris abit. Lucan. Se perd.\Illa mea, quae solebas antea laudare, o hominem facilem, o hospitem non grauem, abierunt. Cic. Sont passez, Ne sont plus, S'en est faict.\Abiit illud tempus. Cic. Est passé.\Dum haec dicit, abiit hora. Terent. L'heure s'est passee, Il a esté une heure à dire cela.\Haec dum dubitas, menses abierunt decem. Terent. Se sont passez, ou escoulez.\Praeceps Fabius in vulnus abiit. Liu. Il cheut sur le costé où il estoit navré.\Abi tu sane superior. Plaut. Assiez toy plus hault.\Quo diuersus abis? Virg. Où tournes tu? Où vas tu?\Abeo a sensibus. Cic. Je me deporte de plus parler des sens.\Abitum est a priore emptione. Paulus iuris. On ne teint point le marché faict, Le premier marché fut rompu, Ils se departirent du premier achet.\Abire ab iure. Cic. Contrevenir au droict.\E medio abiit. Terent. Il ne se trouve plus, Il n'est plus entre les gens, Il est mort. \ Sic abiit e vita. Cic. Il mourut.\Abire ad vulgi opinionem. Cic. Suyvre l'opinion du vulgaire.\Abire magistratu, Consulatu, etc. pro Deponere magistratum, Consulatum, etc. Cic. Liu. Se devestir et demettre de son office, Laisser son office, Finer le temps de son office, et prendre congé. \ Abire incoepto. Liu. Delaisser son entreprinse.\Totum stagnum in salem abit. Plin. Se mue et convertist en sel, Devient sel.\Praesens quod fuerat malum, in diem abiit. Terent. Ta punition n'est seulement que differee, Tu n'en pers que l'attente.\Abire in ora hominum. Liu. Faire parler les gens de soy, se faire mocquer du monde.\In quos enim sumptus abeunt fructus praediorum? Ci. En quels frais et quelle despense s'en va le revenu de mes fermes?\Abire sub iugum. Liu. Passer soubs la fourche.\Abeunt sursum radices. Cato. Vont contremont.\Mirabar, hoc si sic abiret. Terent. Si ceste chose se passeroit ainsi, S'il en iroit ainsi.\Quid ad istas ineptias abis? Cic. Qu'as tu à faire de parler de ces folies? Pourquoy vas tu cercher ces folies?\Abi prae, Sosia. Terent. Va devant.\Tu abi tacitus viam tuam. Plaut. Va t'en ton chemin sans dire mot.\Abire fuga. Virg. S'enfuir.\Abi, virum te iudico. Terent. Va, je t'estime gentil compaignon.\Abi, nescis inescare homines. Terent. Va, tu n'es qu'ung lourdault, Tu ne scais, etc.\Abi, abi iam AEschine. Terent. Va t'en, va t'en meshuy, tu, etc.\Abite. Terent. Sus devant, Hors d'ici, Partez d'ici, Sortez d'ici.\Abibitur, pen. cor. Impersonale. Plaut. On s'en ira. -
9 afastar
a.fas.tar[afast‘ar] vt 1 éloigner, écarter. afastar a multidão / écarter la foule. vpr 2 s’éloigner.* * *[afaʃ`ta(x)]Verbo transitivo (desviar) écarter(apartar) éloignerVerbo Pronominal (desviar-se) s'écarter(distanciar-se) s'éloignerafastar-se de s'éloigner de* * *verboafastar o aquecedor das criançaséloigner le radiateur des enfantsafastar os curiososéloigner les curieux3 (pensamentos, suspeitas) éloignerrepousser -
10 allontanare
allontanare v. ( allontàno) I. tr. 1. (spostare, scostare) éloigner, écarter: allontana la sedia dalla stufa éloigne la chaise du radiateur. 2. ( tenere lontano) tenir à distance, tenir éloigné, éloigner: allontanare qcu. da sé tenir qqn à distance; i suoi genitori vogliono allontanarla da me ses parents veulent l'éloigner de moi. 3. (mandare via, cacciare) faire partir, éloigner, chasser: i bambini allontanarono un gatto nero dal giardino les enfants chassèrent un chat noir du jardin; allontanare qcu. dalla scena politica écarter qqn de la scène politique. 4. ( esiliare) éloigner, exiler. 5. ( fig) ( fugare) détourner, écarter: allontanare i sospetti détourner les soupçons. 6. (ispirare avversione: di sentimenti) faire fuir, refroidir: ha un modo di fare che allontana tutti son comportement fait fuir tout le monde. 7. (licenziare, esonerare) renvoyer, licencier. 8. ( Sport) renvoyer, dégager. 9. (radiare: da scuola e sim.) expulser, renvoyer; (da albo professionale e sim.) rayer, radier. II. prnl. allontanarsi 1. ( andarsene) s'éloigner, s'absenter: si allontanò senza parlare il s'éloigna sans rien dire; allontanarsi da casa s'éloigner de chez soi, quitter sa maison; si è allontanato per un momento il s'est éloigné pendant quelques instants, il s'est absenté pendant quelques instants; si è allontanato dall'ufficio per un'ora il s'est absenté du bureau pendant une heure. 2. ( in modo furtivo) s'en aller furtivement. 3. ( tenersi lontano) se tenir éloigné. 4. ( fig) ( estraniarsi) s'éloigner: mi sono allontanato da lui perché non andavamo più d'accordo je me suis éloigné de lui parce que nous ne nous entendions plus. 5. (separarsi: di coppia) s'éloigner. 6. ( fig) ( deviare) s'écarter: allontanarsi dalla retta via s'écarter du droit chemin; allontanarsi dall'argomento s'écarter du sujet. -
11 absisto
