Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

rush+for

  • 121 сшибать с ног

    ВАЛЯТЬ (СВАЛИВАТЬ/СВАЛИТЬ) С НОГ кого
    [VP]
    =====
    1. Also: СБИВАТЬ/СБИТЬ <СШИБАТЬ/СШИБИТЬ coll> С НОГ [subj: anim or удар, ветер etc; more often pfv]
    to knock s.o. to the ground:
    - X свалил Y-а с ног X knocked Y over (off his feet);
    - X sent Y flying;
    - X laid Y low.
         ♦ Генералы и маршалы, как школьники на перемену, толпясь и чуть ли не сбивая друг друга с ног, ринулись в открытые двери (Войнович 4). Like schoolboys at recess the generals and the marshals dashed for the open doors, crowding together and almost knocking each other over (4a).
         ♦ Нержин, чуть не сбив с ног в полутемном коридоре штаба... Наделашина, побежал в общежитие тюрьмы (Солженицын 3). In his rush to the prison dormitory Nerzhin almost knocked.. Nadelashin off his feet in the dark corridor (3a).
         ♦...И ядрёных... атаманцев умел Степан валить с ног ловким ударом в голову (Шолохов 2). That deft head-blow of Stepan's was powerful enough to fell... stalwart... men of the Atamans Life Guards (2a).
         ♦...Меня сшибли было с ног, но я встал и вместе с мятежниками вошёл в крепость (Пушкин 2)....I was hurled to the ground, but I got up again and entered the fortress with the rebels (2b).
    2. [subj: abstr; occas. impers]
    (of illness, tiredness etc) to cause s.o. to lie down, fall sick; to weaken s.o., rob s.o. of his strength:
    - X валит Y-а с ног X knocks Y out;
    - Y can barely (hardly, scarcely) stand up;
    - Y is too tired (ill, sick etc) to move.
         ♦ Вспышка туберкулеза была настолько острой, что меня валило с ног (Мандельштам 2). My tuberculosis had suddenly got so bad again that I could scarcely stand up (2a).
         ♦ "Гришенька, это тиф!" - "Не болтай зря! Ничего не видно; лоб у тебя холодный, может, и не тиф", - утешал Григорий, но в душе был убежден, что Аксинья заболела сыпняком, и мучительно раздумывал, как же поступить с ней, если болезнь свалит её с ног (Шолохов 5). "Grisha, darling, it's typhus." "Nonsense! There's no sign; your forehead's cool enough. It may not be that." Grigory tried to comfort her, but in his heart he was sure it was, and his brain was wrestling with the problem of what to do with her if she got too ill to move (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сшибать с ног

  • 122 сшибить с ног

    ВАЛЯТЬ (СВАЛИВАТЬ/СВАЛИТЬ) С НОГ кого
    [VP]
    =====
    1. Also: СБИВАТЬ/СБИТЬ <СШИБАТЬ/СШИБИТЬ coll> С НОГ [subj: anim or удар, ветер etc; more often pfv]
    to knock s.o. to the ground:
    - X свалил Y-а с ног X knocked Y over (off his feet);
    - X sent Y flying;
    - X laid Y low.
         ♦ Генералы и маршалы, как школьники на перемену, толпясь и чуть ли не сбивая друг друга с ног, ринулись в открытые двери (Войнович 4). Like schoolboys at recess the generals and the marshals dashed for the open doors, crowding together and almost knocking each other over (4a).
         ♦ Нержин, чуть не сбив с ног в полутемном коридоре штаба... Наделашина, побежал в общежитие тюрьмы (Солженицын 3). In his rush to the prison dormitory Nerzhin almost knocked.. Nadelashin off his feet in the dark corridor (3a).
         ♦...И ядрёных... атаманцев умел Степан валить с ног ловким ударом в голову (Шолохов 2). That deft head-blow of Stepan's was powerful enough to fell... stalwart... men of the Atamans Life Guards (2a).
         ♦...Меня сшибли было с ног, но я встал и вместе с мятежниками вошёл в крепость (Пушкин 2)....I was hurled to the ground, but I got up again and entered the fortress with the rebels (2b).
    2. [subj: abstr; occas. impers]
    (of illness, tiredness etc) to cause s.o. to lie down, fall sick; to weaken s.o., rob s.o. of his strength:
    - X валит Y-а с ног X knocks Y out;
    - Y can barely (hardly, scarcely) stand up;
    - Y is too tired (ill, sick etc) to move.
         ♦ Вспышка туберкулеза была настолько острой, что меня валило с ног (Мандельштам 2). My tuberculosis had suddenly got so bad again that I could scarcely stand up (2a).
         ♦ "Гришенька, это тиф!" - "Не болтай зря! Ничего не видно; лоб у тебя холодный, может, и не тиф", - утешал Григорий, но в душе был убежден, что Аксинья заболела сыпняком, и мучительно раздумывал, как же поступить с ней, если болезнь свалит её с ног (Шолохов 5). "Grisha, darling, it's typhus." "Nonsense! There's no sign; your forehead's cool enough. It may not be that." Grigory tried to comfort her, but in his heart he was sure it was, and his brain was wrestling with the problem of what to do with her if she got too ill to move (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сшибить с ног

