-
1 air-conditioning
noun (a method of providing a room, building etc with air of a controlled temperature and humidity.) klimatsko reguliranje* * *[ʌ/əkəndišniŋ]nounklimatizacija -
2 shoot
[ʃu:t] 1. past tense, past participle - shot; verb1) ((often with at) to send or fire (bullets, arrows etc) from a gun, bow etc: The enemy were shooting at us; He shot an arrow through the air.) streljati2) (to hit or kill with a bullet, arrow etc: He went out to shoot pigeons; He was sentenced to be shot at dawn.) streljati3) (to direct swiftly and suddenly: She shot them an angry glance.) izstreliti4) (to move swiftly: He shot out of the room; The pain shot up his leg; The force of the explosion shot him across the room.) ustreliti; odtrgati; vreči5) (to take (usually moving) photographs (for a film): That film was shot in Spain; We will start shooting next week.) snemati, posneti6) (to kick or hit at a goal in order to try to score.) streljati7) (to kill (game birds etc) for sport.) streljati2. noun(a new growth on a plant: The deer were eating the young shoots on the trees.) poganjek- shoot down
- shoot rapids
- shoot up* * *I [šu:t]nountekmovalno streljanje, strel; lovska družba; lov, lovišče; drča; brzica; photography posnetek; botany poganjek, mladika; lijak za iztresanje odpadkov (smeti); zbadanjeto go the whole shoot — iti do kraja (do konca.); dognati (kaj)to take a shoot — iti po krajši poti; napraviti kratek procesII [šu:t]1.transitive verbiz-, na-, pre-, ustreliti; sprožiti, izstreliti (strelico); vreči (sidro); odvreči (odpadek); izprazniti, iztovoriti; metati, sipati (svetlobo), metati (poglede); American slang odvreči kot neuporabno; poganjati (mladike); zapahniti (vrata); drveti ali hitro voziti, se peljati po čem, preko česa; photography posneti, slikati, fotografirati; slang izreči, izgovoriti;2.intransitive verbstreljati (at na, v), streljati divjačino, loviti, baviti se z lovom, biti lovec; poganjati, brsteti, kliti, naglo rasti; photography napraviti posnetek; boleti, trgati (o zobobolu); pošiljati (svetlobo, žarke); švigniti, šiniti, planiti; figuratively razvijati se, zoretishoot him! — ustrelite ga!a shooting pain — zbadajoča bolečina, zbodljaja shooting star — zvezdni utrinek, meteorto shoot o.s. — ustreliti seto shoot the amber American slang pri rumeni luči voziti skozi križiščeto be shot of s.o. — znebiti se kogaI'll be shot if... — naj na mestu umrem, če...to shoot one's bolt slang napraviti, kar se (le) dato shoot the cat colloquially bljuvati, bruhati, kozlatito shoot big game — loviti, streljati veliko divjadto shoot a bridge — hitro se peljati, šiniti pod mostomto shoot a line slang bahati se, pretiravatito shoot the moon slang odseliti se ponoči brez plačanja stanarineto shoot wide of the mark figuratively zelo se zmotitito shoot the Niagara figuratively poskusiti vratolomno dejanjeto shoot questions at s.o. — bombardirati koga z vprašanjito shoot a scene film snemati sceno (prizor)to shoot straight slang biti pošten, iskrento shoot the sun nautical določiti položaj ladje s sekstantom opoldneto shoot the works figuratively igrati za najvišji vložek; vložiti skrajne napore; -
3 toss
[tos] 1. verb1) (to throw into or through the air: She tossed the ball up into the air.) zagnati2) ((often with about) to throw oneself restlessly from side to side: She tossed about all night, unable to sleep.) premetavati se3) ((of a ship) to be thrown about: The boat tossed wildly in the rough sea.) premetavati4) (to throw (a coin) into the air and decide a matter according to (a correct guess about) which side falls uppermost: They tossed a coin to decide which of them should go first.) vreči (kovanec)2. noun(an act of tossing.) met- toss up- win/lose the toss* * *I [tɔs]nounmetanje (v zrak); met, lučaj; premetavanje (sem in tja); stresanje; metanje žreba, žreb(anje); obsolete nemir, razburjenje; padec (zlasti s konja)full toss — sport točen metto take a toss — biti