absisto, ĕre, abstĭtī - intr. - [st1]1 [-] s’éloigner de. - ab aliqua re absistere, Caes. BG. 5, 17, 2: s'éloigner de qqch. - vestigiis hostis absistere, Liv. 27, 42, 17: s'éloigner des traces de l'ennemi, perdre les traces de l'ennemi. - poét. ab ore scintillae absistunt, Virg. En. 12, 102: des étincelles jaillissent de son visage [st1]2 [-] cesser de, renoncer à. - avec abl. oppugnatione absistere, Liv. 44, 12, 7: renoncer au siège. - incepto absistere, Liv. 25, 5, 5: abandonner une entreprise. --- cf. Liv. 21, 6, 8 ; 24, 10, 15 ; etc. - absistere continuando magistratu, Liv. 9, 34, 2: cesser de maintenir sa charge, de se maintenir en charge. --- cf. 29, 33, 8. - avec inf. Liv. 7, 25, 5; 32, 35, 7; 36, 35, 4. - absiste moveri, Virg. En. 6, 399: cesse de te troubler. - absiste viribus indubitare tuis, Virg. En. 8, 403: cesse de douter de ta force. [st1]3 [-] [abst] s'arrêter, cesser. - Virg. En. 1, 192 ; Liv. 31 8, 2 ; 36, 45, 3 ; 44, 39, 9. - absistamus, Virg. En, 9, 355: tenons-nous-en là.* * *absisto, ĕre, abstĭtī - intr. - [st1]1 [-] s’éloigner de. - ab aliqua re absistere, Caes. BG. 5, 17, 2: s'éloigner de qqch. - vestigiis hostis absistere, Liv. 27, 42, 17: s'éloigner des traces de l'ennemi, perdre les traces de l'ennemi. - poét. ab ore scintillae absistunt, Virg. En. 12, 102: des étincelles jaillissent de son visage [st1]2 [-] cesser de, renoncer à. - avec abl. oppugnatione absistere, Liv. 44, 12, 7: renoncer au siège. - incepto absistere, Liv. 25, 5, 5: abandonner une entreprise. --- cf. Liv. 21, 6, 8 ; 24, 10, 15 ; etc. - absistere continuando magistratu, Liv. 9, 34, 2: cesser de maintenir sa charge, de se maintenir en charge. --- cf. 29, 33, 8. - avec inf. Liv. 7, 25, 5; 32, 35, 7; 36, 35, 4. - absiste moveri, Virg. En. 6, 399: cesse de te troubler. - absiste viribus indubitare tuis, Virg. En. 8, 403: cesse de douter de ta force. [st1]3 [-] [abst] s'arrêter, cesser. - Virg. En. 1, 192 ; Liv. 31 8, 2 ; 36, 45, 3 ; 44, 39, 9. - absistamus, Virg. En, 9, 355: tenons-nous-en là.* * *Absisto, absistis, abstiti, pen. cor. absistere. Se tirer arriere, Se tenir loing, Cesser, Desister, Se deporter.\Luco absistite. Virgil. Tirez vous arriere, N'en approchez point.\Bello absistere. Tacit. Liu. Desister de faire la guerre.\Oppugnatione, vel Obsidione. Liu. Lever son siege.\Ab sole nunquam absistens partibus sex atque quadraginta longius. Plin. Ne s'esloignant point, etc.\Nec prius absistit, quam, etc. Virgil. Il ne cesse point, jusques à ce que, etc. \ Nec absistat id facere, etc. Col. Qu'il ne cesse de ce faire, jusques à ce que, etc. -
12 excessus
[st1]1 [-] excessus, a, um: part. passé de excedo. [st1]2 [-] excessŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action de sortir, action de s'éloigner, sortie, départ, fuite. - [abcl]b - sortie (de la vie), mort, décès. - [abcl]c - action de s'éloigner du sujet, digression. - [abcl]d - action de s'éloigner de la morale, écart, déviation. - [abcl]e - Hier. trouble (de l'âme), émotion, angoisse; extase. - [abcl]f - Cels. action de dépasser, saillie.[/b] - excessus e vita: mort, décès. - excessus vitae: mort, décès. - omen quod excessum Constanti clare monstrabat, Amm. 22: un présage qui faisait voir clairement la mort de Constance. - post obitum, vel potius excessum Romuli, Cic. Rep. 2: après la mort de Romulus ou plutôt après sa retraite. - consuli referunt excessum urbe, Liv. 10: ils rapportent au consul que l'on a abandonné la ville. - excessus mentis, Aug.: extase. - ego dixi in excessu meo: omnis homo mendax, Vulg. Psa. 115: je disais dans mon trouble: tout homme n'est que mensonge.* * *[st1]1 [-] excessus, a, um: part. passé de excedo. [st1]2 [-] excessŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action de sortir, action de s'éloigner, sortie, départ, fuite. - [abcl]b - sortie (de la vie), mort, décès. - [abcl]c - action de s'éloigner du sujet, digression. - [abcl]d - action de s'éloigner de la morale, écart, déviation. - [abcl]e - Hier. trouble (de l'âme), émotion, angoisse; extase. - [abcl]f - Cels. action de dépasser, saillie.[/b] - excessus e vita: mort, décès. - excessus vitae: mort, décès. - omen quod excessum Constanti clare monstrabat, Amm. 22: un présage qui faisait voir clairement la mort de Constance. - post obitum, vel potius excessum Romuli, Cic. Rep. 2: après la mort de Romulus ou plutôt après sa retraite. - consuli referunt excessum urbe, Liv. 10: ils rapportent au consul que l'on a abandonné la ville. - excessus mentis, Aug.: extase. - ego dixi in excessu meo: omnis homo mendax, Vulg. Psa. 115: je disais dans mon trouble: tout homme n'est que mensonge.* * *Excessus, huius excessus, Verbale: vt Excessus e vita. Cic. Deslogement, Depart de ceste vie.\Excessus. Cic. La mort. -
13 facesso