  • 123 час пик

    ЧАСЫ < ЧАС> ПИК
    [NP; fixed WO]
    =====
    the busiest time(s) of day (for transport, when traffic is heaviest or the crowds are the greatest, or at the workplace, when the workload is heaviest or the level of activity is the greatest):
    - peak (hour < hours>);
    - [in refer, to transport only] rush hour;
    - [in refer, to the workplace only] most hectic <most frantic, craziest etc> time(s) of (the) day.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > час пик

  • 124 часы пик

    ЧАСЫ < ЧАС> ПИК
    [NP; fixed WO]
    =====
    the busiest time(s) of day (for transport, when traffic is heaviest or the crowds are the greatest, or at the workplace, when the workload is heaviest or the level of activity is the greatest):
    - peak (hour < hours>);
    - [in refer, to transport only] rush hour;
    - [in refer, to the workplace only] most hectic <most frantic, craziest etc> time(s) of (the) day.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > часы пик

  • 125 пороть

    1. выпороть (вн.; сечь)
    flog (d.), lash (d.), thrash (d.); (розгами тж.) birch (d.); (хлыстом тж.) whip (d.); (ремнём тж.) strap (d.); сов. тж. give* a flogging / thrashing / whipping, etc. (i.)
    2. (вн.; о платье и т. п.)
    undo (d.); ( о шве) rip (d.), unstitch (d.) unpick (d.)

    пороть чушь, ерунду, вздор разг.talk nonsense

    Русско-английский словарь Смирнитского > пороть

  • 126 пускаться

    пуститься
    1. (в разн. знач.) start, set* out

    пуститься бежать — break* into a run, start running

    пуститься вдогонку за кем-л. — rush / dash after smb., или in pursuit of smb.

    пускаться в рискованное предприятие — let* oneself in for a risky undertaking

    2. страд. к пускать

    Русско-английский словарь Смирнитского > пускаться

  • 127 устремляться (I) > устремиться (II)