vržen, pasti iz sedla, s konjato win the toss — dobiti pri žrebanju, pri metanju novca v zrakII [tɔs]transitive verbpremetavati (ladjo na morju itd.); metati sem in tja; vreči s sebe; vreči, metati, zagnati; visoko dvigniti, nazaj vreči (glavo); vreči (kaj) (to komu); prevračati, premetavati (seno); metati (kovanec) v zrak (za žrebanje); vznemiriti, razburitito toss a Coin — zagnati, metati novec v zrakI'll toss you for it — vrgel bom novec (žrebal bom) (za to); intransitive verb metati se sem in tja, premetavati se; biti premetavan sem in tja; biti razburkan, vzburkati se, valiti se (o valovih); frfotati (lasje, zastava)to toss out of the room — planiti iz sobe; -
4 draught
1) (a movement of air, especially one which causes discomfort in a room or which helps a fire to burn: We increase the heat in the furnace by increasing the draught; There's a dreadful draught in this room!) vleka; prepih2) (a quantity of liquid drunk at once without stopping: He took a long draught of beer.) požirek3) (the amount of water a ship requires to float it: a draught of half a metre.) ugrez•- draughts- draughty* * *I [dra:ft]nounpoteza, vlečenje, vleka; načrt, koncept, skica; prepih; požirek; plural dama (igra); razburjenje, živčnost; ugrez, ponor; točenje (iz soda); medicine doza (tekočega zdravila); odmerek; novačenje; četa; ček; menicaslang to feel the draught — imeti težave, na škodi bitiII [dra:ft]transitive verbnačrtati, koncipirati; novačiti, nabirati vojake -
5 storm
[sto:m] 1. noun1) (a violent disturbance in the air causing wind, rain, thunder etc: a rainstorm; a thunderstorm; a storm at sea; The roof was damaged by the storm.) nevihta2) (a violent outbreak of feeling etc: A storm of anger greeted his speech; a storm of applause.) vihar2. verb1) (to shout very loudly and angrily: He stormed at her.) rohneti2) (to move or stride in an angry manner: He stormed out of the room.) divjati3) ((of soldiers etc) to attack with great force, and capture (a building etc): They stormed the castle.) zavzeti z jurišem•- stormy- stormily
- storminess
- stormbound
- stormtrooper
- a storm in a teacup
- take by storm* * *I [stɔ:m]nounnevihta (tudi figuratively), vihar, neurje, huda ura, močan veter; naliv, toča, snežni vihar; figuratively burja; hrup, hrušč, direndaj, vpitje, razbur jenje; military napad (na utrdbo), jurišstorm and stress literature Sturm und Drang, čas vrenja idej in nemirova storm of abuse — ploha psovk, žaliteva storm in a teacup — vihar v kozarcu vode, figuratively mnogo vika, veliko razburjenje zaradi malenkosti, za ničto take by storm — zavzeti z jurišem (tudi figuratively)II [stɔ:m]intransitive verbbesneti, divjati (veter), razsajati; besneti (at s.o. na koga); močno deževati (snežiti); planiti; military napasti (z artilerijo); transitive verb zavzeti z jurišem, jurišati na (tudi figuratively); jezno zavpiti (besedo itd.) -
6 stuffy
1) ((of a room etc) too warm, and lacking fresh air: Why do you sit in this stuffy room all day?) zadušljiv2) (formal and dull: Must we visit those stuffy people?) dolgočasen•- stuffily- stuffiness* * *[stʌfi]noun( stuffily adverb)zadušljiv, zatohel, nezračen; soparen; medel, mlačen (čustvo); siten, nadležen, pust, dolgočasen (oseba, knjiga); colloquially omejen, pedanten, staromoden, konservativen; American jezen, hud, nejevoljen -
7 ventilate
['ventileit](to allow fresh air to enter (eg a room).) prezračiti- ventilator* * *[véntileit]transitive verb(pre)zračiti; ventilirati, prevetriti; vejati (žito); dati duška; medicine dovajati, dodajati kisik (krvi); chemistry delovati s kisikom na; figuratively pretresati, obravnavati, diskutiratito ventilate a question — ventilirati, načeti, sprožiti (neko) vprašanje -
8 scent