făcesso, ĕre, i, ītum [intensif de facio] - tr. - [st2]1 [-] exécuter avec empressement, faire, accomplir. [st2]2 [-] créer, causer, produire, occasionner. [st2]3 [-] chasser, éloigner. [st2]4 - intr. - se retirer, s'éloigner, s'en aller, partir. - parf. facessi, Prisc. -- facesseris, Cic. Caecil. 45 -- facessisset, Tac. H. 4. - jussa facessere, Virg. En. 4: exécuter des ordres avec empressement. - alicui negotium facessere, Cic. Fam. 3, 10, 1: causer de l'embarras à qqn. - dictum facessas doctum, Plaut.: trêve aux beaux discours! - propere ex urbe facessere, Liv.: s'éloigner en toute hâte de la ville. - ab omni societate rei publicae facessant rogemus, Cic. Leg. 1, 13, 39: invitons-les à renoncer à toute participation aux affaires publiques. - facessere privatam amicitiam jubet, Just. 34, 4: il fait taire son amitié. - operae facessant, Cic. Fl. 38: que les manoeuvres se retirent. - hoc non continget tibi, nisi facesseris (= secesseris), Sen.: tu ne parviendras à cet idéal que dans la retraite.* * *făcesso, ĕre, i, ītum [intensif de facio] - tr. - [st2]1 [-] exécuter avec empressement, faire, accomplir. [st2]2 [-] créer, causer, produire, occasionner. [st2]3 [-] chasser, éloigner. [st2]4 - intr. - se retirer, s'éloigner, s'en aller, partir. - parf. facessi, Prisc. -- facesseris, Cic. Caecil. 45 -- facessisset, Tac. H. 4. - jussa facessere, Virg. En. 4: exécuter des ordres avec empressement. - alicui negotium facessere, Cic. Fam. 3, 10, 1: causer de l'embarras à qqn. - dictum facessas doctum, Plaut.: trêve aux beaux discours! - propere ex urbe facessere, Liv.: s'éloigner en toute hâte de la ville. - ab omni societate rei publicae facessant rogemus, Cic. Leg. 1, 13, 39: invitons-les à renoncer à toute participation aux affaires publiques. - facessere privatam amicitiam jubet, Just. 34, 4: il fait taire son amitié. - operae facessant, Cic. Fl. 38: que les manoeuvres se retirent. - hoc non continget tibi, nisi facesseris (= secesseris), Sen.: tu ne parviendras à cet idéal que dans la retraite.* * *Facesso, facessis, facessi, secundum Priscianum, facessitum, pen. prod. secundum alios vero facessum: quidam dicunt carere supino, facessere. Virg. Faire et accomplir, Aller faire.\Facessere alicui negotium. Cic. L'accuser, Le mettre en dangier par accusation, Luy faire fascherie, Luy donner des affaires, Le harceler.\Facessere periculum alicui. Cic. Accuser aucun, Le deferer d'avoir faict aucun crime, Le mettre en danger.\Praecepta facessunt. Virgil. Ils font et accomplissent ce qui leur a esté commandé.\Facessere. Terent. S'en aller et partir de quelque lieu.\Haec hinc facessat. Terent. Qu'elle s'en aille.\Ab omni societate Reip. facessere. Cic. Se retirer de, etc. -
14 distanciar
dis.tan.ci.ar[distãsj‘ar] vt+vpr distancier, éloigner.* * *[dʒiʃtãsi`a(x)]Verbo transitivo (separar) éloigner(por intervalos) espacerVerbo Pronominal s'éloignerdistanciar-se de (afastar-se de) s'éloigner de(de pelotão) se détacher de(diferenciar-se de) être éloigné de* * *verbodistancer; éloigner; espacer; écarter -
15 отдалечавам
гл 1. éloigner, mettre loin; 2. éloigner; retarder, différer; отдалечавам плащането éloigner le payement; 3. прен éloigner; écarter; отдалечавам се s'éloigner. -
16 abalieno
ăbălĭēno, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] éloigner (de soi ou d'un autre). - abalienare aliquem ab aliqua re: détourner qqn de qqch. [st1]2 [-] aliéner, détacher, donner de l'éloignement, refroidir. - abalienare a se judices, Cic. de Or. 2, 304: s’aliéner les juges. - abalienare alicujus voluntatem a se, Cic.: s'aliéner les bonnes dispositions de qqn. - abalienare a se: éloigner de soi. - abalienare homines suis rebus, Nep.: détacher les hommes de ses intérêts. - crucior a viro me tali alienarier, Plaut.: je souffre d'être séparé d'un tel homme. - abalienare alicujus voluntatem a se, Cic.: détruire lers bonnes dispositions de qqn à son égard. - nos abalienavit, Ter.: il nous a repoussés. - suspicatur te ab se abalienatum, Cic.: il se doute que tu es en froid avec lui. - neque enim indigna patientium modo abalienabantur animi, Liv. 26, 38, 4: *et, de fait, non seulement les esprits de ceux qui enduraient des souffrances indignes étaient devenus hostiles (à Hannibal), mais aussi les esprits de tous les autres* = et, de fait, (Hannibal) se fit l'ennemi non seulement de ceux qui enduraient des souffrances indignes, mais aussi de tous les autres. [st1]3 [-] aliéner (t. de droit), vendre, céder. - demptis tegulis, instrumento, pecore abalienato, Cic. Verr.: après avoir enlevé les couvertures, engagé les troupeaux et les instruments de labourage. - vectigalia abalienare, Cic.: aliéner les revenus de l'Etat. [st1]4 [-] aliéner (t. de médecine), altérer. - membra morbis abalienata praecidere, Quint.: amputer les membres altérés par le mal (les membres morts). - opium sensus abalienat, Scrib.: l'opium égare les sens (l'opium rend inconscient). [st1]5 [-] priver, délivrer. - jure civium abalienatus: privé du droit de cité, privé de ses droits de citoyens. - quod responsum Campanos metu abalienavit, Liv. 8: cette réponse délivra les Campaniens de leur crainte.