-
1 rozejść
roz|ejśćsię, \rozejśćejdę się, \rozejśćejdzie się, \rozejśćejdź się, \rozejśćszedł się, \rozejśćeszła_się сов. 1. разойтись;\rozejść się do domów разойтись по домам; \rozejść się z żoną разойтись с женой;
2. распространиться, разойтись;zapach się \rozejśćszedł распространился запах; \rozejśćeszły się pogłoski распространились (пошли) слухи; ● \rozejśćsię po kościach разг. кончиться ничем
-
2 rozejść się
rozejdę się, rozejdzie się, rozejdź się, rozszedł się, rozeszła się сов.1) разойти́сьrozejść się się do domów — разойти́сь по дома́м
rozejść się się z żoną — разойти́сь с жено́й
2) распространи́ться, разойти́сьzapach się rozszedł — распространи́лся за́пах
rozeszły się pogłoski — распространи́лись (пошли́) слу́хи
• -
3 rozejść się
(-dę, -dziesz); imp -dź; pt rozszedł, rozeszła, rozeszli; vb; od rozchodzić się* * *pf.rozejdę rozejdziesz rozszedł rozeszła rozeszli zob. rozchodzić się.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozejść się
-
4 rozejść* się
rozejść* się pf →LINK="rozchodzić się" rozchodzić się -
5 rozejść się
rozejść się [rɔzɛjɕʨ̑ ɕɛ] <-ejdę, -ejdzie; pret -szedł, -eszła, -eszli> -
6 rozejść się
vr pf→ rozchodzić się -
7 rozejść się
[розейшьчь шіĕ]v.dk -
8 rozejść się
1. розійтися;2. поширитися -
9 echo
сущ.• отголосок• отзвук• отражение• эхо* * *ech|o☼ 1. эхо;2. перен. отклик ♂, отголосок ♂;odbić się (odezwać się, rozejść się) szerokim \echoem найти широкий отклик;
znajdować \echo находить отклик+1. odgłos 2. oddźwięk
* * *с1) э́хо2) перен. о́тклик m, отголо́сок modbić się (odezwać się, rozejść się) szerokim echem — найти́ широ́кий о́тклик
znajdować echo — находи́ть о́тклик
Syn: -
10 get about
vi* * *1) ((of stories, rumours etc) to become well known: I don't know how the story got about that she was leaving.) rozejść/rozpowszechnić się2) (to be able to move or travel about, often of people who have been ill: She didn't get about much after her operation.) ruszać się -
11 part
[pɑːt] 1. n(section, division, component) część f; ( role) rola f; ( episode) odcinek m; (US) ( in hair) przedziałek m; ( MUS) partia f2. adv, see partly 3. vt 4. vitwo people rozstawać się (rozstać się perf); crowd rozstępować się (rozstąpić się perf); ( fig) roads rozchodzić się (rozejść się perf)to take part in — brać (wziąć perf) udział w +loc
to take sth in good part — przyjmować (przyjąć perf) coś w dobrej wierze
to take sb's part — stawać (stanąć perf) po czyjejś stronie
for the most part — ( usually) przeważnie; ( generally) w przeważającej części
for the better/best part of the day — przez większą część dnia
Phrasal Verbs:* * *1. noun1) (something which, together with other things, makes a whole; a piece: We spent part of the time at home and part at the seaside.) część2) (an equal division: He divided the cake into three parts.) część3) (a character in a play etc: She played the part of the queen.) rola4) (the words, actions etc of a character in a play etc: He learned his part quickly.) rola5) (in music, the notes to be played or sung by a particular instrument or voice: the violin part.) partia6) (a person's share, responsibility etc in doing something: He played a great part in the government's decision.) udział, rola2. verb(to separate; to divide: They parted (from each other) at the gate.) rozejść się, rozdzielić- parting- partly
- part-time
- in part
- part company
- part of speech
- part with
- take in good part
- take someone's part
- take part in -
12 scheiden