[sent] 1. verb1) (to discover by the sense of smell: The dog scented a cat.) zavohati2) (to suspect: As soon as he came into the room I scented trouble.) zavohati3) (to cause to smell pleasantly: The roses scented the air.) odišaviti2. noun1) (a (usually pleasant) smell: This rose has a delightful scent.) vonj2) (a trail consisting of the smell which has been left and may be followed: The dogs picked up the man's scent and then lost it again.) vonj3) (a liquid with a pleasant smell; perfume.) dišava•- scented- put/throw someone off the scent
- put/throw off the scent* * *I [sent]nounduh, vonj, parfum, dišava; zadah; hunting voh, vohanje, figuratively nos, sledfalse scent — napačna sled (tudi figuratively)to follow up the scent — iti za sledjo, iti po slediII [sent]transitive verb(za)vohati (tudi figuratively), zaduhati; priti na sled; prepojiti z dišavo (vonjem), nadišavitito scent a job — zaslediti, najti službothe rose scents the air — vrtnica širi prijeten vonj v zraku; intransitive verb dišati, imeti vonj (duh); hunting iti za sledjo -
9 thick
[Ɵik] 1. adjective1) (having a relatively large distance between opposite sides; not thin: a thick book; thick walls; thick glass.) debel2) (having a certain distance between opposite sides: It's two inches thick; a two-inch-thick pane of glass.) debel3) ((of liquids, mixtures etc) containing solid matter; not flowing (easily) when poured: thick soup.) gost4) (made of many single units placed very close together; dense: a thick forest; thick hair.) gost5) (difficult to see through: thick fog.) gost6) (full of, covered with etc: The room was thick with dust; The air was thick with smoke.) poln7) (stupid: Don't be so thick!) neumen2. noun(the thickest, most crowded or active part: in the thick of the forest; in the thick of the fight.) sredi- thickly- thickness
- thicken
- thick-skinned
- thick and fast
- through thick and thin* * *[mik]1.adjectivedebel; grob, neotesan, robat; British English slang otekel; gost (gozd, lasje, tekočina); poln, bogat ( with z); pogosten; blaten, umazan; na debelo pokrit (z); meglen, temačen, oblačen (vreme); hripav (glas); moten, kalen (tekočina); neumen, omejena thick ear British English slang klofutaa thick head — debeloglavec, topoglaveca bit thick — slang nekoliko pretiranthey are as thick as thieves figuratively trdno držijo skupaj;2.nounnajdebelejši, najgostejši del (česa); figuratively najbolj nevaren, najtežji del; najgostejše mesto, gneča, metež; slang tepec, bebec, bedakin the thick of the crisis — v polni krizi, sredi krizein the thick of the fight(ing) — sredi, v žarišču boja, sredi največjega bojnega vrvežain the thick of the fray — tam, kjer je najbolj vroče (v pretepu)to go through thick and thin figuratively preiti vse zapreke (vse nevarnosti), iti skozi dobro in slabo;3.adverbdebelo; gosto; često; hitro; nerodno; nejasnofast and thick — pogosto, kot točahe lays it on thick — on pretirava (v laskanju, s komplimenti)to speak thick — nejasno, nerazločno govoritithe shots fell thick around him — krogle so gosto (kot toča) padale okrog njega;4.transitive verb & intransitive verbzgostiti (se) (o tekočini) -
10 airless
1) ((of weather) still and windless: It was a hot, airless night.) zadušen2) ((of a room etc) stuffy and without fresh air.) zatohel* * *[ʌ/əlis]adjectivebrezzračen, brezvetern; zatohel -
11 airy
1) (with plenty of (fresh) air: an airy room.) zračen2) (light-hearted and not serious: an airy disregard for authority.) netakten* * *[ʌ/əri]adjective ( airily adverb)zračen; lahek; visok; vesel, živahen; puhel, površen -
12 clear
[kliə] 1. adjective1) (easy to see through; transparent: clear glass.) prozoren2) (free from mist or cloud: Isn't the sky clear!) jasen3) (easy to see, hear or understand: a clear explanation; The details on that photograph are very clear.) jasen4) (free from difficulty or obstacles: a clear road ahead.) prost5) (free from guilt etc: a clear conscience.) neobremenjen6) (free from doubt etc: Are you quite clear about what I mean?) gotov, nedvomen7) ((often with of) without (risk of) being touched, caught etc: Is the ship clear of the rocks? clear of danger.) zunaj (nevarnosti)8) ((often with of) free: clear of debt; clear of all infection.) na čistem, prost2. verb1) (to make or become free from obstacles etc: He cleared the table; I cleared my throat; He cleared the path of debris.) pospraviti; odkašljati se; odstraniti2) ((often with of) to prove the innocence of; to declare to be innocent: He was cleared of all charges.) oprostiti3) ((of the sky etc) to become bright, free from cloud etc.) razjasniti se4) (to get over or past something without touching it: He cleared the jump easily.) preskočiti•- clearing