* * *ăbălĭēno, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] éloigner (de soi ou d'un autre). - abalienare aliquem ab aliqua re: détourner qqn de qqch. [st1]2 [-] aliéner, détacher, donner de l'éloignement, refroidir. - abalienare a se judices, Cic. de Or. 2, 304: s’aliéner les juges. - abalienare alicujus voluntatem a se, Cic.: s'aliéner les bonnes dispositions de qqn. - abalienare a se: éloigner de soi. - abalienare homines suis rebus, Nep.: détacher les hommes de ses intérêts. - crucior a viro me tali alienarier, Plaut.: je souffre d'être séparé d'un tel homme. - abalienare alicujus voluntatem a se, Cic.: détruire lers bonnes dispositions de qqn à son égard. - nos abalienavit, Ter.: il nous a repoussés. - suspicatur te ab se abalienatum, Cic.: il se doute que tu es en froid avec lui. - neque enim indigna patientium modo abalienabantur animi, Liv. 26, 38, 4: *et, de fait, non seulement les esprits de ceux qui enduraient des souffrances indignes étaient devenus hostiles (à Hannibal), mais aussi les esprits de tous les autres* = et, de fait, (Hannibal) se fit l'ennemi non seulement de ceux qui enduraient des souffrances indignes, mais aussi de tous les autres. [st1]3 [-] aliéner (t. de droit), vendre, céder. - demptis tegulis, instrumento, pecore abalienato, Cic. Verr.: après avoir enlevé les couvertures, engagé les troupeaux et les instruments de labourage. - vectigalia abalienare, Cic.: aliéner les revenus de l'Etat. [st1]4 [-] aliéner (t. de médecine), altérer. - membra morbis abalienata praecidere, Quint.: amputer les membres altérés par le mal (les membres morts). - opium sensus abalienat, Scrib.: l'opium égare les sens (l'opium rend inconscient). [st1]5 [-] priver, délivrer. - jure civium abalienatus: privé du droit de cité, privé de ses droits de citoyens. - quod responsum Campanos metu abalienavit, Liv. 8: cette réponse délivra les Campaniens de leur crainte.* * *Abalieno, abalienas, pen. prod. abalienare. Cic. Aliener.\Abalienare ab aliquo alterum. Cic. Destourner, Estranger.\Abalienari ab aliquo. Plaut. Estre separé ou departi d'aucun. -
17 abdo
abdo, ĕre, dĭdi, dĭtum - tr. - [st2]1 [-] placer hors de, placer à l’écart de, écarter, éloigner, reléguer. [st2]2 [-] dérober aux regards, dissimuler, cacher; recouvrir (pour cacher). - abdere in + acc. ou in + abl. ou abl. seul. - abdere in insulam, Tac.: reléguer dans une île. - reliqui sese fugae mandarunt atque in proximas silvas abdiderunt, Caes. BG. 1, 12: les autres cherchèrent leur salut dans la fuite et se cachèrent dans les forêts voisines. - se abdere in litteras, Cic.: s’ensevelir dans l’étude, se plonger dans l'étude. - se abdere in intimam Macedoniam: aller se cacher au fond de la Macédoine. - penitus in Thraciam se abddidit, Nep.: il se retira au fond de la Thrace. - abditi in tabernaculis suum fatum querebantur, Caes. BG. 1, 39: cachés dans leurs tentes, ils se plaignaient de leur sort. - se abdere litteris, Cic.: s’ensevelir dans l’étude, se plonger dans l'étude. - abdere gladium sinu, Tac.: cacher une épée sous sa robe. - quasdam corporis partes abdidit natura, Cic.: la nature a soustrait à la vue certaines parties du corps. - hinc procul abde faces, Tibul.: éloigne d'ici les torches. - pedestres copias ab eo loco abdere, Caes.: éloigner les troupes à pied de ce lieu. - aliquid sub veste abditum habere, Liv. 1: avoir qqch de caché sous son vêtement. - inter sarcinas abditi, Tac.: se tenant cachés au milieu des bagages. - se abdere domum: aller se cacher dans sa maison. - consulis corpus, quod militum pietas humi abdiderat, Flor.: le cadavre du consul, que la piété des soldats avait enterré. - delphini abduntur tricenis diebus, Plin.: les dauphins disparaissent pendant trente jours. - abdere stultitiam, Plaut.: dissimuler sa folie. - avec datif - lateri capulo tenus abdere ensem, Virg. En. 2: enfoncer l'épée dans le flanc jusqu'à la garde. - abditus carceri, Vell.: enfermé dans un cachot. - pugnare cupiebant, sed retro revocanda et abdenda cupiditas erat, Liv. 2: ils désiraient combattre; mais il leur fallait réprimer et cacher ce désir.