sich [von jdm] \scheiden lassen rozwodzić [ perf rozwieść], się [z kimś], brać [ perf wziąć] [z kimś] rozwódeine geschiedene Frau rozwiedziona kobietaihr geschiedener Mann jej były mąż2) ( trennen, teilen) Grenze, Erziehung, Ansichten, Herkunft: rozdzielać [ perf rozdzielić], dzielić [ perf po-]sie sind durch gegensätzliche Ansichten geschieden podzieliły ich przeciwstawne poglądyII. viaus einem Amt \scheiden składać [ perf złożyć] urządaus dem Berufsleben \scheiden zakończyć karierę zawodowąals Freunde \scheiden rozstawać [ perf rozstać] się w przyjaźniin diesem Punkt \scheiden sich die Meinungen w tym punkcie opinie są rozbieżne -
13 wegtreten
weg|tretenweggetreten! rozejść się!2) ( beiseite treten)[von der Unfallstelle] \wegtreten oddalać [ perf oddalić] się [z miejsca wypadku][vom Gleis] \wegtreten! odsunąć się [od torów]!3) [geistig] weggetreten sein ( fam) być nieobecnym myślami -
14 kości
pl( do gry) dicekość niezgody — (przen) bone of contention
skóra i kości — (pot: chudzielec) bag of bones (pot), (all) skin and bone (pot)
rozejść się ( perf) po kościach — (przen) to flash in the pan, to come to nothing
porachować ( perf) komuś kości — (przen) to beat sb black and blue
* * *pl.1. ( gra) dice.2. ( zwłoki) dead body.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kości
-
15 kość
- ci; -ci; gen pl; -ci; f; ANATbone; TECH, KOMPUT chip- kości* * *f.Ins.pl. -mi1. ( część szkieletu) bone; kość słoniowa ivory; kość niezgody bone of contetion; skóra i kości bag of bones; do szpiku kości l. do kości to the marrow l. bone; z krwi i kości trueborn; on jest poczciwy z kościami he's a good l. honest person; rozejść się po kościach come to nothing, be (just) a flash in the pan; stanąć komuś kością w gardle be bothered by sth, be annoyed by sth, be fed up with sth; zmarznąć na kość be chilled to the bone, freeze stiff; porachować komuś kości beat sb black and blue, trounce sb; nie czuć kości be done in; czuć coś w kościach feel sth in sb's bones; wygrzewać kości na słońcu bask in the sun; dać komuś w kość give sb a hard time; dostać w kość be put through it, be given a hard time; być przy kości be plump; psiakość pot. shoot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kość
-
16 разойтись
minąć się, rozwieść się, rozbrykać się, porozchodzić się, (o drogach, ulicach) rozbiec się, rozejść się, rozminąć się, roznieść się, rozpanoszyć się, wyminąć się -
17 распространиться
(рассказать длинно, пространно) rozwlec się разг., rozejść się, rozpanoszyć się перен., rozpowszechnić się, rozprzestrzenić się, ( rozprzestrzenić się) rozszerzyć się, upowszechnić się -
18 porozchodzić się
-
19 rozbiec się
rozbiegnie się, rozbiegł się сов.1) разбежа́ться ( в разные стороны)2) (o drogach, ulicach) разойти́сьSyn:rozpierzchnąć się 1), rozejść się 2) -
20 rozchodzić się
1) (rozprzestrzeniać się) разноситься, распространяться2) rozchodzić się (znikać – np. o obrzęku) рассасываться3) rozchodzić się (dobrze się sprzedawać) расходиться (хорошо продаваться)4) rozchodzić się (o pieniądzach) расходиться (о деньгах)5) rozchodzić się (odchodzić w różne strony) расходиться (отходить друг от друга)6) rozchodzić się (przywyknąć do chodzenia) расходиться (привыкнуть к ходьбе)7) rozchodzić się (rozdzielać się) расходиться (разъединяться)8) rozchodzić się (rozpływać się, znikać) расходиться (рассеиваться)9) rozchodzić się (rozstawać się) расходиться (расставаться)10) rozchodzić się (rozwodzić się) расходиться (разводиться)rozpędzać się, nabierać rozpędu расходиться (набрать скорость)zacząć chodzić расходиться (начать ходить)rozmijać się расходиться (не встречаться)nie móc pogodzić, nie zgadzać się, wykazywać