- clearly
- clearness
- clear-cut
- clearway
- clear off
- clear out
- clear up
- in the clear* * *I [kliə]adjective ( clearly adverb)jasen, svetel; prozoren, čist; (of) neoviran, prost; razumljiv, nedvomen; neobremenjen; bister; popoln, celmilitary sovražnik ni oborožen; konec preplaha; (figuratively) the coast is clear — zrak je čistas clear as crystal — jasen, prozoren; razumljivas clear as mud — nejasen, nerazumljiv, zamotanII [kliə]adverbjasno; naravnost; vso pot, ves čas, popolnomafiguratively to see one's way clear — ne imeti težavto stand clear off — stati ob strani, ne priti v bližinoclear off, clear away — daleč pročIII [kliə]1.transitive verbjasniti, vedriti; čistiti; (of) razbremeniti; razprodati; izkrčiti; pospraviti; plačati, poravnati; urediti; ocariniti; preskočiti; odstraniti; zapustiti, miniti; opravičiti; nautical odpluti;2.intransitive verb(z)jasniti, zvedriti se; razsvetliti se; izprazniti se; marine rešiti se; odpluti, odjadratito clear the decks — pripraviti ladjo za boj; slang pojesti vso jed na mizinautical to clear the land — odplutito clear o.s. — opravičiti senautical to clear the rope — zravnati, razviti vrvto clear s.o.'s skirts — vrniti komu dober glasclear the way! — umakni(te) se!to clear a ship — izkrcati tovor iz ladje;IV [kliə]nounpraznina; izpraznitev; jasnina -
13 cooling
[kú:liŋ]nounhlajenje -
14 draughty
adjective (full of draughts of air: a draughty room.) izpostavljen prepihu* * *[drá:fti]adjective ( draughtily adverb)ki je na prepihu, prepišen; figuratively živčen -
15 reek
[ri:k] 1. noun(a strong, usually unpleasant smell.) smrad2. verb(to smell strongly (of something).) smrdeti* * *[ri:k]1.nounpara, izparina, izparevanje; (plesniv, pokvarjen) vonj (duh, zrak), smrdljivo ozračje; Scottish dimreek of blood — duh po krvi;2.transitive verb(pre)kaditi; zadimiti; oddajati izpuhtevati dim itd.; intransitive verb dimiti se, kaditi se ( with od), izparevati, dišati, smrdeti (of, with po), zaudarjati; figuratively biti napojen, napolnjen (of s čim)the air reeked of revolution figuratively v zraku je dišalo po revoluciji -
16 strip
[strip] 1. past tense, past participle - stripped; verb1) (to remove the covering from something: He stripped the old varnish off the wall; He stripped the branch (of its bark) with his knife.)2) (to undress: She stripped the child (naked) and put him in the bath; He stripped and dived into the water; They were told to strip to the waist.)3) (to remove the contents of (a house etc): The house/room was stripped bare / stripped of its furnishings; They stripped the house of all its furnishings.)4) (to deprive (a person) of something: The officer was stripped of his rank for misconduct.)2. noun1) (a long narrow piece of (eg cloth, ground etc): a strip of paper.) trak2) (a strip cartoon.) strip3) (a footballer's shirt, shorts, socks etc: The team has a red and white strip.) dres•- strip-lighting
- strip-tease 3. adjectivea strip-tease show.) striptiz* * *I [strip]noundolg in ozek trak ali kos (zemljišča itd.); aeronautics pista, pomožno vzletišče; strip, risana zgodba z besedilom; (filatelija) vrsta (treh ali več) znamk; technical valjano tračno jeklo; American plenjenje, ropanje; American opustošenje, porušenjeair strip, landing strip — letalska (pomožna) pistastrip mining American mineralogy dnevni kopII [strip]transitive verbslačiti, sleči, ogoliti; (o)luščiti, (o)lupiti; odvzeti (of kaj), izropati; izprazniti (hišo); demontirati, razstaviti; razpremiti(ladjo); odkriti (ležišče premoga); figuratively razgaliti; do konca pomolsti (kravo); intransitive verb sleči se; olupiti se, oluščiti se, ogoliti se; zrahljati se (vijak)stripped — gol, nag, razgaljen (tudi figuratively)to strip s.o. of his office — odstraniti koga iz službeto strip s.o. naked, to strip s.o. to the skin — do golega koga slečito strip of wood — posekati, izkrčiti gozd -