* * *abdo, ĕre, dĭdi, dĭtum - tr. - [st2]1 [-] placer hors de, placer à l’écart de, écarter, éloigner, reléguer. [st2]2 [-] dérober aux regards, dissimuler, cacher; recouvrir (pour cacher). - abdere in + acc. ou in + abl. ou abl. seul. - abdere in insulam, Tac.: reléguer dans une île. - reliqui sese fugae mandarunt atque in proximas silvas abdiderunt, Caes. BG. 1, 12: les autres cherchèrent leur salut dans la fuite et se cachèrent dans les forêts voisines. - se abdere in litteras, Cic.: s’ensevelir dans l’étude, se plonger dans l'étude. - se abdere in intimam Macedoniam: aller se cacher au fond de la Macédoine. - penitus in Thraciam se abddidit, Nep.: il se retira au fond de la Thrace. - abditi in tabernaculis suum fatum querebantur, Caes. BG. 1, 39: cachés dans leurs tentes, ils se plaignaient de leur sort. - se abdere litteris, Cic.: s’ensevelir dans l’étude, se plonger dans l'étude. - abdere gladium sinu, Tac.: cacher une épée sous sa robe. - quasdam corporis partes abdidit natura, Cic.: la nature a soustrait à la vue certaines parties du corps. - hinc procul abde faces, Tibul.: éloigne d'ici les torches. - pedestres copias ab eo loco abdere, Caes.: éloigner les troupes à pied de ce lieu. - aliquid sub veste abditum habere, Liv. 1: avoir qqch de caché sous son vêtement. - inter sarcinas abditi, Tac.: se tenant cachés au milieu des bagages. - se abdere domum: aller se cacher dans sa maison. - consulis corpus, quod militum pietas humi abdiderat, Flor.: le cadavre du consul, que la piété des soldats avait enterré. - delphini abduntur tricenis diebus, Plin.: les dauphins disparaissent pendant trente jours. - abdere stultitiam, Plaut.: dissimuler sa folie. - avec datif - lateri capulo tenus abdere ensem, Virg. En. 2: enfoncer l'épée dans le flanc jusqu'à la garde. - abditus carceri, Vell.: enfermé dans un cachot. - pugnare cupiebant, sed retro revocanda et abdenda cupiditas erat, Liv. 2: ils désiraient combattre; mais il leur fallait réprimer et cacher ce désir.* * *Abdo, abdis, abdidi, abditum, pen. cor. abdere, Cacher, Musser, Absconser.\Abdere se rus, vel domum. Terent. Se retirer aux champs, ou en sa maison arriere des gens.\Ex conspectu heri sui se abdere. Plaut. Se cacher, et eviter la presence de son maistre.\Abdere se literis, et in literas. Cic. S'addonner du tout à l'estude. Se retirer du tout en quelque lieu secret pour estudier et eviter les empeschements d'estude.\Abdere aliquem in insulam aliquam. Tacit. Envoyer en exil. -
18 abhorreo
ăbhorrĕo, ēre, horrŭi - intr. avec ab + abl. ou avec abl. seul - [st1]1 [-] s'éloigner avec horreur, éprouver de l’horreur, avoir de l’aversion pour, avoir de la répugnance pour, détester, fuir, éviter. - abhorret a scribendo animus, Cic.: mon esprit se refuse à écrire. - abhorrere ab re uxoria, Ter.: n'avoir aucun penchant pour le mariage. - abhorreant talibus vitiis, Cic.: qu'ils fuient de tels vices. - avec l'acc. - omnes illum abhorrebant, Cic.: tous l'évitaient avec effroi. - pumilos abhorrebat, Suet.: il avait horreur des nains. [st1]2 [-] s'éloigner de, différer de. - temeritas non procul abhorret ab insania, Cic.: l'irréflexion diffère peu de la folie. - abhorrere a ceterorum consilio, Nep.: s'écarter de l'avis des autres. - orationes (eorum) abhorrent inter se, Liv.: leurs discours sont en désaccord. [st1]3 [-] être éloigné de, ne pas s'accorder avec, être étranger à; être exempt de, être à l'abri de. - ab aliqua re abhorrere: être éloigné de qqch, être étranger à qqch - abhorrere debet a suspicione, Cic.: il doit être à l'abri du soupçon. - ab eo tantum facinus non abhorret, Cic.: un si grand forfait n'est pas étranger à son caractère. - nostra aetas a castris abhorret, Cic.: notre âge est impropre à la vie des camps. - res abhorret a fide, Liv.: le fait est incroyable. - qui terror a Fabio abhorret, Liv. 10: cet affolement est inadmissible de la part de Fabius. - avec le dat. - huic pacatae profectioni abhorrens mos, Liv.: coutume qui ne s'accorde pas avec ce paisible départ.* * *ăbhorrĕo, ēre, horrŭi - intr. avec ab + abl. ou avec abl. seul - [st1]1 [-] s'éloigner avec horreur, éprouver de l’horreur, avoir de l’aversion pour, avoir de la répugnance pour, détester, fuir, éviter. - abhorret a scribendo animus, Cic.: mon esprit se refuse à écrire. - abhorrere ab re uxoria, Ter.: n'avoir aucun penchant pour le mariage. - abhorreant talibus vitiis, Cic.: qu'ils fuient de tels vices. - avec l'acc. - omnes illum abhorrebant, Cic.: tous l'évitaient avec effroi. - pumilos abhorrebat, Suet.: il avait horreur des nains. [st1]2 [-] s'éloigner de, différer de. - temeritas non procul abhorret ab insania, Cic.: l'irréflexion diffère peu de la folie. - abhorrere a ceterorum consilio, Nep.: s'écarter de l'avis des autres. - orationes (eorum) abhorrent inter se, Liv.: leurs discours sont en désaccord. [st1]3 [-] être éloigné de, ne pas s'accorder avec, être étranger à; être exempt de, être à l'abri de. - ab aliqua re abhorrere: être éloigné de qqch, être étranger à qqch - abhorrere debet a suspicione, Cic.: il doit être à l'abri du soupçon. - ab eo tantum facinus non abhorret, Cic.: un si grand forfait n'est pas étranger à son caractère. - nostra aetas a castris abhorret, Cic.: notre âge est impropre à la vie des camps. - res abhorret a fide, Liv.: le fait est incroyable. - qui terror a Fabio abhorret, Liv. 10: cet affolement est inadmissible de la part de Fabius. - avec le dat. - huic pacatae profectioni abhorrens mos, Liv.: coutume qui ne s'accorde pas avec ce paisible départ.