    ............................................................
    1. rush
    (گ.ش.) نی بوریا، بوریا، انواع گیاهان خانواده سمار، یک پر کاه، جزیی، حمله، یورش، حرکت شدید، ازدحام مردم، جوی، جویبار، هجوم بردن، برسر چیزی پریدن، کاری را با عجله و اشتیاق انجام دادن
    ............................................................
    2. dash
    (vt. & vi. & n.) خط تیره، بسرعت رفتن، بسرعت انجام دادن، فاصله میان دو حرف، این علامت، بشدت زدن، پراکنده کردن
    ............................................................
    ............................................................
    (vt. & n.) نقطه، ممیز، اشاره کردن، نوک، سر، نکته، ماده، اصل، موضوع، جهت، درجه، امتیاز بازی، نمره درس، پوان، هدف، مسیر، مرحله، قله، پایان، تیز کردن، گوشه دار کردن، نوکدار کردن، نوک گذاشتن (به)، خاطر نشان کردن، نشان دادن، متوجه ساختن، نقطه گذاری کردن
    ............................................................
    [!! directed graph: گراف جهت دار]
    ............................................................
    (adj.) ثابت، ماندنی، مقطوع
    ............................................................
    { concentrate:
    (vt. & n.) متمرکز کردن، تمرکز دادن، تغلیظ}
    ............................................................
    (vt.) آرزو داشتن، آرزو کردن، اشتیاق داشتن، هوش داشتن (با after یا for یا at)، بلند پروازی کردن، بالا رفتن، فرو بردن، استنشاق کردن
    ............................................................
    9. head
    (adj. & n.) نوک، سر، کله، راس، عدد، ابتداء، انتها، دماغه، دهانه، رئیس، سالار، عنوان، موضوع، منتها درجه، موی سر، فهم، خط سر، فرق، سرصفحه، سرستون، سر درخت، اصلی، عمده، مهم
    (vt.) سر گذاشتن به، دارای سر کردن، ریاست داشتن بر، رهبری کردن، دربالا واقع شدن

    Русско-персидский словарь > устремляться (I) > устремиться (II)

  • 128 подавать заявку на выдачу патента в США

    Подавать заявку на выдачу патента в США-- In the last five years, there has been a tremendous rush by the Asian companies to file for U.S. patents.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > подавать заявку на выдачу патента в США

См. также в других словарях:

  • rush for — phr verb Rush for is used with these nouns as the object: ↑exit …   Collocations dictionary

  • Rush for Berlin — Entwickler Stormregion Publisher …   Deutsch Wikipedia

  • Rush for Win — is a platform game created by Overman in Game Maker. It is a video game played on Windows PC s. The game was published on Yoyogames as well as on the Game Maker forums and other amateur game sites. The gameplay mostly consists of avoiding… …   Wikipedia

  • Rush for Berlin (video game) — Infobox VG title = Rush for Berlin developer = StormRegion Paradox Interactive publisher = Deep Silver designer = engine = version = released = NA June 16, 2006 EUR May 26, 2006 genre = Real time tactics modes = Single player, Multiplayer ratings …   Wikipedia

  • The Rush for Second Place — is a posthumous collection of essays by William Gaddis. Edited and introduced by Joseph Tabbi, it was published in 2002 by Penguin Press at the same time as Gaddis s last novel, Agapē Agape . The contents were published in Great Britain with… …   Wikipedia

  • Rush hour — For other uses, see Rush hour (disambiguation). Crowded rush hour New York City Subway train A rush hour or peak hour is a part of the day during which traffic congestion on roads and crowding on public transport is at its highest. Normally, this …   Wikipedia

  • rush — rush, dash, tear, shoot, charge can all mean to move or cause to move forward with speed. Rush suggests either impetuosity or intense hurry on account of some exigency, and often carelessness about the concomitant effects of the precipitate… …   New Dictionary of Synonyms

  • Rush (video games) — A four pool zergling rush against a zerg AI opponent in StarCraft, who has not yet built a Spawning Pool. In video games, rushing is analogous to the human wave attack in real world ground warfare, in which speed and surprise are used to… …   Wikipedia

  • Rush Hour 3 — Infobox Film name = Rush Hour 3 director = Brett Ratner producer = Robert Birnbaum Andrew Z. Davis Jonathan Glickman Athur M. Sarkissian Jay Stern writer = Jeff Nathanson (Screenplay) Ross LaManna (Characters) starring = Jackie Chan Chris Tucker… …   Wikipedia

  • Rush (Rush album) — This article is about the album by Rush. For the soundtrack by Eric Clapton, see Rush (soundtrack). For the album by Dean Geyer, see Rush (Dean Geyer album). Rush …   Wikipedia

  • rush — rush1 [ rʌʃ ] verb ** ▸ 1 hurry to get somewhere ▸ 2 hurry to do something ▸ 3 flow very quickly ▸ 4 move quickly toward someone ▸ 5 carry ball forward ▸ 6 at college/university ▸ + PHRASES 1. ) intransitive rush in/toward/through/down etc. to… …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»