17 tread
[tred] 1. past tense - trod; verb1) (to place one's feet on: He threw his cigarette on the ground and trod on it.)2) (to walk on, along, over etc: He trod the streets looking for a job.)3) (to crush by putting one's feet on: We watched them treading the grapes.)2. noun1) (a way of walking or putting one's feet: I heard his heavy tread.) korak, hoja2) (the grooved and patterned surface of a tyre: The tread has been worn away.) avtomobilski plašč3) (the horizontal part of a step or stair on which the foot is placed.) stopnica•* * *I [tred]nounkorak, hoja, stopanje; stopnica (stopnišča, pri kočiji itd.); podnožnik; prečka (pri lestvi); širina tira; razmik med pedaloma pri biciklu; sled, odtis (kolesa itd.)II [tred]1.intransitive verbstopati, korakati, iti, hoditi; neposredno slediti;2.transitive verbiti po, stopiti (na), gaziti, tlačiti; krčiti, utreti (pot); plesati (ples); pohoditi, pogaziti, zmečkati; naskočitito tread on s.th. — stopiti na, pohoditi kajto tread on s.o's corns (toes) — stopiti komu na kurje oko (na prste)(to seem) to tread on air figuratively plavati na oblakih, biti ves iz sebe od veseljato tread the stage (the boards) — iti med gledališke igralce, nastopiti na odrudo not tread on the grass! — ne hodite po travi!to tread (as) on eggs — iti kot po jajcih, figuratively ravnati, postopati opreznoto tread on s.o.'s he heels — biti komu za petamito tread on s.o.'s neck figuratively imeti koga v popolni oblasti -
18 walk
(to walk, stand etc on the toes: He stood on tiptoe(s) to reach the shelf.) hoditi po prstih, stopiti na prste* * *I [wɔ:k]nounhoja, hod, peš hoja, pešačenje, korakanje; način hoje, hoja v koraku; sprehod, tura, potovanje; redni, higienski sprehod; pot za sprehode, sprehajališče, promenada, aleja; pašnik (za ovce); tekališče (za kokoši); področje (dela), stroka, delavnost, aktivnost; poklic, socialen položaj, kariera; plantaža (v Zahodni Indiji); runda (policista); področje (krošnjarja); British English (gozdni) revir; sport tekmovalna hoja; obsolete zakotje, skrivališče, zavetje, pribežališčewalk of life — položaj v življenju, poklic, karierato come at a walk — priti peš, prikorakatito go at a walk — korakati, iti v korakuto go for a walk, to take a walk — iti na sprehodto be on the walks American inkasirati, pobirati denarthis is not within my walk — to ni moja stroka, za to nisem kompetenten, to se me ne tičeto take s.o. for a walk — vzeti, peljati koga na sprehodII [wɔ:k]1.intransitive verbhoditi, iti, korakati, peš iti, pešačiti, počasi hoditi, sprehajati se; (konj) iti v koraku; (duhovi) strašiti; obsolete majati se, premikati se (sem in tja); figuratively obsolete živeti (po nekih načelih); obsolete klatiti se okolito walk on air figuratively biti v devetih nebesihto walk in peace figuratively mirno živetihe walked into the pie figuratively planil je po paštetito walk in golden ( —ali silver) slippers figuratively plavati v denarju, živeti v bogastvuto walk over (the course) — z lahkoto dobiti dirko, figuratively z lahkoto zmagatito walk round s.o. American colloquially opehariti, oslepariti kogato walk through one's part theatre brezizrazno (od)igrati (svojo) vlogoto walk into s.o. colloquially napasti koga; ozmerjati, pretepsti koga;2.transitive verbprehoditi, prepotovati (peš); hoditi sem in tja po; pustiti (konja), da gre v koraku; voditi, peljati, spremljati na sprehod; odpeljati (kaj); (košarka) obdržati žogo več kot dva koraka (brez dribljanja); izučiti (mladega psa); tekmovati v hoji (s.o. s kom)to walk one's beat military biti na stražito walk the chalk ( —ali chalk mark, chalk line) — figuratively dokazati svojo treznost (npr. na policiji) z ravno hojo med črtami, narisanimi s kredoto walk one's chalks slang pobrati jo, po francosko se poslovitito walk a horse — voditi, prepeljavati konjato walk the hospital — prakticirati na kliniki, hoditi po bolniških sobah (o študentu medicine)to walk s.o. off his legs — utruditi koga s hojo, s pešačenjemto walk the streets — hoditi po ulicah; figuratively baviti se s prostitucijo