* * *Se ab his nuptiis abhorrere respondit. Cic. N'avoir cure de tel mariage, Avoir tel mariage en desdaing et horreur.\Abhorret a veritate. Sueto. Cela n'est point contraire à verité, Il n'est point mal vray semblable, Cela n'est pas trop loing de verité.\Ab ea sententia Pompeius valde abhorret. Cic. Pompee est fort adversaire, ou contraire, ou repugnant à ceste opinion, Il la trouve fort mauvaise, Il ne s'i accorde point.\Abhorret ab auribus vulgi. Cic. Il n'aggree point, ou n'est point aggreable aux oreilles du peuple, Le peuple n'oit point voluntiers cela.\Illud abhorret a fide. Liuius. Cela n'est point croyable, Il n'est point à croire.\A scribendo prorsus abhorret animus. Cic. Il me vient à contrecueur.\Abhorrere, cum accusatiuo. Suet. Pumilios atque distortos abhorrebat. Il avoit en horreur et detestation, Il abhorrissoit, etc.\Parum abhorrens famem. Liu. Ne luy chaillant qu'on dist d'elle, Se souciant peu, ou faisant peu de compte du parler des gens.\Omnes abhorrebant. Cic. Tout le monde l'avoit en desdaing et le fuyoit.\Quorum auris, atque animus a nobis abhorret. Cic. Desquels l'oreille et le cueur nous est contraire.\Abhorret facinus ab illo. Cic. Il n'est point vraysemblable qu'il ait commis ung tel cas.\Non abhorret haec oratio ab vtilitate auditorum. Cic. Ce propos ne convient point mal, etc.\Abhorret voluntas eius a me. Cic. Sa bonne volunté est fort esloignee, ou alienee de moy, Je ne suis point en sa grace.\Abhorrentes lachrymae. Liu. Larmes sans propos. Quand on pleure sans cause ou raison. -
19 alieno
ălĭēno, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] aliéner, transporter à d'autres son droit de propriété. - (lege caverent) ne quis quem civitatis mutandæ causa suum faceret neve alienaret, Liv. 41, 8, 12: (qu'ils défendissent par une loi) d'adopter ou de retrancher de sa famille aucun allié en vue d'un changement de cité [pour qu'il pût devenir citoyen romain]. - vectigalia alienare, Cic. Agr. 2, 33: aliéner les revenus publics - alienari: passer au pouvoir d'autrui. - urbs alienata, Sall. J. 48, 1: ville tombée aux mains d'autrui. --- cf. Liv. 24, 28, 7. [st1]2 [-] éloigner (détacher), rendre étranger (ennemi). - alienare aliquem a se, Cic. Sest. 40: s'aliéner qqn ; quædam pestes hominum. - laude aliena dolentium te nonnumquam a me alienarunt, Cic. Fam. 5, 8, 2: les fléaux que sont certaines gens qui s'affligent du mérite d'autrui t'ont parfois détaché de moi. - alienare aliquem alicui, Liv. 30, 14, 10; 44, 27, 8: aliéner qqn à qqn. - alienare animos ab aliqua re, Cic. Sull. 64: rendre les esprits hostiles à qqch. - alienari: se détacher, s'éloigner, avoir de l'éloignement, devenir ennemi. - alienatus est a Metello, Cic. Læl. 77: il rompit avec Métellus. - meque falsa suspicione alienatum esse sentiebam, Sall. C. 35, 3: et je me sentais mis de côté à cause de soupçons controuvés. - urbs maxuma alienata (erat), Sall. J. 48, 1: une très grande ville était tombée aux mains de l'ennemi. - timore ab eo alienati (sunt), Nep. Alc. 5, 1: [ils furent tenus éloignés de lui par leur appréhension] = leur appréhension les tint éloignés de lui. - hinc alienatus ab senatu, Liv. 8, 12: *depuis lors devenu ennemi du sénat*, depuis lors en rupture avec le sénat. - ea quoque ira alienavit a dictatore militum animos, Liv. 8, 35: *cette colère également détourna du dictateur les esprits des soldats*, encore plus en colère, les soldats se détachèrent de leur dictateur. - (animal) alienari ab interitu iisque rebus quæ interitum videantur afferre, Cic. Fin. 3, 16: [selon les Stoiciens] l'animal a de l'aversion pour la mort et pour tout ce qui peut amener la mort. - alienatus, a, um: qui a rompu avec qqn, adversaire, ennemi. --- Cic. Pis. 96; Sall. J. 66, 2; Liv. 29, 3, 14. - (urbes) quæ bello alienata fuerant, Liv. 30, 24, 4: (les villes) qui avaient été rebelles (qui avaient fait défection) pendant la guerre. - alienato erga Vespasianum animo, Tac. H. 4, 49: [les soldats] mal disposés pour Vespasien. [st1]3 [-] aliéner (l'esprit), ôter (la raison). - mentem alienare, Liv. 42, 28, 12: aliéner l'esprit, ôter la raison. - alienata mente, Caes. BG. 6, 41, 3: avec l'esprit égaré. - alienatus ad libidinem animo, Liv. 3, 48, 1: égaré dans le sens de [par] sa passion. - alienatus, Sen. Ep. 85, 24: égaré, qui n'est pas en possession de soi. [st1]4 [-] aliéner (la sensibilité, la mémoire). - alienatus ab sensu, Liv. 2, 12, 3: étranger à toute sensation. - alienatis a memoria periculi animis Liv. 7, 15, 3: ayant perdu tout souvenir du danger. - velut alienati sensibus, Liv. 25, 39, 4: étrangers pour ainsi dire aux impressions des sens. - alienari: perdre tout sentiment, être en léthargie, être paralysé. --- Cels. 7, 16, etc. - in corpore alienato, Sen. Ep. 89, 19: dans un corps en léthargie.