niezgodność расходиться (не соглашаться)rozpadać się расходиться (об атмосферических осадках)mijać się, wymijać się расходиться (обходить, не задев)być odmiennym, różnić się расходиться (различаться)rozpuszczać się, roztapiać się расходиться (растворяться)nabierać ochoty, ożywiać się расходиться (увлечься)rozigrać się, rozszaleć się разг. расходиться (разбушеваться)* * *I несов.1) расходи́ться2) распространя́ться, расходи́ться; ср. rozejść sięII сов. разг.1) ( o obuwiu) разноси́ться2) расходи́ться; привы́кнуть к ходьбе́ (после болезни и т. п.)Syn:
См. также в других словарях:
rozejść się — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}rozchodzić się I {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozejść się — dk XI, rozejść sięjdę się, rozejść sięjdziesz się, rozejdź się, rozszedł się, rozeszła się, rozszedłszy się rozchodzić się ndk VIa, rozejść siędzę się, rozejść siędzisz się, rozejść sięchodź się, rozejść siędził się 1. «o grupie: pójść, udać się… … Słownik języka polskiego
rozejść się — 1. pot. Coś rozchodzi się, rozłazi się w szwach «czemuś brakuje logiki, wewnętrznej spójności»: Mistyfikacja rządowa zaczyna rozłazić się w szwach. Pojawiają się coraz to nowe przecieki, którymi interesują się media. Nawet dezinformacja nie jest… … Słownik frazeologiczny
rozchodzić się – rozejść się po kościach — {{/stl 13}}{{stl 7}} kończyć się bez przykrych skutków, mijać samo z siebie bez konsekwencji, bez śladów : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wisząca w powietrzu awantura jakoś się rozeszła po kościach. Tyle gadania, a znowu wszystko rozejdzie się po kościach.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
strona — 1. Brać, wziąć, trzymać czyjąś stronę; być, stać, stawać po czyjejś stronie «być czyimś stronnikiem, być zwolennikiem kogoś lub czegoś; solidaryzować się z kimś, popierać kogoś»: Jadzia trzyma jej stronę, Gąbiński – Szczęsnego i tak się… … Słownik frazeologiczny
roznieść — dk XI, roznieśćniosę, roznieśćniesiesz, roznieśćnieś, roznieśćniósł, roznieśćniosła, roznieśćnieśli, roznieśćniesiony, roznieśćniósłszy roznosić ndk VIa, roznieśćnoszę, roznieśćsisz, roznieśćnoś, roznieśćsił, roznieśćnoszony 1. «nosząc rozdać coś … Słownik języka polskiego
strona — ż IV, CMs. stronanie; lm D. stronaon 1. «każda z powierzchni ograniczających jakąś bryłę; prawy albo lewy bok czegoś, brzeg, ściana, krawędź czegoś; przestrzeń, miejsce na krawędzi czegoś, np. drogi, rzeki» Południowa, północna, wschodnia,… … Słownik języka polskiego
droga — 1. Być na dobrej drodze «rozumować, myśleć prawidłowo»: (...) sprawiał wrażenie, że nie obchodzą go rewelacje Jakuba. – Jest pan na dobrej drodze, panie profesorze (...). M. Saramonowicz, Siostra. 2. Być na (dobrej, najlepszej, prostej) drodze do … Słownik frazeologiczny
każdy — głupi to potrafi zob. głupi 4. Każdy, każda z innej parafii zob. parafia 1. Koń, jaki jest, każdy widzi zob. koń 5. O każdej porze dnia i nocy zob. pora 2. Pójść, rozejść się każdy w swoją stronę zob. strona 4. Znać czyjś każdy krok zob. znać 5 … Słownik frazeologiczny
rozchodzić się — 1. pot. Coś rozchodzi się, rozłazi się w szwach «czemuś brakuje logiki, wewnętrznej spójności»: Mistyfikacja rządowa zaczyna rozłazić się w szwach. Pojawiają się coraz to nowe przecieki, którymi interesują się media. Nawet dezinformacja nie jest… … Słownik frazeologiczny
rozleźć się — Coś rozłazi się komuś w rękach «coś komuś idzie wolno, nieskładnie» Coś rozlazło się po kościach zob. kość 1. Coś rozłazi się w szwach zob. rozejść się 1 … Słownik frazeologiczny