См. также в других словарях:
Room air distribution — Characterizing how air is introduced to, flows through, and is removed from spaces is called room air distribution. [Fundamentals volume of the ASHRAE Handbook , Atlanta, GA, USA, 2005] HVAC airflow in spaces generally can be classified by two… … Wikipedia
Room air conditioner — Air conditioning units that typically fit into the window or wall and are designed to cool only one room. U.S. Dept. of Energy, Energy Information Administration s Energy Glossary … Energy terms
Air — ([^a]r), n. [OE. air, eir, F. air, L. a[ e]r, fr. Gr. ah r, air, mist, for a[digamma]hr, fr. root a[digamma] to blow, breathe, probably akin to E. wind. In sense 10 the French has taking a meaning fr. It. aria atmosphere, air, fr. the same Latin… … The Collaborative International Dictionary of English
Air balloon — Air Air ([^a]r), n. [OE. air, eir, F. air, L. a[ e]r, fr. Gr. ah r, air, mist, for a[digamma]hr, fr. root a[digamma] to blow, breathe, probably akin to E. wind. In sense 10 the French has taking a meaning fr. It. aria atmosphere, air, fr. the… … The Collaborative International Dictionary of English
Air bath — Air Air ([^a]r), n. [OE. air, eir, F. air, L. a[ e]r, fr. Gr. ah r, air, mist, for a[digamma]hr, fr. root a[digamma] to blow, breathe, probably akin to E. wind. In sense 10 the French has taking a meaning fr. It. aria atmosphere, air, fr. the… … The Collaborative International Dictionary of English
Air castle — Air Air ([^a]r), n. [OE. air, eir, F. air, L. a[ e]r, fr. Gr. ah r, air, mist, for a[digamma]hr, fr. root a[digamma] to blow, breathe, probably akin to E. wind. In sense 10 the French has taking a meaning fr. It. aria atmosphere, air, fr. the… … The Collaborative International Dictionary of English
Air compressor — Air Air ([^a]r), n. [OE. air, eir, F. air, L. a[ e]r, fr. Gr. ah r, air, mist, for a[digamma]hr, fr. root a[digamma] to blow, breathe, probably akin to E. wind. In sense 10 the French has taking a meaning fr. It. aria atmosphere, air, fr. the… … The Collaborative International Dictionary of English
Air crossing — Air Air ([^a]r), n. [OE. air, eir, F. air, L. a[ e]r, fr. Gr. ah r, air, mist, for a[digamma]hr, fr. root a[digamma] to blow, breathe, probably akin to E. wind. In sense 10 the French has taking a meaning fr. It. aria atmosphere, air, fr. the… … The Collaborative International Dictionary of English
Air cushion — Air Air ([^a]r), n. [OE. air, eir, F. air, L. a[ e]r, fr. Gr. ah r, air, mist, for a[digamma]hr, fr. root a[digamma] to blow, breathe, probably akin to E. wind. In sense 10 the French has taking a meaning fr. It. aria atmosphere, air, fr. the… … The Collaborative International Dictionary of English
Air fountain — Air Air ([^a]r), n. [OE. air, eir, F. air, L. a[ e]r, fr. Gr. ah r, air, mist, for a[digamma]hr, fr. root a[digamma] to blow, breathe, probably akin to E. wind. In sense 10 the French has taking a meaning fr. It. aria atmosphere, air, fr. the… … The Collaborative International Dictionary of English
Air furnace — Air Air ([^a]r), n. [OE. air, eir, F. air, L. a[ e]r, fr. Gr. ah r, air, mist, for a[digamma]hr, fr. root a[digamma] to blow, breathe, probably akin to E. wind. In sense 10 the French has taking a meaning fr. It. aria atmosphere, air, fr. the… … The Collaborative International Dictionary of English