* * *ălĭēno, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] aliéner, transporter à d'autres son droit de propriété. - (lege caverent) ne quis quem civitatis mutandæ causa suum faceret neve alienaret, Liv. 41, 8, 12: (qu'ils défendissent par une loi) d'adopter ou de retrancher de sa famille aucun allié en vue d'un changement de cité [pour qu'il pût devenir citoyen romain]. - vectigalia alienare, Cic. Agr. 2, 33: aliéner les revenus publics - alienari: passer au pouvoir d'autrui. - urbs alienata, Sall. J. 48, 1: ville tombée aux mains d'autrui. --- cf. Liv. 24, 28, 7. [st1]2 [-] éloigner (détacher), rendre étranger (ennemi). - alienare aliquem a se, Cic. Sest. 40: s'aliéner qqn ; quædam pestes hominum. - laude aliena dolentium te nonnumquam a me alienarunt, Cic. Fam. 5, 8, 2: les fléaux que sont certaines gens qui s'affligent du mérite d'autrui t'ont parfois détaché de moi. - alienare aliquem alicui, Liv. 30, 14, 10; 44, 27, 8: aliéner qqn à qqn. - alienare animos ab aliqua re, Cic. Sull. 64: rendre les esprits hostiles à qqch. - alienari: se détacher, s'éloigner, avoir de l'éloignement, devenir ennemi. - alienatus est a Metello, Cic. Læl. 77: il rompit avec Métellus. - meque falsa suspicione alienatum esse sentiebam, Sall. C. 35, 3: et je me sentais mis de côté à cause de soupçons controuvés. - urbs maxuma alienata (erat), Sall. J. 48, 1: une très grande ville était tombée aux mains de l'ennemi. - timore ab eo alienati (sunt), Nep. Alc. 5, 1: [ils furent tenus éloignés de lui par leur appréhension] = leur appréhension les tint éloignés de lui. - hinc alienatus ab senatu, Liv. 8, 12: *depuis lors devenu ennemi du sénat*, depuis lors en rupture avec le sénat. - ea quoque ira alienavit a dictatore militum animos, Liv. 8, 35: *cette colère également détourna du dictateur les esprits des soldats*, encore plus en colère, les soldats se détachèrent de leur dictateur. - (animal) alienari ab interitu iisque rebus quæ interitum videantur afferre, Cic. Fin. 3, 16: [selon les Stoiciens] l'animal a de l'aversion pour la mort et pour tout ce qui peut amener la mort. - alienatus, a, um: qui a rompu avec qqn, adversaire, ennemi. --- Cic. Pis. 96; Sall. J. 66, 2; Liv. 29, 3, 14. - (urbes) quæ bello alienata fuerant, Liv. 30, 24, 4: (les villes) qui avaient été rebelles (qui avaient fait défection) pendant la guerre. - alienato erga Vespasianum animo, Tac. H. 4, 49: [les soldats] mal disposés pour Vespasien. [st1]3 [-] aliéner (l'esprit), ôter (la raison). - mentem alienare, Liv. 42, 28, 12: aliéner l'esprit, ôter la raison. - alienata mente, Caes. BG. 6, 41, 3: avec l'esprit égaré. - alienatus ad libidinem animo, Liv. 3, 48, 1: égaré dans le sens de [par] sa passion. - alienatus, Sen. Ep. 85, 24: égaré, qui n'est pas en possession de soi. [st1]4 [-] aliéner (la sensibilité, la mémoire). - alienatus ab sensu, Liv. 2, 12, 3: étranger à toute sensation. - alienatis a memoria periculi animis Liv. 7, 15, 3: ayant perdu tout souvenir du danger. - velut alienati sensibus, Liv. 25, 39, 4: étrangers pour ainsi dire aux impressions des sens. - alienari: perdre tout sentiment, être en léthargie, être paralysé. --- Cels. 7, 16, etc. - in corpore alienato, Sen. Ep. 89, 19: dans un corps en léthargie.* * *Alieno, alienas, pen. prod. alienare. Plin. Aliener et estranger.\Alienari mente. Plin. Estre hors du sens et de raison, Estre aliené de l'entendement.\Alienare aliquem sententiis dicendis. Cic. Encourir sa male grace en disant son opinion.\Alienare quempian a se. Cic. Estranger de son amitié et familiarité.\Alienari ab interitu. Ci. Hair la mort, et s'en reculer et eslongner.\Alienari, pro Corrumpi, quod vulgo dicunt Alterari. Cor. Celsus. Comme quand quelque membre se corrompt et pourrit, ou estiomene. -
20 amitto
āmitto, ĕre, mīsi, missum - tr. - [st2]1 [-] éloigner de, congédier, renvoyer, bannir. [st2]2 [-] laisser aller, lâcher, se défaire de, perdre volontairement, négliger; pardonner. [st2]3 [-] perdre (sans le vouloir), faire une perte. - amisti, sync. Ter. = amisisti. - amissis, sync. Plaut. = amiseris. - tempus amittere, Caes.: perdre l’occasion, laisser échapper l'occasion. - oppidum amittere: perdre une ville. - amittere fidem, Nep.: manquer à sa foi, trahir son serment. - amittere animam: perdre la vie, mourir. - amittere optimates, Nep.: perdre la faveur des grands. - patriae causâ, patriam amittere, Cic.: par amour de sa patrie, perdre sa patrie elle-même. - amittere captum, Cic.: lâcher prise. - illam e conspectu amisi meo, Ter.: je l'ai perdue de vue. - amittere a se, Ter.: éloigner de soi, congédier. - de manibus amittere, Cic. Verr. 2, 4, 20: laisser échapper des mains. - amittere aliquid ex animo, Cic.: bannir de son coeur qqch, oublier qqch. - tibi hanc amittam noxiam, Plaut. Poen. 1, 2, 191: je vais te pardonner cette faute. - amittere verba, A.-Vict.: demeurer court.* * *āmitto, ĕre, mīsi, missum - tr. - [st2]1 [-] éloigner de, congédier, renvoyer, bannir. [st2]2 [-] laisser aller, lâcher, se défaire de, perdre volontairement, négliger; pardonner. [st2]3 [-] perdre (sans le vouloir), faire une perte. - amisti, sync. Ter. = amisisti. - amissis, sync. Plaut. = amiseris. - tempus amittere, Caes.: perdre l’occasion, laisser échapper l'occasion. - oppidum amittere: perdre une ville. - amittere fidem, Nep.: manquer à sa foi, trahir son serment. - amittere animam: perdre la vie, mourir. - amittere optimates, Nep.: perdre la faveur des grands. - patriae causâ, patriam amittere, Cic.: par amour de sa patrie, perdre sa patrie elle-même. - amittere captum, Cic.: lâcher prise. - illam e conspectu amisi meo, Ter.: je l'ai perdue de vue. - amittere a se, Ter.: éloigner de soi, congédier. - de manibus amittere, Cic. Verr. 2, 4, 20: laisser échapper des mains. - amittere aliquid ex animo, Cic.: bannir de son coeur qqch, oublier qqch. - tibi hanc amittam noxiam, Plaut. Poen. 1, 2, 191: je vais te pardonner cette faute. - amittere verba, A.-Vict.: demeurer court.* * *Amitto, amittis, amisi, pen. prod. amissum, amittere. Ter. Envoyer d'avec soy, Laisser en aller.\Amittere, pro mittere. Plaut. Envoyer.\Amittere. Sallust. Perdre.\Amittere rem de manibus. Cic. Se dessaisir de quelque chose, en vuider ses mains.\Amittere hominem de manibus. Cic. Le laisser aller, ou eschapper.\Amittere amicum. Plaut. Perdre. Animam. Plaut. Mourir.\Aspectum. Cic. Perdre la veue.\Causam. Cic. Perdre son proces.\Ciuitatem. Cic. Estre banni.\Consilium. Terent. Estre despourveu de conseil.\E conspectu. Terent. Perdre de veue.\Ex animo. Cic. Jecter hors de son esprit.\Existimationem pudoris. Cic. Perdre, etc.\Receptum. Pompeius ad Domitium. Perdre lieu auquel on se puist retirer.
См. также в других словарях:
éloigner — [ elwaɲe ] v. tr. <conjug. : 1> • XI e; de é et loin I ♦ V. tr. 1 ♦ Mettre ou envoyer loin, à distance. ⇒ 1. écarter, reculer . Éloigner les enfants d un malade. Produit qui éloigne les moustiques. ⇒ chasser; répulsif. « éloignant vivement… … Encyclopédie Universelle
éloigner — ÉLOIGNER. v. a. Écarter une chose ou une personne d une autre. Éloignez cette chaise du feu. Éloignez cette table de la fenêtre. Éloignez les l un de l autre. Il faut éloigner ce jeune homme des mauvaises compagnies qu il fréquente. Éloigner… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
eloigner — Eloigner. v. act. Escarter une chose ou une personne loin d une autre. Eloignez cette chaise du feu. eloignez cette table de cette fenestre. eloignez davantage ces livres, ils sont trop proches l un de l autre. eloignez les l un de l autre. il… … Dictionnaire de l'Académie française
ÉLOIGNER — v. a. Écarter une chose ou une personne d une autre ; mettre, porter, ou envoyer loin de. Éloignez cette chaise du feu. Éloignez cette table de la fenêtre. Éloignez les l un de l autre. Il faut éloigner ce jeune homme des mauvaises compagnies qu… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
éloigner — (é loi gné ; on a prononcé aussi é logné, et Ménage condamne cette prononciation ; au contraire, Chifflet, Gramm. p. 200, recommande de prononcer élogner) v. a. 1° Mettre loin. Éloignant les postes les uns des autres. Éloigner cette table,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ÉLOIGNER — v. tr. écarter une chose ou une personne d’une autre; mettre, porter, ou envoyer loin de. éloignez cette chaise du feu. éloignez cette table de la fenêtre. éloignez les l’un de l’autre. Absolument, éloignez ce fauteuil. éloignez l’importun. Fig … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
éloigner — vt. élwanyî (Albanais.001). A1) s éloigner, partir, décamper, se tirer, se barrer, se casser, quitter la place : se toudre vp. (Saxel), vrî lô talon <tourner les talons> (001) … Dictionnaire Français-Savoyard
éloigner — (v. 1) Présent : éloigne, éloignes, éloigne, éloignons, éloignez, éloignent ; Futur : éloignerai, éloigneras, éloignera, éloignerons, éloignerez, éloigneront ; Passé : éloignai, éloignas, éloigna, éloignâmes, éloignâtes, éloignèrent ; Imparfait … French Morphology and Phonetics
eloigner — One who eloigns. See eloign … Ballentine's law dictionary
eloigner — eloinˈer or eloignˈer noun • • • Main Entry: ↑eloin … Useful english dictionary
s'éloigner — ● s éloigner verbe pronominal Devenir de plus en plus lointain : Les nuages s éloignent. Quitter un lieu, aller plus loin, ailleurs : Ne vous éloignez pas d ici, je reviens. Être de plus en plus distant dans le temps de quelque chose : Plus on s… … Encyclopédie Universelle